6
CMB.031019
Oikeus muutoksiin pidätetään. | Rätt till ändringar förbehålles.
www.swegon.fi
1
Option C
FI
Tarkista asennusaukon mitat.
(A = aukko koolauksessa, B = aukko paneloinnissa)
Huom!
paneloinnin aukon mitta.
*) etupuoli
SE
Kontrollera måtten för installationsöppningen.
(A = öppningen i bjälklaget, B = öppningen i takpanelen)
Obs!
Öppningens mått i takpanelen.
*) framsidan
NO
Kontroller målene for installasjonsåpningen.
(A = åpningen i bjelkelaget, B = åpningen i takpanelet)
Obs!
Åpningens mål i takpanelet.
*) forsiden
EN
Check the dimensions of the mounting hole.
(A = hole in joists, B = hole in paneling)
Note!
measurements of the hole in paneling.
*) front side
DE
Überprüfen Sie die Abmessungen der Installationsöffnung.
(A = Öffnung in der Trägerlage, B = Öffnung im Deckenpaneel)
Hinweis!
Abmessungen der Öffnung im Deckenpaneel.
*) Vorderseite
*
Vakioasennus
(asennusteline upotettuna koolauksen sisäpuolelle max 10 mm, vaatii varjolistat)
|
Standardinstal lation
(takfästet infällt innanför bjälklag max 10mm, kräver skugglist)
|
Standardinstallasjon
(takfestet er innfelt innenfor bjelkelag, maks. 10
mm, krever taklist)
|
Standard installation
(mounting bracket embedded inside the joists max 10 mm, requires moulding)
|
Standardinstallation
(Deckenbefestigung zur bündigen Montage innerhalb der Trägerlage, max. 10 mm, erfordert Abdeckleiste)
A
B
2
FI
Kiinnitä kierretangot kattorakenteeseen mittojen
mukaan. (kts. mittakuvat, s.11-12)
SE
Fäst gängstänger i tak konstruktionen enligt mått (se
måttskiss, sid 11-12)
NO
Fest gjengestenger i takkonstruksjonen i henhold til
mål (se målskisse, side 11-12)
EN
Fasten the threaded rods to the ceiling structure according
to the dimensions. (see dimension drawings, p.11-12)
DE
Befestigen Sie Gewindestangen an der Abdeckung der
Konstruktion entsprechend den Maßen (siehe Maßskizze,
Seite 11–12)
3
FI
Kiinnitä kattoasennusteline kuvan mukaisesti. Muista
käyttää toimitukseen sisältyviä aluslevyjä mutterien alla.
Kierretanko saa tulla kattotelineen alapinnan yli 5 - 15 mm.
Huom!
Asenna tarvittaessa kattotelineen takaosa 1-2 mm
etuosaa alemmaksi, jolloin IV-koneen sisälle muodostuva
kondenssivesi valuu koneen takaosaan ja poistuu kondens-
siyhteestä ulos. Koneen asento säädetään normaalisti koneen
takana olevilla kumitassuilla.
SE
Fäst takmonteringsfästet enligt bilden. Kom ihåg att använda i le-
veransen medföljande brickor under muttrarna. Gängstängerna
får komma utanför takfästets underkant 5 - 15 mm.
Obs!
Installera vid behov takfästets baksida 1-2mm lägre än
framsidan för att ventilationsaggregatets kondensvatten skall
rinna mot aggregatets bakre del och avlägsnas via kondens-
vattenanslutningen. Aggregatets ställning justeras vanligtvis
in med gummidistansen på aggregatets baksida.
NO
Fest takmonteringsfestet som vist på bildet. Husk å bruke skiver,
som følger med i leveransen, under mutterne. Gjengestengene
må stikke ut fra takfestets underkant 5 - 15 mm.
Obs!
Ved behov skal takfestets bakside installeres 1-2 mm la-
vere enn forsiden slik at ventilasjonsaggregatets kondensvann
skal renne mot aggregatets bakre del og fjernes via kondens-
vanntilkoblingen. Aggregatets stilling justeres vanligvis med
gummidistansestykket på aggregatets bakside.
EN
Attach the ceiling mounting bracket as shown in the
picture. Be sure to use the supplied washers under-
neath the nuts. The threaded rods can pass the lower
surface of mounting frame 5 - 15 mm.
Note!
Adjust the back side of the mounting frame 1-2 mm
lower than front side, if needed. Then condensation water
flows out from the ventilation unit through condensation drain
which is located in rear of the unit. The position of the unit is
normally adjusted whith the rubber bushes behind the unit.
DE
Fester Deckenmontagerahmen gemäß Abbildung. Stellen Sie
sicher, dass die im Lieferumfang enthaltenen Scheiben unter den
Muttern verwendet werden. Die Gewindestangen dürfen über
die Unterkante der Deckenhalterung hinausragen 5 - 15 mm.
Hinweis!
Installieren Sie die Rückseite der Deckenbefestigung
bei Bedarf 1–2 mm niedriger als die Vorderseite, damit das
Kondenswasser des Lüftungsgeräts in den hinteren Teil
des Geräts fließt und über den Kondenswasseranschluss
abgeführt wird. Die Lage des Geräts wird gewöhnlich mit
Gummiabstandscheiben an der Rückseite des Geräts eingestellt.
WASHER 25x1.5x8.4
WASHER 25x1.5x8.4