fig. 20
fig. 21
fig. 24
18. Stecken Sie die beiden langen Türdichtungen jeweils auf die rechte und
linke Seitenverglasung (Abb. 20).
22. Das Türband wird von außen auf die vorgesehenen Bohrungen (Ø: 14 mm)
der Glastüre aufgesetzt (Abb. 24).
D
21. ACHTUNG: Zur Befestigung der Glastüre muss eine Person in der Kabine
stehen, eine weitere Person hebt die Glastüre vorsichtig in die Türöffnung
auf die Montagehilfe.
19. Montage Türband: Schrauben Sie die Platten vom Türband ab.
WICHTIG: Legen Sie die Platten mit den Schrauben und 4 Stk. Kunststoff-
unterlagen und die Einlagescheiben (Abb. 22) in die Kabine.
20. Die Montagehilfe (Abb. 23/1) zur Befestigung der Glastüre (Abb. 23/2) am
Boden beim Türeinstieg (Abb. 23/3) auflegen.
fig. 23
23. Die Glastüre muss zum rechten und linken Seitenteil gleichmäßig
ausgerichtet werden. Die Einlagescheiben (Abb. 22) müssen anschließend
von Innen in die Bohrung der Glastüre auf die Zapfen des Türbandes
gesteckt
werden.
fig. 22
18. Put long door sealing on both the right and the left side of the glass (fig. 20).
22. From outside, the door hinge plate is put on the provided drill holes
(Ø: 14 mm) of the glass door (fig. 24).
GB
21. ATTENTION: To secure the glass door, one person must stand in the cabin,
another person must carefully lift the glass door into the door opening onto
the assembling aid.
19. Assembly of door hinge plate: Unscrew the plates from the door hinge plate.
IMPORTANT: Put the plates with the screws and the 4 plastic beds and the
shims (fig. 22) into the cabin (fig. 21).
20. Put the assembling aid (fig. 23/1) for the glass door assembly (fig. 23/2) on
the floor next to the door entrance (fig. 23/3).
23. The glass door must be exactly in line with the right and left side part. Then
the shims (fig. 22) must be inserted from inside into the drill hole of the
glass door on the pin of the door hinge plate.
18. Mettre les deux garnitures longues de porte sur le vitrage droit et gauche
(fig.
20).
22. Poser la paumelle de l`extérieur sur les perçages prévus (Ø: 14 mm) de la
porte en verre (fig. 24).
F
21. ATTENTION: Pour fixer la porte en verre il est nécessaire qu`une personne
soit dans la cabine et une autre enlève la porte en verre avec pécaution dans
l`ouverture de la porte sur l`aide d`assemblage.
19. Montage de la paumelle: Dévisser les plaques de la paumelle. IMPORTANT:
Poser le plaques avec les vis et 4 cales en plastique ainsi que les rondelles
(fig. 22) dans la cabine (fig. 21).
20. Poser l`aide d`assemblage (fig. 23/1) pour la fixation de la porte en verre
(fig. 23/2) au sol près de l`entrée de la porte (fig. 23/3).
23. Il faut aligner la porte en verre régulièrement avec la pièce latérale droite et
gauche. Puis il faut mettre les rondelles (fig. 22) de l`intérieur dans le
perçages de la porte en verre sur le pivot de la paumelle.
NL