background image

IT

ALIANO

XENON 2 FF                                                                                                 110 

 

    

 

 

Rev.4.0

6.9 Spondine

1. Montaggio

a.  Spingere le guide esterne del bracciolo nella sede montata 

sul telaio della carrozzina.

b. Il bracciolo si bloccherà automaticamente in posizione.

2. Regolazione dell’altezza

a.  Spostare la leva di sblocco per regolare l'altezza (2) nella 

seconda posizione.

b.  Spingere il supporto del bracciolo verso l'alto o verso il basso 

fino all'altezza desiderata.

c.  Impostare nuovamente la leva nella posizione di blocco 

contro le guide del bracciolo.

d.  Spingere il supporto (4) nelle guide fino a bloccarlo in 

posizione.

3. Rimuovere il bracciolo

a. Tirare la leva 3 e sollevare tutto il bracciolo.

4. Inserire il bracciolo

a.  Infilare nuovamente il bracciolo nel morsetto fino a quando si 

blocca in posizione.

Componenti di montaggio per la sede del bracciolo

Regolazione del morsetto del bracciolo

Per stringere o allentare la parte esterna del morsetto del 

bracciolo:

1.  Allentare le quattro viti di regolazione (D) sui lati del morsetto.

2.  Con il bracciolo inserito, stringere il morsetto (E) fino a 

raggiungere l’accoppiamento desiderato.

3. Stringere le quattro viti (D). (16,3 Nm)

Regolazione della posizione

1.  Svitare le due viti (10) fino ad allentare il morsetto.

2. Fare scorrere la sede del bracciolo nella posizione 

desiderata.

3. Stringere.

(Fig. 6.9.1 a 6.9.4).

1. Guide esterne del bracciolo

2. Regolazione dell’altezza della leva di blocco

3. Leva di blocco

4. Imbottitura del bracciolo

5. Barra per il trasferimento

6. Spondina

7. Ricevitore

8. Morsetto di regolazione

9. Componenti di regolazione della sede

10. Viti del morsetto

Fig. 6.9.2

Fig. 6.9.3

Fig. 6.9.4

1

E

Fig. 6.9.1

1

2

3

6

4

5

9

7

Содержание SOPUR Xenon2 FF

Страница 1: ...Xenon2 FF 000690954 04 Gebrauchsanweisung Rollstuhl Directions for use Notice d utilisation Wheelchair Fauteuil roulant Wheelchair Manuale d uso...

Страница 2: ...qualit de nos produits tous les stades du d veloppement jusqu la production Ce produit est conforme aux directives de la Communaut europ enne Les options ou accessoires illustr s sont disponibles en o...

Страница 3: ...rd 8 Fork 9 Quick release axle 10 Wheel locks 11 Handrim 12 Rear wheel 36 1 Poign es de pouss e 2 Toile de dossier 3 Prot ge v tement 4 Toile d assise 5 Repose pieds 6 Roues avant 7 Palette 8 Fourche...

Страница 4: ...4 880 1050 770 760 520 1020 690 550 430 500 340 567 540 10 0 10 0 15 0 103 75 103 92 500 220 475 250 500 320 6 3 140 8 8 10 0 130 40 2 1 KG mm kg MAX MIN MAX MIN MAX MIN MAX MIN MAX MIN MAX MIN...

Страница 5: ...mm A 440 370 440 450 370 450 460 370 460 470 370 470 123 mm 450 370 450 460 370 460 470 370 470 480 370 480 111 mm B 480 370 480 490 380 490 500 390 500 510 400 500 123 mm 490 380 490 500 390 500 510...

Страница 6: ...420 500 540 430 500 4 102 mm Frogleg A 470 370 470 480 370 480 490 380 490 B 510 400 500 520 410 500 530 420 500 5 127 mm A 480 370 480 490 380 490 500 390 500 B 520 410 500 530 420 500 540 430 500 6...

Страница 7: ...be adjusted up to 3 times before they need to be replaced by new thread locking screws Alternatively the screws can be re mounted using Loctite 243 threadlocker ATTENTION Certaines vis utilis es pour...

Страница 8: ...N he befindet oder falls Sie Fragen haben k nnen Sie Sunrise Medical auch schriftlich oder telefonisch erreichen Sunrise Medical GmbH Co KG Kahlbachring 2 4 69254 Malsch Heidelberg Deutschland Tel 49...

Страница 9: ...ne vorherige Benachrichtigung zu ndern Alle in diesem Handbuch aufgef hrten Zahlenangaben Abmessungen und Kapazit ten sind ungef hr und stellen keine pr zisen technischen Daten dar HINWEIS Bitte notie...

Страница 10: ...tieg vorw rts befahren sollte der K rper nach vorne geneigt sein GEFAHR berschreiten Sie NIEMALS die H chstlast von 110 kg oder 140 kg je nach Rahmenversion 110kg oder 136kg wenn der Rollstuhl als Sit...

Страница 11: ...Fehlen solche Einrichtungen ist der Rollstuhl anzukippen und ber die Stufen zu f hren 2 Helfer Generell m ssen montierte Sicherheitsr der zuvor so eingestellt werden dass sie beim Transport nicht auf...

Страница 12: ...immer die Gefahr dass die Finger eingeklemmt werden k nnen Bitte immer vorsichtig handhaben Der Rollstuhl sollte nicht bei starkem Regenfall Schnee rutschigen oder unbefestigten Oberfl chen benutzt we...

Страница 13: ...f r den Transport in einem Fahrzeug in einer anderen Stellung nicht gepr ft so darf z B der Rollstuhl keinesfalls seitlich gerichtet transportiert werden Fig A 5 Der Rollstuhl muss mit einem R ckhalt...

Страница 14: ...festigt Fig G Lage des hinteren Befestigungspunkts f r das R ckhaltesystem Fig H 12 Die Sicherheit des Benutzers w hrend des Transports h ngt von der Sorgfalt ab mit der das R ckhaltesystem befestigt...

Страница 15: ...ine Garantie nach diesen Garantiebedingungen f r die f r den Rollstuhl verbleibende Garantiedauer nach Ziffer 1 4 Auf Original Ersatzteile die auf Kosten des Kunden eingebaut wurden wird nach dem Einb...

Страница 16: ...e in den Rollstuhl einsteigen Fig 4 5 Den Rollstuhl an eine Wand oder gegen ein massives M belst ck schieben Ziehen Sie die Feststellbremse an Klappen Sie das Fu brett hoch Der Benutzer kann sich selb...

Страница 17: ...ollstuhl zum Beispiel auf einen Bordstein oder eine Stufe zu schieben tritt man einfach mit dem Fu auf den B gel Fig 6 1 1 VORSICHT Die Bremswirkung kann durch falsche Montage und Einstellung der Fest...

Страница 18: ...is zum Anschlag gezogen wird Fig 6 2 4 VORSICHT Wenn die Feststellbremse falsch montiert ist erfordert die Bet tigung einen h heren Kraftaufwand Dadurch kann es zum Bruch des Verl ngerungshebels f r d...

Страница 19: ...bretter stellt besteht die Gefahr dass der Rollstuhl nach vorne kippt Stellen Sie beim Einsteigen in den oder Aussteigen aus dem Rollstuhl Ihre F e immer fest auf den Boden Fu brett durchgehend Das Fu...

Страница 20: ...n Umbauarbeiten alle Schrauben fest angezogen sind siehe Seite Anzugsmomente Breitenverstellung Um die Breite der Fu raste zu ndern l sen Sie bitte die Schraube 2 Sie k nnen die Rohre dann in die Halt...

Страница 21: ...an der R ckseite der Achstr ger befinden L sen Sie die Inbusschrauben 1 mit einem Inbusschl ssel Positionieren Sie den Achsadapter 2 entsprechend der gew nschten Sitzh he am Achstr ger 4 Fig 6 4 3 Zie...

Страница 22: ...die rechte und die linke Seite in derselben Position angebracht sind Verwenden Sie das vorgegebene Drehmoment von 8 Nm um die Schrauben festzuziehen Fig 6 4 4 bis Fig 6 4 5 Einstellen des Schwerpunkts...

Страница 23: ...ng den festen Halt und erm glicht eine Verstellung um 16 in 2 Schritten Fig 6 5 1 Verwenden Sie die flache Seite vorne an der Lenkradgabel zum berpr fen des rechten Winkels zum Boden Das patentierte D...

Страница 24: ...ndern in der Spannung angepasst werden Fig 6 6 4 H henverstellbare R ckenlehne Der R cken kann in 25 mm Schritten auf verschiedene H hen eingestellt werden 4 Einstellbereiche 250 300 mm 300 400 mm 400...

Страница 25: ...wenn mehr Abstand zwischen R dern und den optional h henverstellbaren Armlehnen n tig ist Beim Einstellen des Radstandes hinten Bewegen Sie den Sturzadapter 3 teleskopartig in den Achsadapter 2 oder a...

Страница 26: ...stigungskomponenten f r Armlehnen Halterung Verstellen der Armlehnen Halterung Um den Sitz der u eren Armlehnenschienen in der Halterung fester oder lockerer zu stellen 1 L sen Sie die vier Schraubens...

Страница 27: ...cht werden Mit der Mutter am Spannhebel wird eingestellt wie fest die Schiebegriffe geklemmt werden Wenn die Mutter nach dem Einstellen des Spannhebels lose ist sitzt der Schiebegriff auch zu locker V...

Страница 28: ...die Sicherheitsr der nach unten bis die Ausl sestifte in der Klemme einrasten Das zweite Sicherheitsrad genauso einbauen Einstellen der Sicherheitsr der Um den richtigen Bodenabstand von ca 1 bis 2 25...

Страница 29: ...nsitrollen Transitrollen sollten dann verwendet werden falls Ihr Rollstuhl zu breit w re wenn die Hinterr der montiert w ren Fig 6 14 1 Nachdem die Hinterr der mit Hilfe der Steckachsen abmontiert wur...

Страница 30: ...6 15 10 Der Gurt besteht aus zwei H lften Diese werden mit der Befestigungsschraube f r die Haltestange befestigt die durch die se am Gurt gesteckt wird Der Gurt wird unter der R ckseite des Seitente...

Страница 31: ...engurtes haben wenden Sie sich bitte an Ihren Rollstuhl Fachh ndler oder Ihre Betreuungs oder Begleitpersonen WARNUNGEN Der Beckengurt darf nur von einem zugelassenen H ndler Vertreter von Sunrise Med...

Страница 32: ...rsteifung f r ein Handbike Stecken Sie den Nippel an einem Ende des Kabels in die Aufnahme am Vorderrahmen Fig 6 16 2 Stecken Sie den Nippel am anderen Ende des Kabels in die Aufnahme am Hinterrahmen...

Страница 33: ...and befinden und den vorgeschriebenen Druck aufweisen 9 0 Wartung und Pflege Pr fen Sie alle 4 Wochen den Reifendruck Pr fen Sie alle Reifen auf Abnutzung und Sch den berpr fen Sie die Feststellbremse...

Страница 34: ...auf die Stellen tr ufeln wo bewegliche Teile miteinander in Kontakt kommen Rollstuhl f ngt an zu schlingern Den Winkel der Laufradbefestigung pr fen Reifendruck pr fen Pr fen ob die Hinterr der vielle...

Страница 35: ...mm Gewicht in kg Insgesamt ab 8 8 kg Transport ohne Fu raste R der Seitenteil 6 3 kg Seitenteil St 1 3 kg R der St 2 2 kg Max Zuladung Xenon FF bis 110 kg oder 140 kg Zuladung je nach Ausf hrung des...

Страница 36: ...ed dealer in your area or you have any questions contact Sunrise Medical either in writing or by telephone Sunrise Medical Thorns Road Brierley Hill West Midlands DY5 2LD England Phone 0845 605 66 88...

Страница 37: ...gures measurements and capacities shown in this manual are approximate and do not constitute specifications NOTE Please keep a note of your local service agent s address and telephone number in the sp...

Страница 38: ...r up an incline frontally the body should be leaning forward DANGER NEVER exceed the maximum load of 110kg or 140kg depending on frame version 110kg or 136kg when the wheelchair is used as a seat in a...

Страница 39: ...ake sure that the attendant only holds the wheelchair using securely mounted parts e g not on the footrests or the side guards When using the lifting ramp make sure that the anti tip tubes fitted are...

Страница 40: ...ZARD This mobility aid uses small parts which under certain circumstances may present a choking hazard to young children NOTE Further information and safety instructions can be provided by your author...

Страница 41: ...ces Fig A Fig A 5 The wheelchair should be secured by a Tie Down Restraint system conforming to ISO 10542 or SAE J2249 with non adjustable front straps and adjustable rear straps which typically use K...

Страница 42: ...nt wheelchair tie down restraints Fig G Position of the rear wheelchair tie down restraint Fig H 12 The safety of the user during transportation depends upon the diligence of the person securing the t...

Страница 43: ...if a repair or replacement of a wheelchair or a part is required for the following reasons a Normal wear and tear which include batteries armrest pads upholstery tyres brakes shoes etc b Any overloadi...

Страница 44: ...t in the cross tube assembly Fit the seat cushion Fig 4 4 Getting into your wheelchair on your own Fig 4 5 Push the wheelchair to a wall or a solid piece of furniture Apply the wheel locks Flip the fo...

Страница 45: ...p Tubes Step tubes are used by attendants to push a wheelchair over an obstacle Simply step on the tube to push a wheelchair for example over a kerb or step Fig 6 1 1 6 2 Wheel Locks CAUTION Braking p...

Страница 46: ...el locks to operate correctly they must be pulled fully against the stops Fig 6 2 4 CAUTION Incorrect mounting of the wheel lock will result in a higher effort to operate This might cause the wheel lo...

Страница 47: ...n the footplate Always place your feet securely on the ground for transferring into or out of the chair Platform Footrests The footplates can be flipped up to make it easier to transfer to and from th...

Страница 48: ...adjustment work all screws are tightened correctly see the page on torque Width adjustment To adjust the width of the footboard open the screw 2 Then you can slide in and out the tubes in the holder t...

Страница 49: ...ange the seat height Remove the rubber bungs 3 situated in the groove to the rear of the axle stem Release the Allen screws 1 with an Allen key Position axle bracket 2 on the axle stem 4 according to...

Страница 50: ...Make sure that the left and right sides are fitted in the same positions Use the given torque of 8 Nm Fig 6 4 4 to Fig 6 4 5 COG setting on the standard axle bracket Adjustment can be carried out dir...

Страница 51: ...g the castor fork the teeth will guarantee a secure position allowing an adjustment of 16 in 2 increments Fig 6 5 1 Use the flat side on the front of the castor fork to check for a right angled positi...

Страница 52: ...n be adjusted for tension by using several straps Fig 6 6 4 Height adjustable backrest The backrest may be set to various back heights in 25 mm steps 4 adjustment ranges 250 300 mm 300 400 mm 400 450...

Страница 53: ...ubes and is factory set 125 mm This must be increased if more space is to be created between the tyres and the optional height adjustable armrests When adjusting the rear wheelbase Move the axle adapt...

Страница 54: ...arm clicks into place Mounting Components For The Armrest Receiver Adjusting the armrest receiver To tighten or loosen the fit of the outer armrest rails in the receiver 1 Loosen the four set screws...

Страница 55: ...ndle can easily be set to the desired position The nut on the tension lever determines how tightly the push handles are clamped into place If the nut is loose after adjusting the tension lever the pus...

Страница 56: ...release pin clicks into place in the clamp Fit the second anti tip tube in the same way Adjusting the anti tip tubes To achieve the correct ground clearance of approximately 1 to 2 25 mm to 50 mm the...

Страница 57: ...wheels should be used whenever your wheelchair would be too wide if the rear wheels were fitted Fig 6 14 1 After the rear wheels have been removed with the aid of the quick release axles the transit w...

Страница 58: ...int belt is fitted to the wheelchair as shown in Fig 6 15 1 to Fig 6 15 10 The seat belt comprises two halves They are fitted using the existing seat stay retaining bolt fitted through the eyelet on t...

Страница 59: ...straint belt the please contact your wheelchair dealer carer or attendant WARNINGS The pelvic restraint belt must only be fitted or adjusted by an approved Sunrise Medical dealer agent The pelvic rest...

Страница 60: ...sert the nipple at one end of the cable into the receptor at the front of the frame Fig 6 16 2 Insert the nipple at the other end of the cable into the receptor at the rear of the frame Fig 6 16 3 Ins...

Страница 61: ...ation air pressure be maintained and that tyres are in good condition 9 0 Maintenance and Care Check the tyre pressure every 4 weeks Check all tyres for wear and damage Check the wheel locks approxima...

Страница 62: ...the section on torque Apply small amount of lubrication to spots where movable parts come in contact with one another Wheelchair begins to wobble Check angle at which castors are set Check tyre press...

Страница 63: ...l height 1120 mm with BH 450 mm Weight in kg Overall from 8 8 kg Transportation without footrest wheels side guard 6 3 kg Side guard unit 1 3 kg Wheels unit 2 2 kg Maximum weight limit Xenon up to a l...

Страница 64: ...ez nous par courrier ou par t l phone l adresse suivante Sunrise Medical S A S ZAC de la Vrillonnerie 17 Rue Micka l Faraday 37170 Chambray L s Tours Tel 33 0 247554400 Fax 30 0 247554403 www sunrisem...

Страница 65: ...t capacit s indiqu s dans ce manuel sont approximatifs et ne constituent pas des caract ristiques REMARQUE Il vous est conseill de noter dans l encadr pr vu ci dessous les coordonn es du technicien ch...

Страница 66: ...lin en avant DANGER Ne d passez JAMAIS la charge combin e maximale de 110 ou 140 kg de l utilisateur et de tout autre accessoire ventuellement embarqu selon le mod le de ch ssis 110 ou 136 kg lorsque...

Страница 67: ...parties amovibles comme le repose pied ou la protection lat rale Lors de l utilisation d une rampe d acc s pensez positionner les roulettes anti bascule le cas ch ant en dehors de la zone risque Immob...

Страница 68: ...EMENT Ce fauteuil est compos de petites pi ces qui dans certaines conditions peuvent pr senter un risque d touffement pour les jeunes enfants REMARQUE Votre revendeur sera en mesure de vous fournir de...

Страница 69: ...envisag en aucun cas Fig A 5 Le fauteuil doit tre s curis par un syst me Fig A d arrimage conforme ISO 10542 ou SAE J2249 avec sangles avant non r glables et sangles arri re r glables qui utilisent ty...

Страница 70: ...nt Fig H 12 La s curit de l utilisateur pendant son transport d pend de la vigilance de la personne s curisant le syst me d arrimage et cette personne devrait avoir re u des instructions appropri es e...

Страница 71: ...pi ces d tach es d origine install es ult rieurement et au frais du client celles ci sont couvertes par une garantie de 12 mois compter de l installation conform ment aux pr sentes conditions de garan...

Страница 72: ...e ne pas vous coincer les doigts dans les tubes du croisillon Replacez le coussin du si ge Fig 4 4 Vous asseoir dans votre fauteuil par vous m me Fig 4 5 Poussez le fauteuil roulant contre un mur ou c...

Страница 73: ...r trice de faire basculer le fauteuil pour franchir un obstacle Placez votre pied sur le tube d appui pour franchir un trottoir ou une marche par exemple Fig 6 1 1 6 2 Freins ATTENTION La puissance de...

Страница 74: ...compl tement tir s contre les but es Fig 6 2 4 ATTENTION Si le frein n est pas correctement mont vous devrez forcer pour l actionner Cela pourrait casser la rallonge du levier de frein Les boulons de...

Страница 75: ...asculer vers l avant lorsque vous vous tenez debout sur la palette Posez vos pieds au sol lorsque vous montez ou descendez du fauteuil Repose pieds plateforme La palette se rabat pour monter et descen...

Страница 76: ...toujours d avoir bien reviss toutes les vis voir la section sur la force de torsion R glage de la largeur Pour r gler la largeur du repose pieds d vissez les vis 2 Glissez ensuite les tubes pour les...

Страница 77: ...teur d assise Retirez les bouchons en caoutchouc 3 situ s dans la rainure l arri re de la rallonge d axe D vissez les vis hexagonales 1 l aide d une cl six pans Positionnez le support d axe 2 sur la r...

Страница 78: ...ssis vous devez changer la rallonge et le guide V rifiez que les c t s droit et gauche sont r gl s de la m me mani re Serrez un couple de 8 Nm Fig 6 4 4 Fig 6 4 5 R glage du centre de gravit sur le s...

Страница 79: ...Une fois la fourche des roues avant ajust e les dents garantissent stabilit au fauteuil permettant un r glage de 16 obtenu par incr ments de 2 Fig 6 5 1 Utilisez le c t plat l avant de la fourche pour...

Страница 80: ...ier l aide des sangles Fig 6 6 4 Dossier hauteur r glable Vous pouvez r gler le dossier la hauteur d sir e par incr ments de 25 mm 4 plages de r glage 250 300 mm 300 400 mm 400 450 mm et 450 475 mm Re...

Страница 81: ...ossier Son r glage usine est de 125 mm S il s av re n cessaire de cr er une plus grande distance entre les pneus et les accoudoirs r glables en hauteur en option l empattement doit tre augment Lors du...

Страница 82: ...tte un clic Montage des l ments composant le support de l accoudoir R glage du jeu du r cepteur de l accoudoir Pour r duire ou largir le jeu int rieur du support de l accoudoir 1 Desserrez les quatre...

Страница 83: ...assurez vous qu il se r enclenche bien Vous pouvez r gler tr s facilement la poign e la position d sir e L crou du levier de serrage d termine le serrage au niveau du support de la poign e de pouss e...

Страница 84: ...ns l adaptateur Pivotez les roulettes anti bascule vers le bas jusqu ce que la goupille s enclenche l int rieur du collier Fixez la deuxi me roulette anti bascule de la m me fa on R glage des roulette...

Страница 85: ...ansit chaque fois que le fauteuil est trop large en raison de ses roues arri re Fig 6 14 1 Quand les roues arri re sont retir es gr ce l axe d verrouillage rapide on peut continuer rouler sur les roul...

Страница 86: ...aux Fig 6 15 1 Fig 6 15 10 La ceinture de s curit se compose de 2 moiti s Elles sont install es en utilisant le boulon de maintien existant du si ge fix travers l illet de la ceinture La ceinture est...

Страница 87: ...de soignant ou votre accompagnateur AVERTISSEMENTS La ceinture pelvienne ne doit tre install e ou ajust e que par un revendeur ou agent Sunrise Medical autoris La ceinture pelvienne doit tre contr l e...

Страница 88: ...rcement pour handbike Pour monter le kit de renforcement pour handbike Ins rez le bouton une extr mit du c ble dans le r cepteur l avant du ch ssis Fig 6 16 2 Ins rez le bouton de l autre extr mit du...

Страница 89: ...outes les 4 semaines Inspectez tous les pneus pour rep rer tout ventuel signe d usure ou d endommagement V rifiez l tat des freins d immobilisation une fois par mois pour tre certain qu ils fonctionne...

Страница 90: ...iez que les visseries sont fixes resserrez les le cas ch ant voir la page des couples de serrage Applique une faible quantit de lubrifiant aux endroits o les pi ces amovibles entrent en contact les un...

Страница 91: ...sans repose pied roues protection lat rale 6 3 kg Prot ge v tement unit 1 3 kg Roues unit 2 2 kg Charge maximale Xenon pour une charge maximale de 110 kg ou 140 kg selon le mod le Hauteurs du si ge L...

Страница 92: ...della Vostra zona Se nella Vostra zona non presente un rivenditore autorizzato oppure se avete domande potete contattare Sunrise Medical Sunrise Medical S r l Via Riva 20 Montale 29122 Piacenza Italia...

Страница 93: ...iportati nel presente manuale sono approssimativi e non costituiscono delle specifiche NOTA Si prega di scrivere l indirizzo e il numero di telefono del rivenditore autorizzato nello spazio apposito I...

Страница 94: ...chio di ribaltarsi a causa di buche nel terreno o di un fondo irregolare Per salire su un gradino o percorrere una salita frontalmente consigliamo di piegare il corpo in avanti ATTENZIONE Non eccedere...

Страница 95: ...tre i gradini Se sulla carrozzina sono montate le ruotine antiribaltamento assicurarsi che siano regolate in modo che non urtino contro i gradini per evitare cadute Dopo la manovra riposizionare le ru...

Страница 96: ...n rimanere intrappolati con le dita nelle parti mobili Maneggiare con cura Non utilizzare la carrozzina in caso di pioggia intensa su superfici coperte di neve scivolose o instabili Non usare la carro...

Страница 97: ...eralmente Fig A 5 La carrozzina deve essere fissata con un sistema di ritenuta ad ancoraggio a norma ISO 10542 o SAE J2249 con cinghie anteriori non regolabili e cinghie posteriori regolabili dotate g...

Страница 98: ...carrozzina fissata con le cinghie di ancoraggio anteriori Fig G Posizione della cinghia di ancoraggio posteriore della carrozzina Fig H 12 La sicurezza dell utente durante il trasporto dipende dall ac...

Страница 99: ...a carrozzina a spese del cliente vale una garanzia di 12 mesi a partire dall installazione conformemente alle presenti condizioni di garanzia 5 Ai sensi di questa garanzia non saranno accettati reclam...

Страница 100: ...re il peso su una ruota posteriore Fare attenzione a non infilare le dita nella crociera Sistemare il cuscino sulla seduta Fig 4 4 Come sedersi in carrozzina Fig 4 5 Spingere la carrozzina contro una...

Страница 101: ...tamento Questo ausilio aiuta l accompagnatore ad inclinare la carrozzina per superare un ostacolo Premere semplicemente con il piede sul salicordoli per salire per esempio su un marciapiede o uno scal...

Страница 102: ...ecessario uno sforzo maggiore per azionare un freno montato in modo non corretto Questa condizione potrebbe causare la rottura della prolunga della leva del freno I bulloni di montaggio del freno non...

Страница 103: ...sulla pedana potrebbe fare ribaltare la carrozzina in avanti Per posizionare o prelevare il bambino dal passeggino accertarsi di trovarsi in una posizione stabile Pedana appoggiapiedi Gli appoggiapied...

Страница 104: ...n strette vedere la pagina relativa alla coppia di serraggio Regolazione in larghezza dei tubi della pedana superleggera Per regolare la larghezza dei tubi della pedana allentare la vite 2 A questo pu...

Страница 105: ...di gomma 3 situati nella scanalatura della parte posteriore dell asse posteriore Allentare le viti 1 utilizzando una chiave Allen Posizionare la piastra 2 sull asse 4 in base all altezza desiderata d...

Страница 106: ...osizioni siano uguali a destra e a sinistra Usare il serraggio indicato di 8 Nm Fig 6 4 4 a Fig 6 4 5 Impostazione del baricentro COG sulla piastra standard La regolazione pu essere effettuata diretta...

Страница 107: ...e forcelle delle ruote anteriori i denti ne garantiscono il posizionamento sicuro e consentono di apportare regolazioni con incrementi di 2 per volta fino a 16 Fig 6 5 1 Utilizzare il lato piatto sull...

Страница 108: ...ie Fig 6 6 4 Schienale regolabile in altezza Lo schienale pu essere impostato a varie altezze con incrementi di 25 mm 4 intervalli di regolazione 250 300 mm 300 400 mm 400 450 mm e 450 475 mm Rimuover...

Страница 109: ...ica a 125 mm Questo valore deve essere aumentato se necessario aumentare la distanza tra gli pneumatici e i braccioli regolabili in altezza opzionali Quando si regola l interasse delle ruote posterior...

Страница 110: ...to fino a quando si blocca in posizione Componenti di montaggio per la sede del bracciolo Regolazione del morsetto del bracciolo Per stringere o allentare la parte esterna del morsetto del bracciolo 1...

Страница 111: ...e desiderata Il dado presente sulla leva di blocco determina il blocco delle maniglie di spinta Se dopo la regolazione della leva di blocco il dado allentato anche la maniglia di spinta risulter allen...

Страница 112: ...ssare le ruotine antiribaltamento fino a quando il perno di sicurezza non scatti nel morsetto Ripetere la procedura per montare l altra ruotina antiribaltamento Regolazione delle ruotine antiribaltame...

Страница 113: ...otine da transito vanno utilizzate se la carrozzina con le ruote posteriori montate troppo larga Fig 6 14 1 Una volta che le ruote posteriori sono estratte con l ausilio dell asse ad estrazione rapida...

Страница 114: ...parti Esse vengono fissate utilizzando il bullone di fermo per il blocco della seduta infilato nell occhiello della cintura La cintura viene fatta passare sotto la parte posteriore del pannello latera...

Страница 115: ...si al rivenditore all assistente o all accompagnatore AVVERTENZE La cintura pelvica deve essere montata e regolata solamente da personale autorizzato Sunrise Medical Controllare la cintura pelvica ogn...

Страница 116: ...ke Inserire il tiraraggi situato a una estremit del cavo nella sede sulla parte anteriore del telaio Fig 6 16 2 Inserire il tiraraggi situato all altra estremit del cavo nella sede sulla parte posteri...

Страница 117: ...mane controllare la pressione degli pneumatici Controllare inoltre l usura o l eventuale presenza di danni su tutti i copertoni Ogni 4 settimane circa verificare il corretto funzionamento dei freni pe...

Страница 118: ...rle nuovamente vedere la sezione relativa alla coppia di serraggio Applicare una quantit minima di lubrificante sulle giunzioni delle parti mobili Se la carrozzina oscilla Controllare l angolo di impo...

Страница 119: ...kg Per il trasporto senza pedana ruote spondine 6 3 kg Spondina al pezzo 1 3 kg Ruote al pezzo 2 2 kg Portata massima Xenon supporta fino a un carico di 110 kg o 140 kg in base al tipo di telaio Alte...

Страница 120: ...nl ES www SunriseMedical es PT www SunriseMedical pt SE www SunriseMedical se NO www SunriseMedical no DK www SunriseMedical dk CH www SunriseMedical ch CZ www medicco cz PL www Sunrise Medical pl EU...

Отзывы: