background image

1501 Rev. A 

rev. 3/9/20

SUNEX INTERNATIONAL, INC., LE GARANTIZA A SUS CLIENTES QUE LAS HERRAMIENTAS Y PRODUCTOS CON LA MARCA DE LA 
EMPRESA SUNEX TOOLS® NO CONTIENEN DEFECTOS EN SU MANO DE OBRA NI MATERIAS PRIMAS. 

Sunex International, Inc., reparará o sustituirá sus productos con la marca Sunex Tools® que reflejen fallas en el funcionamiento satisfactorio 
debido a que la mano de obra o las materias primas estén defectuosas, tomando como base las cláusulas y condiciones de los planes de 
garantía descritos a continuación y asignados a ese producto específico. Este producto tiene una garantía de UN AÑO. Durante este periodo 
de garantía, Sunex Tools reparará o repondrá, a nuestra opción, cualquier parte o unidad la cual demuestra ser defectuosa en cuanto a material 
o mano de obra.

Otra importante información de la garantía: 

Esta garantía no cubre daños a equipo o herramientas debido a modificaciones, abuso, mal uso o daños y no cubre ninguna reparación o 
sustitución hecha por ninguna persona que no sea Sunex Tools® o alguno de sus centros de servicio de garantía autorizados. La obligación 
antes mancionada queda bajo la responsabilidad exclusiva de Sunex Tools® según se menciona o de cualquier garantía implícita y 
bajo ninguna circunstancia quedará bajo su responsabilidad cualquier garantía implícita ya bajo ninguna circunstancia quedará bajo su 
responsabilidad cualquier daño incidental o consecuencial.

NOTA: 

Algunos estados no permiten la exclusión ni limitación de daños.  Devuelva el equipo o partes a un centro de servicio autorizado, con el 

flete prepagado.  Asegúrese de incluir su nombre y dirección, comprobación de la fecha de compra, y la descripción del defecto sospechado.  
Si usted tiene alguna pregunta acerca del servicio de garantía, escriba por favor a Sunex Tools®. Esta garantía le brinda derechos legales 
específicos y usted puede contar con derechos adicionales los cuales varían de estado a estado.  Están disponibles equipos de reparación y 
partes de sustitución para muchos de los productos de Sunex Tools, independientemente del hecho de que el producto aún esté cubierto o no 
por un plan de garantía

DIRECCIÓN A EMBARCARSE:

Sunex Tools
315 Hawkins Rd.
Travelers Rest, South Carolina 29690

DIRECCIÓN DE CORREOS:

Sunex Tools
P.O. Box 1233
Travelers Rest, South Carolina 29690

GARANT

Í

A LIMITADA:

6.  Siga con la elevación de la combinación de llanta/rueda hasta que el peso entero esté soportado por los brazos de levantamiento de la 
 

carretilla.  Mueva la carretilla hacia atrás para extraer la combinación de llanta/rueda.

7.  Al momento de montar las ruedas, cargue las ruedas en la carretilla y sujételas a la carretilla con la cadena. Maniobre la carretilla hasta 
 

que esté alineada con el eje. 

8.  Deslice las ruedas cuidadosamente sobre el eje al empujar la carretilla hacia el vehículo.  Puede ser necesario rotar las ruedas con el fin 
 

de que los patrones de los agujeros se alineen con las tuercas de montaje.

9.    Sujete la rueda al cubo según las instrucciones del fabricante del vehículo.

MANTENIMIENTO DE SEGURIDAD

 

 

Este símbolo indica una alerta de seguridad y se utiliza en la parte de este manual que versa sobre el MANTENIMIENTO DE  

 

 

SEGURIDAD, con el fin de advertir sobre los peligros de accidentes personales. Observe todas las instrucciones para 

 

 

evitar lesiones o peligros de muerte.

1.  Siempre almacene la carretilla de ruedas en un área bien protegida donde ésta no estará a las inclemencias del clima, vapores
 

corrosivos, el polvo abrasivo ni a ningún otro elemento dañino.  Previo al uso, la carretilla de ruedas debe estar limpia de agua, nieve, 

 

arena y arenilla.

2.  Lubrique las partes móviles una vez al mes con una grasa de uso general, sobre todo la rosca de ajuste de la rodaja posterior.
3.  No deberá ser necesario  rellenar o llenar el tope el depósito del gato con líquido hidráulico al menos que haya una fuga externa.
 

Una fuga externa requiere reparaciones inmediatas las cuales deben realizarse en un ambiente libre de suciedad por parte de personal

 

calificado en las reparaciones hidráulicas quienes sean familiarizadas con  este equipo. Se recomiendan los Centros de Servicio

 Autorizados. 

IMPORTANTE: Con el fin de prevenir daños al sello y la falla de gato, nunca use alcohol, líquido de freno

 

hidráuilico ni aceite para transmisiones en el gato.

 Use aceite hidráulico AW ISO 32 de Chevron o su equivalente Unocal

 

Unax AW 150.

4.  Cada propietario de una carretilla de ruedas será responsable por mantener limpias y legibles las etiquetas de la carretilla.  Use una
 

solución de jabón suave para lavar las superficies externas de la carretilla pero no lave ningún componente hidráulico móvil. 

 

Comuníquese con Sunex por una etiqueta de repuesto si la etiqueta de su carretilla no es legible.

5.    Inspeccione la carretilla de rueda antes de cada uso. No use la carretilla si cualquier componente está agrietado, roto, doblado, si
 

muestra señas de daño o si hay una fuga de líquido hidráulico. No use la carretilla so cuenta con ferretería o componentes flojos o

 

faltantes, o si ésta hay sido modificada de cualquier forma. Tome acciones correctivas antes de usar la carretilla de nuevo.

6.  No intente realizar ninguna reparación hidráulica al menos que usted sea un individuo calificado en las reparaciones hidráulicas  

 

familiarizado con este equipo. 

Содержание 1501

Страница 1: ...d free from all obstructions Before moving lower the load to the lowest possible point Apply load as close to the verticle portion of the lifting member as possible Before moving the load ensure the load is centered and secured with a load restraint device No alterations shall be made to this device The use of this wheel dolly is limited to the removal transportation and installation of wheel asse...

Страница 2: ...l the handle caps 4 on the ends of the base upright assembly grab handles 8 Sometimes air gets trapped in the hydraulic bottle jack causing the jack ram to extend in sporadic increments instead of one smooth extension PURGING AIR FROM THE MANUAL PUMP SYSTEM a Open the release valve by engaging the handle 5 with the valve on the bottle jack 3 The valve is closed when rotated clockwise to the right ...

Страница 3: ...ir person that is familiar with this equipment SUNEX INTERNATIONAL INC WARRANTS TO ITS CUSTOMERS THAT THE COMPANY S SUNEX TOOLS BRANDED PRODUCTS ARE FREE FROM DEFECTS IN WORKMANSHIP AND MATERIALS Sunex International Inc will repair or replace its Sunex Tools branded products which fail to give satisfactory service due to defective workmanship or materials based upon the terms and conditions of the...

Страница 4: ...sher 12 5 12 Nut M12 5 13 Spring Washer 9 8 Index Part Description Qty 14 Bolt M8x16 12 15 RS150115 3 5 Swivel Caster 2 16 RS150116 3 Swivel Caster 1 17 RS150117 Crank Assembly 1 18 Crank Handle 1 19 Bolt M6x40 1 20 Bearing 1 21 Locking Nut M6 1 22 Acme Rod 1 23 Slide Weldment 1 24 Locking Nut M8 4 25 Pin 4x25 1 not shown RS1501AHK Hardware Kit 1 not shown RS1501APLK Product Label Kit 1 1501 Rev A...

Страница 5: ... de mover la carga asegúrese que la carga esté centrada y sujetada con la cadena de sujeción de carga Aplique la carga lo más cercano posible a la parte vertical del miembro de levantamiento Antes de moverla baje la carga hasta el punto más bajo posible No se debe realizar ninguna modificación ni cambio a este producto El uso de este diablito de ruedas está limitado a la extracción transporte e in...

Страница 6: ... del ensamble vertical de la base 8 A veces se atrapa aire en el gato de botella hidráulico así ocasionando que el pistón del gato se extienda en incrementos sporádicos en lugar de una sola extensión suave PURGANDO EL AIRE DEL SISTEMA DE BOMBEO MANUAL a Abra la válvula de liberación al encajar el mango 5 con la válvula en el gato de botella 3 La válvula está cerrada cuando está girada en el sentid...

Страница 7: ...a rueda 7 Al momento de montar las ruedas cargue las ruedas en la carretilla y sujételas a la carretilla con la cadena Maniobre la carretilla hasta que esté alineada con el eje 8 Deslice las ruedas cuidadosamente sobre el eje al empujar la carretilla hacia el vehículo Puede ser necesario rotar las ruedas con el fin de que los patrones de los agujeros se alineen con las tuercas de montaje 9 Sujete ...

Страница 8: ...iser uniquement sur une surface solide et horizontale Avant de déplacer la charge s assurer qu elle est centrée et fixée solidement avec la chaîne de retenue Appliquer la charge le plus près possible de la partie verticale du dispositif de levage Avant de déplacer la charge l abaisser le plus bas possible Ne pas modifier ni altérer ce chariot de quelque façon que ce soit L utilisation de ce chario...

Страница 9: ...hons de manche 4 aux extrémités des poignées de manœuvre de l assemblage inférieur du montant 8 Parfois de l air reste emprisonné dans le cric bouteille hydraulique ce qui fait monter le vérin du cric de façon irrégulière plutôt que dans un mouvement continu et régulier PURGER L AIR DU SYSTÈME DE POMPAGE MANUEL a Ouvrez la valve de desserrement en engageant le manche 5 avec la valve sur le cric bo...

Страница 10: ...ant avec l essieu 8 Avec précaution glisser les roues sur l essieu en poussant le chariot vers le véhicule Il peut être nécessaire de tourner les roues pour que tous les orifices s alignent avec les goujons de montage 9 Fixer les roues au moyeu conformément aux directives du fabricant ENTRETIEN PRÉVENTIF Voici le symbole utilisé dans la section DIRECTIVES D UTILISATION du présent manuel pour avert...

Отзывы: