CMB.031019
Oikeus muutoksiin pidätetään. | Rätt till ändringar förbehålles.
3
www.swegon.fi
Vakioasennus
(asennusteline paneloinnin alapuolella)
| Standardinstallation
(takfästet und er takpanel)
| Standardinstallasjon
(takfestet under takpanel)
|
Standard installation
(mounting bracket below panel)
| Standardinstallation
(Deckenbe festigung unter Deckenpaneel)
4
FI
Kiinnitä asennuskoukut ilmanvaihtokoneeseen
kuvan mukaisesti.
SE
Fäst monteringskrokarna i ventilationsaggregatet
enligt bilden.
NO
Fest monteringskrokene i ventilasjonsaggregatet
som vist på bildet.
EN
Attach the mounting hooks to the ventilation
unit as shown in the picture.
DE
Befestigen Sie die Montagehaken am
Lüftungsgerät gemäß Abbildung.
5
FI
Nosta ilmanvaihtokone paikoilleen siten, että
koukut menevät kattotelineen kiinnitysaukkojen
läpi. Ilmanvaihtokone on lukittunut paikalleen, kun
kattotelineen lukitusnastat näkyvät telineen etureunan
aukoista ja ovat kiinni etupellissä. (kts. kuva)
SE
Lyft ventilationsaggregatet på plats så att krokarna går
igenom takfästets fästhål. Ventilationsaggregatet är
låst på plats när låsstiften syns i takfästets öppningar
och ligger mot främre plåten. (se bild)
NO
Løft ventilasjonsaggregatet på plass slik at krokene går
gjennom takfestets festehull. Ventilasjonsaggregatet er
låst på plass når låsepinner er synlige i takfestets åpninger
og ligger an mot den fremre platen. (se bilde)
EN
Lift the ventilation unit so that the hooks go through
the fastening holes in the mounting frame. The ven-
tilation unit is locked in place when the locking pins
are touching the front plate of the mounting frame
and can be seen from the openings on the front
edge of the frame. (see picture)
DE
Heben Sie das Lüftungsgerät an seinen Aufstellungsort,
sodass die Haken durch das Befestigungsloch der
Deckenbefestigung gehen. Das Lüftungsgerät ist an
seinem Platz verriegelt, wenn die Verriegelungsstifte in den
Öffnungen der Deckenbefestigung sichtbar werden und
gegen das vordere Blech anliegen (siehe Abbildung)
x
6
FI
Vapautus tapahtuu nostamalla IV-konetta 1-2 mm
ja painamalla esim. ruuvimeisselillä lukitusnastoja
kattotelineen etuosan aukoista.
SE
Frigöring utförs genom att lyfta aggregatet 1-2mm
och med t.ex. en skruvmejsel trycka in låsstiften från
öppningarna i takfästets främre del.
NO
Frigjøring utføres ved å løfte aggregatet 1-2 mm og,
ved hjelp av en skrutrekker, trykke inn låsepinnene
fra åpningene i takfestets fremre del.
EN
Ventilation unit can be released by lifting it 1-2 mm
and by pressing the locking pins through openings
on the front edge of the frame, with screwdriver.
DE
Die Freigabe erfolgt, indem das Gerät 1–2 mm angeho-
ben wird und die Verriegelungsstifte von den Öffnungen
im vorderen Teil der Deckenbefestigung z. B. mit einem
Schraubendreher eingedrückt werden.
B
B
A
A
580
SECTION
A-A
SCALE
1 : 5
580
C
SECTION
B-B
SCALE
1 : 5
15 12
DETAIL
C
SCALE
2 : 5