Gebrauchsanleitung
für RoNa Handkettensäge
„STANDARD“ und „STANDARD PLUS“
3 Jahre
Garantie
II) Montage:
a) Modell „STANDARD“:
■
1 Sägekette:
84 Glieder, 77 cm lang
■
2 Handgriffe
■
Anleitung
■
Aufbewahrungstasche
b) Modell „Kit Nachrüstsatz“
für Modell „STANDARD“
■
1 x 4 m Nylonschnur
mit Wurfgewicht und
Führungsbügel
■
1 x 4 m Nylonschnur
■
Anleitung
c) Modell „STANDARD PLUS“
■
1 Sägekette:
84 Glieder, 77 cm lang
■
2 Handgriffe
■
1 x 4 m Nylonschnur
mit Wurfgewicht und
Führungsbügel
■
1 x 4 m Nylonschnur
■
Anleitung
■
Aufbewahrungstasche
A) Arbeit ohne Verlängerung (Modell „STANDARD“)
Die Verbindungshaken werden einfach in die dafür vorgesehenen Bohrungen der Endglieder der Kettensäge einge-
hängt.
Wichtig:
die offenen Haken nach der Montage mit einer Zange etwas zusammendrücken. So können sie nicht
herausrutschen!
… Zersägen von Ästen, Stämmen u. ä.
… Sägen mit den Verlängerungsschnüren
… auch unter Wasser einsetzbar
III) Anwendungshinweise:
Die Handkettensäge wird aus hochwertigem, thermisch behandeltem Stahl gefertigt. Dies garantiert eine sichere
Handhabung und eine lange Lebensdauer.
■
Handkettensäge um das zu bearbeitende Holz herumführen und langsam ansägen, bis die Zähne gegriffen haben.
■
Nun abwechselnd in eine Richtung ziehen – gleichmäßig hin und zurück.
■
Dabei die ganze Länge der Kette ausnutzen.
■
Bei dickerem Material können auch zwei Personen damit arbeiten.
Die Säge eignet sich besonders gut für Durchmesser von mind. 4 cm – max. 25 cm.
IV) Gefahrenhinweise:
■
Beim Arbeiten Schutzhandschuhe tragen.
■
Es ist unzulässig, Sägezahnglieder zu entfernen, um die Kette zu verkürzen bzw. neue Glieder einzufügen.
Wird die Säge beschädigt, komplette Sägekette auswechseln.
■
Beim Arbeiten immer auf sicheren Stand achten; besonders beim Überkopf-Entasten.
■
Beim Überkopf-Entasten muss der abzutrennende Ast immer gegen Herunterfallen gesichert sein.
Wir empfehlen einen Helm zu tragen.
V) Wartung/Pflege:
■
Kette regelmäßig auf Beschädigungen überprüfen.
■
Die Handkettensäge nach dem Arbeiten nie ungeschützt im Freien liegen lassen: Verletzungs- bzw. Korrosionsgefahr!
■
Die Säge immer im mitgelieferten Etui aufbewahren.
■
Nach häufigem Gebrauch reinigen und leicht mit Öl (z.B. Motorenöl) abreiben.
B) Arbeit mit der Verlängerung Modell „STANDARD PLUS“ (2 x 4 m Kordel)
e
Haken der Kordel ohne Wurfgewicht in die Sägekette einhängen.
r
Nun am Ende der Sägekette die Kordel mit Führungsbügel und Wurfgewicht
folgendermaßen befestigen:
■
Haken aus dem Führungsbügel nehmen
■
dann in das Ende der Sägekette (2) einführen
■
das Ganze wieder in den Führungsbügel einhaken
t
Das Wurfgewicht nun über den zu sägenden Ast werfen.
u
Dann die Kordel mit dem Wurfgewicht herunterziehen bis die Sägekette fasst.
Der Führungsbügel ist so konstruiert, dass die Sägekette immer gerade in den
Ast hineinsägt.
i
Nun die Handgriffe anbringen (evtl. die Kordeln verknoten) und die Säge gleichmäßig
hin- und herziehen bis sie richtig gefasst hat.
o
Wichtig! Immer seitlich vom Ast stehen, damit Ihnen dieser oder die Sägekette nicht
auf den Kopf fallen kann (Abb. 6 + 7).
p
Etwaige überschüssige Seillänge nicht abschneiden. Diese könnte noch für höhere Äste
gebraucht werden.
t
u
o
www.ro-na.de
r
e
p
13_32
12_Anl_HK
S_1
0_20
13
cop
yr
ight R
oN
a GmbH
+
=
Operating instructions
for RoNa Hand Chainsaw
“STANDARD” and “STANDARD PLUS”
3 year
guarantee
Important information: When you unpack this tool, you will notice that the chain is somewhat stiff. This is due to
the production process. After the chain has been used a couple of times it will become more supple and easier
to handle. For this reason, we recommend using the saw on dry wood (e.g. beams etc.) first before using on trees.
To avoid injury, always wear protective gloves.
A) Working without the extension (Model “STANDARD”)
The connection hooks are simply hooked into the appropriate boreholes on the end chain links of the chainsaw.
Important:
after assembly, slightly squeeze the hooks together with pliers to prevent them from falling out!
… sawing branches, tree stems etc.
… sawing with the extension cords
… can also be used under water
I) Application fields:
This light (200 g) and easy-to-use hand chainsaw is especially suitable for sawing wood, branches, roots (also under
water), logs, etc. and plastic pipes, e.g. PVC pipes in hard to reach areas.
Not suitable for sawing metal.
It is particularly useful for working on high trees (with Model “STANDARD PLUS”). Branches at a height of up to approx.
4 m can be quickly, simply and securely sawn off from the ground. You no longer need to climb up trees, or try to work
awkwardly from a ladder.
II) Assembly:
a) Model “STANDARD”:
■
1 chainsaw:
84 chain links, 77 cm long
■
2 handles
■
Instructions
■
pouch
b) Model “Kit retrofit set”
for Modell “STANDARD”
■
1 x 4 m nylon cord
with throwing weight and
guide bracket
■
1 x 4 m nylon cord
■
Instructions
c) Model “STANDARD PLUS”
■
1 chainsaw:
84 chain links, 77 cm long
■
2 handles
■
1 x 4 m nylon cord
with throwing weight and
guide bracket
■
1 x 4 m nylon cord
■
Instructions
■
pouch
+
=
III) Information about using the chainsaw:
The hand chainsaw is made of top quality, heat-treated steel. This ensures safe handling and a long life.
■
Loop the hand chainsaw over the respective piece of wood and start sawing slowly until the chain links take hold.
■
Now pull alternately and evenly in different directions – backwards and forwards
■
Use the whole length of the chainsaw.
■
The chainsaw can be used by two persons if material is thicker.
The saws are especially suitable for diameters of between at least 4 cm - max. 25 cm.
IV) Hazard information:
■
Wear protective gloves when working
■
It is forbidden to remove individual chain links from the chainsaw in order to shorten the chain or to insert
new chain links. If the saw is damaged, exchange the whole chainsaw.
■
When working, always assume a safe stance, especially when working overhead.
■
When working overhead, the branch that needs removing must always be secured against falling down.
We recommend wearing a helmet.
V) Maintenance/care:
■
Check the chain regularly for damage.
■
After use, never leave the hand chainsaw lying around outside when unprotected. Danger of injury or corrosion!
■
Always store the saws in the supplied case.
■
If used often, clean and rub down lightly with oil (e.g. motor oil).
B) Working with the extension Model “STANDARD PLUS” (2 x 4 m cords)
e
Hook the cord without the throwing weight into the chainsaw.
r
Now attach the cord with the guide bracket and the throwing weight to the end of
the chainsaw as follows:
■
Take the hook from the guide bracket
■
Then feed into the end of the chainsaw (2)
■
Then hook the whole assembly back into the guide bracket again
t
Now throw the throwing weight over the branch which you would like to saw off.
u
Then pull down the cord, to which the throwing weight is attached, until the
chainsaw takes hold. The guide bracket has been designed so that the chainsaw
always saws straight into the branch.
i
Now attach the handles (if necessary tie a knot in the cords) and pull the saw evenly
backwards and forwards until it takes proper hold.
o
Important! Always stand to the side of the branch so that the branch or the chainsaw
cannot fall on your head (Fig. 6 + 7).
p
Do not cut off any surplus rope. You may need this for higher branches.
t
u
o
r
e
p
www.ro-na.de
I) Anwendungsbereiche:
Diese leichte (200 g) und einfach zu handhabende Handkettensäge eignet sich besonders zum Sägen von Holz, Ästen,
Wurzeln (auch unter Wasser), Holzscheiten, etc. und Kunststoffrohren, z.B. PVC-Rohre an schwer zugänglichen Stellen.
Zum Sägen von Metall ungeeignet.
Besonders erleichtert wird die Arbeit an hohen Bäumen (mit Modell „STANDARD PLUS“). Äste bis zu einer Höhe von
ca. 4 m können schnell, problemlos und sicher vom Boden aus abgesägt werden. Sie müssen nicht mehr auf Bäume
klettern, auch das nicht ungefährliche Hantieren auf einer Leiter entfällt.
Wichtiger Hinweis: Beim Auspacken werden Sie feststellen, daß die Kette etwas schwer gängig ist. Das ist fabri-
ka tions bedingt. Nach ein paar Anwendungen wird die Kette jedoch geschmeidiger und läßt sich leichter handha-
ben. Für die ersten Sägevorgänge empfehlen wir daher trockenes Holz (z.B. Balken o.ä.) zu sägen und danach
zum Baum beschnitt über zugehen. Um Verletzungen zu vermeiden, tragen Sie bitte Schutzhandschuhe.
DE
GB