background image

31

Português

CORTE DE ABATE COM DIÂMETRO DO TRONCO MAIS DE 

DUAS VEZES SUPERIOR AO COMPRIMENTO DA BARRA-GUIA

Corte um entalhe grande e amplo. A seguir, corte uma reentrância 

no centro do entalhe. Deixe sempre uma articulação em ambos os 

lados do corte central. (

Fig. 22

)

Complete o corte de abate serrando ao redor do tronco como 

mostrado na 

Fig. 23

.

ADVERTÊNCIA

 

Estes métodos são extremamente perigosos, porque requerem 

o uso da ponta da barra-guia e podem provocar um contragolpe.

 Somente 

pro

fi

 ssionais devidamente treinados devem aplicar 

estas técnicas.

DESRAMA

A desrama é a remoção das ramas de uma árvore abatida.

ADVERTÊNCIA

 

A maior parte dos acidentes por contragolpe ocorrem durante a 

desrama.

 

Não use a ponta da barra-guia para cortar. Seja extremamente 

cauteloso e evite tocar com a ponta da barra-guia no tronco 

cortado, outras ramas ou objectos. Seja extremamente 

cuidadoso com ramas sob tensão. Elas poderiam saltar para 

trás na sua direcção, fazendo-o perder o controlo e provocando 

ferimentos. (

Fig. 24

)

Fique do lado esquerdo do tronco. Mantenha um apoio 

fi

 rme para 

os pés e apóie a serra no tronco. Segure a serra perto de si para ter 

o controlo total sobre ela. Mantenha-se bem afastado da corrente. 

Mova-se somente quando o tronco estiver entre a corrente e si. 

Esteja atento ao ricochete das ramas sob tensão.

CORTE DE RAMAS GROSSAS

Quando cortar ramas grossas, a barra-guia pode 

fi

 car  facilmente 

comprimida. As ramas sob tensão muitas vezes saltam para fora e, 

portanto, corte ramas complicadas em pequenas etapas. Aplique os 

mesmos princípios que para o corte transversal de troncos. Pense 

bem e seja consciente de todas as possíveis consequências das 

suas acções.

CORTE DE TRANSVERSAL DE TRONCOS/TORAGEM

Antes de começar a cortar o toro, tente imaginar o que vai acontecer. 

Veja se há tensões no toro e corte-o de forma que a barra-guia não 

seja comprimida.

CORTE TRANSVERSAL DE TOROS, PRESSÃO NA PARTE 

SUPERIOR

Encontre uma posição 

fi

 rme. Comece com o corte superior. Não corte 

com demasiada profundidade, aproximadamente 1/3 do diâmetro do 

tronco é su

fi

 ciente. Conclua a operação com um corte inferior. 

Ambos os cortes de serra devem coincidir. (

Fig. 25

)

24. Corte incisivo

25. Corte transversal

26.  Pressão em cima

27.  Lado de pressão

28.  Lado de tensão

29.  Profundidade relativa dos cortes de serra

TORO GROSSO, MAIOR QUE O COMPRIMENTO DA BARRA-GUIA

Comece a cortar do lado oposto do toro. Puxe a serra para si e siga 

conforme o procedimento anteriormente descrito. (

Fig. 26

)

Se o toro estiver deitado no solo, execute um corte de perfuração 

para evitar cortar para dentro do solo. Conclua a operação com um 

corte inferior. (

Fig. 27

)

ADVERTÊNCIA 

 

PERIGO DE CONTRAGOLPES

  Não tente fazer um corte de perfuração se não estiver 

su

fi

 cientemente treinado para isso. Um corte de perfuração implica 

usar a ponta da barra-guia e isso pode causar contragolpes.

CORTE TRANSVERSAL DE TOROS, PRESSÃO NA PARTE 

INFERIOR

Encontre uma posição 

fi

 rme. Começa com um corte desde baixo. A 

profundidade do corte deve ser aproximadamente 1/3 do diâmetro 

do toro.

Conclua a operação com um corte superior. Ambos os cortes de 

serra devem coincidir. (

Fig. 28

)

30. Corte incisivo

31. Corte transversal

32.  Pressão em baixo

33.  Lado de tensão

34.  Lado de pressão

35.  Profundidade relativa dos cortes de serra

TORO GROSSO, MAIOR QUE O COMPRIMENTO DA BARRA-

GUIA

Comece a cortar do lado oposto do toro. Puxe a serra para si e siga 

conforme o procedimento anteriormente descrito. Se o toro estiver 

deitado próximo ao solo, execute um corte de perfuração. Conclua a 

operação com um corte superior. (

Fig. 29

)

ADVERTÊNCIA 

 

PERIGO DE CONTRAGOLPES

  Não tente fazer um corte de perfuração se não estiver 

su

fi

 cientemente treinado para isso. Um corte de perfuração 

implica usar a ponta da barra-guia e isso pode causar 

contragolpes. (

Fig. 30

)

SE A SERRA FICAR EMPERRADA

Desligue o motor. Levante o toro ou mude a sua posição, usando 

uma rama ou vara grossa como alavanca. Não tente libertar a serra à 

força. Se 

fi

 zer isso, pode deformar a pega ou ferir-se com a corrente 

da serra se a serra soltar-se de repente.

MANUTENÇÃO

A MANUTENÇÃO, SUBSTITUIÇÃO OU REPARAÇÃO DOS 

DISPOSITIVOS E O SISTEMA DE CONTROLO DE EMISSÕES 

DEVEM SER EFECTUADOS POR UMA OFICINA OU TÉCNICO DE 

SERVIÇO DE MOTORES NÃO RODOVIÁRIOS.

Regulação do carburador (Fig. 31)

ADVERTÊNCIA

 

Nunca arranque o motor sem a tampa completa da embraiagem. 

 

Caso contrário, a embraiagem pode soltar-se e causar ferimentos.

No carburador o combustível é misturado com ar. O carburador é 

regulado na fábrica durante o ensaio de funcionamento do motor. 

Mais ajustes podem ser necessários de acordo com o clima e a 

altitude. O carburador oferece uma possibilidade de ajuste:

T = Parafuso de ajuste da velocidade de ralenti.

Ajuste da velocidade de ralenti (T)

Veri

fi

 que se o 

fi

 ltro de ar está limpo. Se a velocidade de ralenti 

estiver correcta, o mecanismo de corte não rodará. Se for preciso 

ajustar, feche o parafuso T (sentido horário), com o motor em 

funcionamento, até que o mecanismo de corte comece a rodar. Abra 

o parafuso (sentido anti-horário) até que o mecanismo de corte pare. 

A velocidade de ralenti estará correcta quando o motor funcionar 

suavemente em todas as posições bem abaixo das revoluções 

quando o mecanismo de corte começa a rodar.

Se o mecanismo de corte continuar a rodar depois de ajustar a 

velocidade de ralenti, entre em contacto com o seu concessionário 

Tanaka.

ADVERTÊNCIA

 

Quando o motor está em ralenti, o mecanismo de corte não deve 

rodar em nenhuma circunstância. 

NOTA

  Alguns modelos, vendidos em regiões com severas 

regulamentações de controlo de emissões, não estão equipados 

com os ajustes de alta e baixa velocidade do carburador. Estes 

ajustes permitem que o motor possa funcionar fora dos limites 

de emissões permissíveis. Nestes modelos, o velocidade de 

ralenti é o único ajuste do carburador.

Se não estiver familiarizado com este tipo de ajuste, solicite 

assistência ao seu concessionário Tanaka.

Filtro de ar (Fig. 32)

fi

 ltro de ar (36) deve ser limpo de poeira e sujidade para evitar:

  Falhas do carburador.

  Problemas de arranque.

  Redução da potência do motor.

  Desgaste desnecessário das peças do motor.

  Consumo de combustível anormalmente alto.

000Book̲TCS40EA̲SA.indb   31

000Book̲TCS40EA̲SA.indb   31

2018/02/15   10:15:05

2018/02/15   10:15:05

Содержание TCS 40EA

Страница 1: ...de uso Read through carefully and understand these instructions before use Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso Antes de usar leia com cuidado para assimilar estas instru...

Страница 2: ...1 10 0 5 1 mm 2 1 3 6 4 7 8 5 9 13 12 14 14 12 13 8 4 3 1 9 2 5 6 7 15 17 16 15 16 17 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 000Book TCS40EA SA indb 2 000Book TCS40EA SA indb 2 2018 02 15 10 14 56 2018 02 15 10 1...

Страница 3: ...3 18 15 15 18 20 21 22 23 19 20 23 21 22 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 000Book TCS40EA SA indb 3 000Book TCS40EA SA indb 3 2018 02 15 10 14 57 2018 02 15 10 14 57...

Страница 4: ...29 32 31 33 34 30 35 37 36 0 6 mm 38 39 32 31 33 34 30 35 39 38 36 37 29 24 25 26 27 28 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 000Book TCS40EA SA indb 4 000Book TCS40EA SA indb 4 2018 02 15 10 14 58 201...

Страница 5: ...46 47 48 49 53 52 51 50 55 56 50 51 52 53 42 41 43 44 45 46 47 48 49 55 56 54 54 54 54 54 54 40 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 000Book TCS40EA SA indb 5 000Book TCS40EA SA indb 5 2018 02 15 10 14 5...

Страница 6: ...rotectors when using this unit Chain oil fill Warning kickback danger Be careful of possible sudden and accidental upward and or backward motion of the guide bar Carburetor adjustment Idle speed One h...

Страница 7: ...9 Priming pump Device for supplying extra fuel to aid starting 10 Guide bar The part that supports and guides the saw chain 11 Saw chain Chain serving as a cutting tool 12 Chain brake Front hand guar...

Страница 8: ...saw without any safety equipment or that has faulty safety equipment It could result in serious personal injury Using guide bar chain other than recommended by the manufacturer which are not approved...

Страница 9: ...odel name means Chain saw Model TCS40EA 33S TCS40EA 38S TCS40EA 40S TCS40EA 45S Type of equipment Chain saw portable Engine Size cm3 39 6 Spark Plug NGK BPMR 7A Fuel Tank Capacity cm3 380 Chain Oil Ta...

Страница 10: ...amount of gasoline Mix shake the fuel mix thoroughly before filling the fuel tank Fueling WARNING Fig 8 Always shut o the engine before refueling Slowly open the fuel tank 12 when filling up with fue...

Страница 11: ...trol the saw properly and you may lose control and injure yourself severely Keep the saw body close to your body to improve control and reduce strain When cutting with the bottom part of the chain the...

Страница 12: ...ES AND SYSTEM MAY BE PERFORMED BY ANY NON ROAD ENGINE REPAIR ESTABLISHMENT OR INDIVIDUAL Carburetor adjustment Fig 31 WARNING Never start the engine without the complete clutch cover Otherwise the clu...

Страница 13: ...e of depth gauge after using depth gauge tool Always follow the recommended depth gauge setting found in the maintenance or operator manual for your saw Fig 44 GENERAL INSTRUCTIONS FOR FILING CUTTERS...

Страница 14: ...de la cadena Advertencia sobre el peligro de contragolpe Deber prestarse atenci n a los posibles movimientos repentinos y accidentales de la barra de gu a hacia adelante o hacia atr s Ajuste del carb...

Страница 15: ...estinado a suministrar combustible adicional para facilitar el arranque 10 Barra de gu a Parte que soporta y gu a la cadena de sierra 11 Cadena de sierra Cadena que sirve como herramienta de corte 12...

Страница 16: ...la cadena gire en seco sobre la barra Todos los trabajos con la sierra de cadena aparte de los elementos indicados en el manual de instrucciones del usuario del propietario deben efectuarse por perso...

Страница 17: ...eso Uno podr a herirse a causa del resorte de retroceso ADVERTENCIA El mantenimiento incorrecto podr a conducir a una aver a seria del motor o a heridas graves Transporte y almacenamiento Transporte e...

Страница 18: ...de fijaci n 1 de la barra de cadena 2 Quite la caja lateral 2 apretando la parte trasera de la caja lateral 2 Fig 1 En el caso de instalar el apoyo dentado 3 instale el apoyo dentado 3 en el aparato c...

Страница 19: ...ento del motor NOTA Al llenar el combustible 12 o el aceite para cadena 13 en el dep sito coloque el aparato con la tapa hacia arriba Fig 8 AJUSTE DE LA ALIMENTACI N DEL ACEITE PARA LA CADENA La canti...

Страница 20: ...erra cuando se desplace de un lugar de trabajo a otro Corte siempre con el acelerador ampliamente abierto El movimiento lento de la cadena puede ser f cilmente atrapado y producir tirones Nunca utilic...

Страница 21: ...del di metro del rollo Complete con un corte superior Los cortes de la sierra deben coincidirse Fig 28 30 Corte de distensi n 31 Corte cruzado 32 Presi n abajo 33 Lado de tensi n 34 Lado de presi n 35...

Страница 22: ...do sea necesario limpie aletas y la superficie exterior del motor eliminando sedimentos de polvos suciedad y aceite que causen el enfriamiento inadecuado Limpieza del silenciador Fig 40 Quite el silen...

Страница 23: ...ntenimiento semanal Verifique el sistema de arranque en especial la cuerda y el muelle de retroceso Limpie el exterior de la buj a Quite la buj a y verifique el huelgo entre los electrodos Aj stelo a...

Страница 24: ...liza o do aparelho Enchimento de leo da corrente Advert ncia perigo de contragolpe Tome cuidado com os poss veis movimentos repentinos e acidentais para frente e ou para tr s da barra guia Regula o do...

Страница 25: ...orvar Dispositivo para fornecer combust vel adicional para ajudar no arranque 10 Barra guia Pe a que suporta e guia a corrente de corte 11 Corrente de corte Corrente que serve como ferramenta de corte...

Страница 26: ...inspeccionado Certifique se de que o lubrificador autom tico esteja a funcionar Mantenha o dep sito de leo sempre abastecido com leo limpo Nunca deixe a corrente correr a seco na barra guia Todas as...

Страница 27: ...ricante PRECAU O N o desmonte o sistema de arranque Existe o perigo de ferimentos com a mola do cabo de arranque ADVERT NCIA Uma manuten o inadequada pode provocar s rios danos do motor ou graves feri...

Страница 28: ...2 Fig 1 No caso de instalar o protector dentado 3 instale o protector dentado 3 no aparelho com dois parafusos Fig 2 3 Instale a barra guia 4 nos parafusos 5 e em seguida empurre a para o pinh o 6 at...

Страница 29: ...ado Fig 8 AFINA O DO LUBRIFICADOR DA CORRENTE A quantidade de leo a administrar pelo sistema de lubrifica o vem por defeito ajustada ao m ximo Ajuste a quantidade de acordo com as condi ies de trabalh...

Страница 30: ...avar facilmente e provocar movimentos bruscos da serra Nunca use a serra s com uma m o N o poder controlar a serra correctamente e a perca do controlo poder feri lo gravemente Mantenha o corpo da serr...

Страница 31: ...do di metro do toro Conclua a opera o com um corte superior Ambos os cortes de serra devem coincidir Fig 28 30 Corte incisivo 31 Corte transversal 32 Press o em baixo 33 Lado de tens o 34 Lado de pres...

Страница 32: ...impeza do silenciador Fig 40 Retire o silenciador e o absorvedor de fa scas se o aparelho estiver equipado com um e limpe o excesso de carv o na abertura de escape e no silenciador ap s cada 100 horas...

Страница 33: ...ubstitua a vela Limpe as aletas de refrigera o do cilindro e verifique se a admiss o de ar no sistema de arranque n o est obstru da Limpe o filtro de ar Manuten o mensal Lave o dep sito de combust vel...

Страница 34: ...58 64 65 66 12 10 66 70 41 75 76 71 71 72 68 67 73 72 77 74 70 81 82 83 84 85 86 87 44 45 46 47 48 50 49 51 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 79 20 80 88 2 4 19 78 39 25 26 27 33 34 35 37 36 52 59 60 62...

Страница 35: ...31 132 133 142 135 125 136 137 138 140 141 134 148 146 149 151 150 153 152 154 155 156 157 139 158 159 160 161 162 163 125 143 164 155 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 501 502 134 147 145 1...

Страница 36: ...67 PISTON M 1 68 PISTON PIN 1 Item No Part Name Q TY 69 CRANK CASE ASS Y 1 70 OIL SEAL TB 12227 2 71 BALL BEARING 2 72 PISTON PIN COLLAR 2 73 NEEDLE BEARING A 1 74 CRANK CASE PACKING 1 75 SPRING LOCK...

Страница 37: ...CH 1 159 CLUTCH WASHER B 1 160 CLUTCH HOUSING 1 161 NEEDLE BEARING 1 162 WORM 1 163 WASHER 1 164 MACHINE SCREW M4 16 1 165 GUIDE PLATE A 1 166 OIL GROMMET A 1 167 FUEL PIPE 1 168 BOLT WASHER D5 1 169...

Страница 38: ...38 000Book TCS40EA SA indb 38 000Book TCS40EA SA indb 38 2018 02 15 10 15 07 2018 02 15 10 15 07...

Страница 39: ...39 000Book TCS40EA SA indb 39 000Book TCS40EA SA indb 39 2018 02 15 10 15 07 2018 02 15 10 15 07...

Страница 40: ...er A 15 1 Konan 2 chome Minato ku Tokyo 108 6020 Japan Distribuido por Calle Isaac Newton No 286 2do Piso Col Polanco V Secci n Del Miguel Hidalgo C P 11560 Ciudad de M xico M xico 000Book TCS40EA SA...

Отзывы: