background image

37

•   Regolare le cinghiette della maschera, per trovare la posizione 

più comoda, fig. 5. Provare la tenuta con la rondella in dota-

zione. Posizionare la rondella nel portafiltro e montarla quindi 

sul filtro. Respirare profondamente e trattenere il respiro. Se la 

maschera tiene, deve aderire contro la faccia; eventuali perdite 

possono dipendere dalla barba, dal volto non rasato, da even-

tuali rughe profonde o dalla taglia. Eventualmente controllare 

che le valvole di espirazione siano pulite ed integre.

  Osservare! La rondella è solo per la prova di tenuta e va 

rimossa al termine della stessa.

•   Se viene utilizzato un coperchio di protezione, la prova di tenuta 

può essere effettuata una volta montato il coperchio. 

•   Collegare il tubo di respirazione della maschera al raccordo di 

uscita della valvola di regolazione, fig. 3.

•  Srotolare il flessibile dell’aria compressa e controllare che non 

formi spirali.

•  Collegare il flessibile dell’aria compressa all’ingresso della 

valvola di regolazione. Fig. 4.

•   La maschera è ora alimentata con l’aria e può quindi venire 

indossata.  

•   Regolare il flusso di aria agendo sul volantino della valvola di 

regolazione secondo quanto previsto dall’applicazione, fig. 3.

  In posizione completamente chiusa (in senso antiorario) il flusso 

è di circa 150 l/min, mentre in posizione aperta (senso orario) 

il flusso sale a 320 l/min.

•   Usare eventualmente la molletta presente sul tubo per fermarlo 

vicino al corpo. Fig. 1:21.

2.4.1  Scelta del filtro

Vedere le istruzioni accluse al filtro.

2.5  Come si toglie

1. Con filtro di sicurezza

•   Togliere l’eventuale coperchio.

•   Staccare il tubo dell’aria compressa dalla valvola di regolazione, 

vedi più avanti.

•   Prima di togliere la maschera abbandonare l’area di lavoro.

2. Con coperchio di protezione

•  Prima di togliere la maschera abbandonare l’area di lavoro e 

procedere poi come indicato in seguito.

Distacco dei tubi

Entrambi i raccordi sono del tipo di sicurezza, ed i tubi vengono 

staccati in due fasi. Fig. 6.

•  Spingere il raccordo verso il nipplo.

•  Tirare indietro l’anello di bloccaggio.

Dopo l’uso, pulire e controllare l’apparecchio. Vedere 4.1.

2.6 Avvertenze/limitazioni

Avvertenze

In generale l’utente deve sempre accertare che, in caso di inter-

ruzione dell’alimentazione d’aria o di necessità di rimuovere la 

maschera per qualche altra ragione, esista la possibilità di porsi 

in salvo senza correre rischi.

L’attrezzatura non deve essere usata:

•  Se l’aria ambiente non ha un contenuto normale di ossigeno.

•  Se gli agenti inquinanti sono sconosciuti.

•  In ambienti che comportino rischi diretti per la salute o per la 

vita (IDLH).

•  Con ossigeno o con aria arricchita di ossigeno.

•  Se si avverte difficoltà di respirazione.

•  Se si percepiscono odori o sapori dell’inquinante.

•  In caso di capogiro, di nausea o di altri malesseri.

•  Se il fischio di allarme entra in funzione indicando un’alimen

-

tazione d’aria inferiore a quella raccomandata.

Limitazioni

•  Barba e basette compromettono la completa ermeticità della 

maschera. 

•  Per il lavoro in ambienti in cui esista il rischio di esplosioni o 

incendi, è necessario osservare le locali normative di sicurezza 

eventualmente esistenti per tali condizioni.

•  In caso di lavoro molto pesante, durante l’inspirazione può 

crearsi nella maschera una depressione che comporta il rischio 

di infiltrazioni di elementi inquinanti esterni.

•  L’uso dell’attrezzatura insieme al tubo a spirale SR 360 è limi

-

tato a condizioni in cui sussista basso rischio di danni al tubo 

stesso e nelle quali la mobilità dell’utente può essere limitata.

•  L’impianto ad aria compressa deve essere dotato di dispositivo 

di sicurezza in conformità alle norme vigenti, ad esempio valvola 

di sicurezza.

•  Va eseguita un’analisi di rischio per evitare ogni possibile rischio 

per la salute dei lavoratori dovuto a connessioni errate, p.es. 

con miscela d’aria arricchita Nitrox. 

•  SR 90 Airline non è omologata per il collegamento a impianti 

mobili di aria compressa.

3. Dati tecnici

Pressione di esercizio

4–7 bar (400–700 kPa) misurata al raccordo della valvola di 

regolazione.

Portata aria

Da 150 l/min. a 320 l/min. misurata nella maschera

MMDF (Flusso minimo di progettazione) 150 l/min.

Materiale

•  I componenti in plastica sono marcati con codice materiale e 

simbolo di riciclaggio.

•  Intelaiatura della maschera e membrana sono realizzate in 

gomma al silicone.

Campo di temperature

•   Temperatura di conservazione da -20 a +40 °C, con un’umidità 

relativa inferiore al 90 %.

•   Temperatura d’uso da -10 a +55 °C, con un’umidità relativa 

inferiore al 90 %.

Durata di conservazione

L’attrezzatura ha una durata di conservazione di 5 anni dalla data 

di fabbricazione.

Tubi aria compressa

I seguenti tubi sono omologati per l’uso con attrezzature ad aria 

compressa Sundström. I tubi sono forniti completi di raccordi di 

sicurezza/nippli:

•   SR 358. Tubo in plastica 9,5/15 mm realizzato in poliestere 

rinforzato con PVC. Resistent a petrolio ed ai prodotti chimici. 

5–30 m.

•   SR 359. Tubo in gomma 9,5/18 mm realizzato in poliestere 

EPDM. Antistatico e resistente al calore. 5–30 m. Il filtro aria 

compressa SR 79H deve sempre essere usata con SR 359.

•   SR 360. Tubo a spirale 8/12 mm realizzato in poliuretano. 

 

2, 4, 6 e 8 m.

Peso

Peso senza valvola di regolazione e filtro, 280 g. 

Содержание SR 90 Airline

Страница 1: ...INSTRUCCIONES DE USO KÄYTTÖOHJEET INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUÇÕES DE USO MODE D EMPLOI INSTRUKJA UŻYTKOWANIA Naudojimo instrukcijos Návod k použití ISTRUZIONI PER L UZO Kasutusjuhend Használati utasítás Lietošanas instrukcijas Navodila za uporabo Инструкции за употреба Οδηγίες χρήσης ...

Страница 2: ...uvat 63 Prière de lire et de conserver 30 Figures 63 Olvassa el és õrizze meg a használati utasítást 33 Ábrák 63 Leggere e conservare queste istruzioni 36 Illustrazioni 63 Prašome perskaityti ir išsaugoti šias instrukcijas 39 Iliustracijos 63 Lūdzu izlasiet un saglabājiet šīs instrukcijas 42 Attēli 63 Lees en let goed op deze adviezen 45 Illustraties 63 Les og ta vare på disse veiledningar 48 Bild...

Страница 3: ...орете плътно поставката чрез предоставения калъф Тогава оборудването може да се използва като стандартно оборудване със сгъстен въздух Фиг 1 a 2 Поставете подходящ филтър в поставката на филтъра Тогава оборудването може да се използва като средство за филтриране когато няма снабдяване със сгъстен въздух например когато потребителят се влиза или излиза от работното място или в случай на непреднамер...

Страница 4: ...оставеният фиксатор за дихателния маркуч може да се използва за подпомагане на закрепването на дихателния маркуч към Вашето тяло Фиг 01 21 00 2 4 1 Избор на филтър Вижте инструкциите за потребителя за съответния филтър 2 5 Сваляне на маската 1 Когато се използва осигуряващ филтър Махнете калъфа ако е бил сложен Отделете маркуча за сгъстен въздух от регулиращия вентил Вижте по долу Напуснете замърс...

Страница 5: ...нна поддръжка за да може използващият оборудването да бъде сигурен че то винаги ще бъде в подходящо за употреба състояние Преди След Годишно употреба употреба Визуална инспекция Функционална проверка Почистване Смяна на дихателния маркуч 4 4 Резервни части Използвайте само оригинални части на Sundström Не модифицирайте оборудването Използването на пиратски части или извършването на каквито и да би...

Страница 6: ... filtru vhodný filtr Přístroj poté může být použit jako filtrační zařízení bez dodávky stlačeného vzduchu tj když se uživatel přesouvá z nebo na pracoviště nebo v případě neúmyslného přerušení přívodu vzduchu Obr 1 b 3 Záložní filtr může být zaslepen těsnicím krytem aby byla pro dloužena jeho životnost Těsnicí kryt poté musí být samozřejmě při používání přístroje odstraněn aby mohl v případě potře...

Страница 7: ...tní a uvolňují se ve dvou fázích Obr 6 Zatlačte spojku proti spojovací vsuvce Zatáhněte zpět pojistný kroužek Po každém použití zkontrolujte zda nedošlo k nějakému poško zení a přístroj vyčistěte Viz odstavec 4 1 2 6 Varování omezení Varování Obecným pravidlem je že pokud dojde k přerušení přívodu vzdu chu nebo pokud musí uživatel z nějakého důvodu sejmout přístroj musí být vždy schopen se bez riz...

Страница 8: ...nto výrobek 4 4 1 Řídicí ventil Řídicí ventil je celistvá utěsněná jednotka Nesnažte se ji opravovat nebo upravovat 4 4 2 Dýchací hadice Výměnu dýchací hadice provádějte následovně Kleštěmi odštípněte hadicovou sponu a vytáhněte hadici Obr 7 Navlékněte hadicovou sponu a přídržnou svorku Obr 1 21 na novou hadici Připojte masku a kleštěmi odštípněte hadicovou sponu Obr 8 Zatažením za hadici zkontrol...

Страница 9: ...s punkt overstige den hygiejniske grænseværdi indholdet af mineralolie skal være så lavt at luften er fri for olielugt lugtegrænsen ligger omkring 0 3 mg m3 luften skal have et dugpunkt der er så lavt at udstyret ikke fryser indvendigt Hvis der ikke foreligger beviser på at ovenstående krav er opfyldt bør der tilsluttes et rensefilter af typen Sundström trykluftfilter SR 49 SR 79 Fig 9 11 Trykluft...

Страница 10: ...gt miljø skal følge de lokale bestemmelser der kan være udarbejdet mhp sådanne forhold Hvis arbejdsbelastningen er meget høj kan der under indån dingsfasen opstå undertryk i udstyret med risiko for indtrængen af omgivende forurening Udstyrets anvendelse sammen med spiralslange SR 360 er begrænset til situationer hvor der er lav risiko for skader på slangen og hvor brugerens bevægelighed kan begræn...

Страница 11: ...sken 5 Stykliste Tallene herunder henviser til fig 1 bagest i brugsanvisningen Nr Del Best nr 1 Indåndingsslange R03 1534 2 SR 90 S M Maske med slange R03 1530 3 SR 90 M L Maske med slange R03 1531 6 Bælte R03 1510 7 Reguleringsventil SR 347 R03 1535 8 Flowmåler R03 0346 9 Lyddæmper R03 1405 10 Dæksel R03 1406 Servicesæt R01 2202 11 Hovedbånd Membransæt 13 Forfilterholder Membransæt R01 2201 14 In...

Страница 12: ...sung mit beiliegendem Deckel verschließen Die Ausrü stung wird somit als gewöhnliche Druckluftausrüstung verwen det siehe Abb 1 a 2 Ein geeigneter Filter wird in die Filterfassung eingesetzt Die Ausrüstung Lässt sich somit als Schutzfilter ohne Zuführung von Druckluft verwenden z B beim Wechsel des Arbeitsbe reichs oder bei unfreiwilliger Unterbrechung der Luftzufuhr siehe Abb 1 b 3 Der sog Backup...

Страница 13: ...g des Atemschlauchs am Körper verwendet werden siehe Abb 1 21 2 4 1 Filterwahl Siehe dem Filter beiliegende Filtergebrauchsanleitung 2 5 Abnehmen 1 Verwendung von Backupfilter Gegebenenfalls Deckel abnehmen Druckluftschlauch vom Regelventil lösen Siehe unten Den verunreinigten Arbeitsbereich verlassen und Ausrstung ablegen 2 Verwendung des Deckels Verlassen Sie den verunreinigten Arbeitsbereich un...

Страница 14: ...t Vor der Nach der Jährlich Benutzung Benutzung Sichtprüfung Funktionsprüfung Reinigung Ersetzen von Atemschlauch 4 4 Ersatzteile Nur Sundströms Originalteile verwenden Keine Änderungen an der Ausrüstung vornehmen Verwendung von anderen Teilen als Originalteilen sowie Änderungen können die Schutzfunktion herabsetzen und die Zulassungen des Produktes beeinträchtigen 4 4 1 Regelventil Das Regelventi...

Страница 15: ...στε τη βάση φίλτρου με τη βοήθεια του παρεχόμενου καλύμματοςσφράγισης Οεξοπλισμόςμπορείναχρησιμοποιηθεί ως συμβατικός εξοπλισμός πεπιεσμένου αέρα Εικ 1 a SR 90 Airline 2 Τοποθετήστε κατάλληλο φίλτρο στη βάση φίλτρου Ακολούθως ο εξοπλισμόςμπορείναχρησιμοποιηθείωςαναπνευστικήσυσκευή με φίλτρα όταν δεν υπάρχει παροχή πεπιεσμένου αέρα π χ όταν ο χρήστης κινείται προς ή από το χώρο εργασίας ή στην περί...

Страница 16: ...ναι περίπου 150 l min και στην πλήρως ανοιχτή θέση περιστρέψτε το κουμπί δεξιόστροφα η παροχή είναι περίπου 320 l min Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον παρεχόμενο σφιγκτήρα συγκράτησης του αναπνευστικού σωλήνα προς ασφάλιση του σωλήνα στο σώμα σας Εικ 1 21 2 4 1 Επιλογή φίλτρου Ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης του σχετικού φίλτρου 2 5 Αφαίρεση της μάσκας 1 Κατά τη χρήση του εφεδρικού φίλτρου Αφαιρέστε ...

Страница 17: ...ρά και αντικαταστήστε τα φθαρμένα εξαρτήματα 4 2 Φύλαξη Μετά από τον καθαρισμό φυλάξτε τον εξοπλισμό σε καθαρό και στεγνό μέρος σε θερμοκρασία δωματίου Να αποφεύγεται η έκθεση σε απευθείας ηλιακό φως ή άλλη πηγή θερμότητας 4 3 Πρόγραμμα συντήρησης Στο πρόγραμμα κατωτέρω αναγράφονται οι ελάχιστες απαιτήσεις όσον αφορά τις διαδικασίες συντήρησης ώστε να διασφαλιστεί ότι οεξοπλισμόςθαπαραμένειπάντασε...

Страница 18: ...g cover supplied The equipment can then be used as conventional compressed air equipment Fig 1 a 2 Fit a suitable filter to the filter mounting The equipment can then be used as a filtering device when no compressed air is supplied e g when the user is in the course of moving to or from the work area or in the event of inadvertent interruption in the air supply Fig 1 b 3 The back up filter can be ...

Страница 19: ...uit your current work intensity Fig 3 In the fully closed position turn the knob anti clockwise the flow is about 150 l min while in the fully open position turn the knob clockwise it is around 320 l min The breathing hose retaining clip which is supplied can be used to advantage for securing the breathing hose to your body Fig 1 21 2 4 1 Filter selection See the user instructions for the relevant...

Страница 20: ...ure the user that the equipment will always be in usable condition Before After Annually use use Visual inspection Functional check Cleaning Change of breathing hose 4 4 Spare parts Use only genuine Sundström parts Don t modify the equip ment The use of pirate parts or any modifications made to the equipment may reduce the protective effect and compromise the approvals granted to the equipment 4 4...

Страница 21: ...ismo o en caso de interrupción fortuita en el suministro de aire Fig 1 b 3 El filtro denominado de reserva puede cubrirse con la tapa protectora para prolongar su duración Cuando sea necesario respirar a través el filtro evidentemente hay que quitar la tapa protectora Fig 1 c SR 90 Airline 1 3 Aire de respiración El aire de respiración deberá cumplir como mínimo los siguientes requisitos de pureza...

Страница 22: ...nada y luego quitarse la careta Ver abajo información para soltar las mangueras Desacoplamiento de las mangueras Ambos acoplamientos de manguera son de seguridad y las mangueras se desacoplan en dos pasos Fig 6 Empuje el acoplamiento hacia la boquilla Tire del anillo de seguridad hacia atrás Después del empleo limpie y revise el equipo Vea el punto 4 1 2 6 Advertencias limitaciones Advertencias En...

Страница 23: ...arriesgar las homologa ciones que ha recibido el producto 4 4 1 Válvula reguladora La válvula reguladora es una unidad completa sellada No intentar repararla o modificarla 4 4 2 Manguera de respiración Obrar del siguiente modo para cambiar la manguera Separar la abrazadera con unas tenazas y extraer la manguera Fig 7 Introducir la abrazadera de la manguera y la abrazadera de sujeción fig 1 21 en l...

Страница 24: ... Filtri tööea pikendamiseks võib reservfiltri katta tihenduskat tega Kui süsteem on kasutusel tuleb tihenduskate loomulikult eemaldada Vastasel korral ei pääse vajadusel sissehingami seks mõeldud õhk läbi filtri Joon 1 c 1 3 Sissehingatav õhk Sissehingatav õhk vastab minimaalselt järgmistele puhtusenõue tele saasteainete tase hoitakse minimaalsel tasemel ja see ei tohi kunagi ületada hügieenilisi ...

Страница 25: ...irangud Hoiatused Reeglina peab kasutaja tagama et ta on võimeline lahkuma töökohast ohutusse kohta kui õhu etteanne peaks katkema või kui kaitsemaski on vaja muul põhjusel eemaldada Vahendit ei tohi kasutada Ikui ümbritseva keskkonna õhus ei ole tavapärases koguses hapnikku kui on tegemist tundmatute saasteainetega vahetult elule ja tervisele ohtliku saasteaine kontsentratsiooniga IDLH keskkondad...

Страница 26: ...uleerklapp on komplektne suletud seade Ärge püüdke seda parandada ega modifitseerida 4 4 2 Hingamisvoolik Hingamisvooliku vahetamiseks toimige järgnevalt Vooliku eemaldamiseks kaitsemaskist lõigake voolikuklamber näpitstangidega läbi Joon 7 Keerake vooliku klamber ja lukustusklamber joon 1 21 uuele voolikule Ühendage näomaskiga Suruge vooliku klamber näpitstangidega kinni Joon 8 Kontrollimaks et v...

Страница 27: ...eikä se missään tilanteessa saa ylittää hygieenista raja arvoa mineraaliöljypitoisuuden on oltava niin alhainen ettei ilma haise öljylle hajuraja on noin 0 3 mg m3 ilman kastepisteen tulee olla riittävän matala jotta laite ei jäätyisi sisäpuolelta Mikäli yllä mainittujen vaatimusten täyttymisestä ei ole varmuutta on naamariin iitettävä puhdistussuodatin tyyppiä Sundströmin paineilmasuodatin SR 49 ...

Страница 28: ... televän on noudatettava kyseisiä olosuhteita varten annettuja määräyksiä Jos työ on erittäin rasittavaa varustukseen voi sisään hengi tyksen aikana syntyä alipaine ja sen myötä vuotoriski Varustusta käytetään yhdessä kierreletkun SR 360 kanssa ainoastaan tilanteissa joissa letkun vaurioitumisriski on pieni ja käyttäjän liikkuminen voidaan rajoittaa Paineilmajärjestelmässä on oltava voimassa olevi...

Страница 29: ... Seuraavat numerot viittaavat kuvaan 1 käyttöohjeen lopussa Nro Osa Tilausnumero 1 Hengitysletku R03 1534 2 SR 90 S M naamari letkuineen R03 1530 3 SR 90 M L naamari letkuineen R03 1531 6 Vyö R03 1510 7 Säätöventtiili SR 347 R03 1535 8 Virtausmittari R03 0346 9 Äänenvaimennin R03 1405 10 Suojakansi R03 1406 Huoltosarja SR 90 R01 2202 11 Päänauhasto Kalvosarja 13 Etusuodatinpidike Kalvosarja R01 22...

Страница 30: ...n est pas alimenté par exemple lorsqu on se rend dans la zone de travail ou on la quitte ou bien en cas de coupure involontaire de l alimentation d air Fig 1 b 3 Le filtre de protection peut être obturé au moyen d un couvercle pour prolonger la durée de vie utile du filtre Bien entendu il faudra retirer le couvercle d obturation pour que selon les nécessités l air respiratoire passe par le filtre ...

Страница 31: ...ci dessous pour débrancher les tuyaux Débranchement des tuyaux Les deux tuyaux sont munis de raccords de sécurité et doivent être débranchés en deux phases Fig 6 Repousser le raccord en direction de l embout Tirer en arrière la bague de verrouillage Après utilisation l équipement doit être nettoyé et contrôlé Voir 4 1 2 6 Mises en garde limitations Mises en garde D une manière générale il doit tou...

Страница 32: ... Sundström Ne pas modifier l équipement L utilisation de pièces pirates ou une modi fication de l équipement peut dégrader la fonction de protection et compromettre l homologation du produit 4 4 1 Robinet de réglage Le robinet de réglage est une unité complète encapsulée Ne pas tenter de la réparer ni de la modifier 4 4 2 Tuyau respiratoire Procéder comme suit pour remplacer le flexible respiratoi...

Страница 33: ...gy a levegőellátás véletlen megszakadása esetén 1 b ábra 3 A biztonsági szűrőt a zárófedéllel le lehet takarni a szűrő élet tartamának meghosszabbítása érdekében Természetesen a zárófedelet el kell távolítani amikor a rendszer használatban van hogy szükség szerint lélegezhető levegő tudjon a szűrőn keresztül beáramolni 1 c ábra 1 3 Belélegezhető levegő A belélegezhető levegőnek legalább az alábbi ...

Страница 34: ... kioldása Mindkét csatlakozás biztonsági kialakítású és két lépésben oldható ki 6 ábra Nyomja meg a csatlakozást a bütyök irányába Húzza vissza a rögzítőgyűrűt Minden használat után ellenőrizze hogy nem sérült e a berende zés és végezze el a tisztítást Lásd az 4 1 szakaszt 2 6 Figyelmeztetések korlátozások Figyelmeztetések Általános szabályként a felhasználónak mindig képesnek kell lennie arra hog...

Страница 35: ...dosítása csökkeni a védelmi képességet és érvénytelenné teszi a termékre vonatkozó engedélyeket és jóváhagyásokat 4 4 1 Szabályozószelep A szabályozószelep egy zárt önálló egység Ne kísérelje meg javítását vagy módosítását 4 4 2 Légzőcső A légzőcső cseréjét a következők szerint végezze Fogóval vágja le a cső tartóbilincsét és húzza le a csövet 7 ábra Helyezze fel a csőtartó bilincset és rögzítőt 1...

Страница 36: ...are i valori limite igienici previsti Il contenuto di olio minerale deve essere talmente basso che l aria dovrá risultare inodore il limite percepibile è intorno a 0 3 mg m3 SR 90 Airline L aria deve avere un tasso di umidità abbastanza basso da evitare il formarsi di ghiaccio all interno dell apparecchio Qualora non sia possibile accertare quanto sopra usare un filtro per aria compressa Sundström...

Страница 37: ...sconosciuti In ambienti che comportino rischi diretti per la salute o per la vita IDLH Con ossigeno o con aria arricchita di ossigeno Se si avverte difficoltà di respirazione Se si percepiscono odori o sapori dell inquinante In caso di capogiro di nausea o di altri malesseri Se il fischio di allarme entra in funzione indicando un alimen tazione d aria inferiore a quella raccomandata Limitazioni Ba...

Страница 38: ...rare o modificare 4 4 2 Tubo respiratore Per sostituire il tubo di respirazione procedere come segue Togliere la fascetta con una pinza e staccare il tubo Fig 7 Infilare la fascetta del tubo e quella di fissaggio fig 1 21 sul nuovo tubo Collegare al nipplo della maschera e stringere la fascetta con una pinza Fig 8 Tirare il tubo e verificare che sia ben collegato al nipplo della maschera 5 Elenco ...

Страница 39: ...per viršutinį dangtį Viršutinį dangtį reikia nuimti tuo metu kai sistema yra įjungta kad į ją per filtrą jei reikia patektų švaraus oro 1 c pav SR 90 oro žarna 1 3 Įkvepiamas oras Įkvepiamas oras turi atitikti ne mažiau kaip tris švaros reikalavimus Kenksmingų medžiagų kiekis turi būti minimalus jis neturi viršyti pagal higienos reikalavimus nustatytos ribos Mineralinės alyvos kiekis turi būti tok...

Страница 40: ...ad jis bet kuriuo metu be jokios rizikos galės pasitraukti į saugią vietą jei oro tiekimas į gaubtuvą bus nutrauktas arba jei dėl kitų priežasčių jis turės jį nusiimti Įrangos negalima naudoti Jei deguonies koncentracija ore nėra normali Jei kenksmingos medžiagos yra neatpažintos rūšies Jei aplinka yra pavojinga sveikatai arba gyvybei IDLH Jei yra deguonies arba deguonies prisotinto oro Jei naudot...

Страница 41: ...eiksmus Žnyplėmis nukirpkite žarnos spaustuką ir ištraukite žarną 7 pav Ant naujos žarnos prisukite spaustuką ir atraminį spaustuką 1 21 pav Prijunkite prie kaukės ir žnyplėmis prispauskite spaustuką 8 pav Patraukite žarną taip patikrinsite ar ji tvirtai prisitvirtinusi prie kaukės 5 Detalių sąrašas Žemiau nurodyti detalių numeriai atitinka šių instrukcijų pabaigoje pateiktame 1 pav nurodytus nume...

Страница 42: ...ņem kad sistēma tiek lietota lai ļautu elpojamo gaisu uzņemt caur filtru ja nepieciešams 1 c att 1 3 Elpojamais gaiss Elpojamajam gaisam jāatbilst vismaz šādām tīrības prasībām lpiesārņotāji jāuztur minimālā līmenī un tie nekādā gadījumā nedrīkst pārsniegt higiēnisko robežvērtību minerāleļļas saturam gaisā jābūt tik zemam lai gaisam nebūtu eļļas smaržas smaržas slieksnis ir aptuveni 0 3mg m gaisa ...

Страница 43: ...ēļ lietotājam vienmēr jāspēj atgriezties drošībā bez kāda riska Aprīkojumu nedrīkst lietot Ja apkārtējā gaisā nav normāls skābekļa daudzums Ja piesārņotāji ir nezināmi Vidēs kas rada tūlītējus draudus dzīvībai un veselībai TDDV Ar skābekli vai gaisu kas ir bagātināts ar skābekli Ja lietotājam ir grūtības elpot Ja sajūtat piesārņotāju smaržu vai garšu Ja sajūtat reiboni nelabumu vai cita veida disk...

Страница 44: ...nas cauruli rīkojieties šādi Atgrieziet caurules skavu ar knaiblēm un izvelciet cauruli 7 att Uzskrūvējiet caurules skavu un fiksējošo skavu 1 21 att uz jaunās caurules Pievienojiet masku un izmantojiet knaibles lai saspiestu caurules skavu 8 att Pieslēdziet un noslogojiet cauruli lai pārbaudītu vai tā maskai ir piestiprināta cieši 5 Detaļu saraksts Šeit norādītie priekšmetu numuri attiecas 1 attē...

Страница 45: ...deksel moet dan natuurlijk wel verwijderd worden als er behoefte bestaat aan ademlucht door het filter Zie fig 1 c 1 3 Ademlucht De lucht die men inademt dient aan de volgende eisen te voldoen verontreinigingen moeten tot het minimum beperkt zijn en mogen de hygiënische limiet nimmer overschrijden het mineraaloliegehalte moet zó gering zijn dat er geen oliereuk ontstaat de reukgrens ligt rond de 0...

Страница 46: ...r in veiligheid te brengen voor het geval dat de luchttoevoer ophoudt of dat de uitrusting om andere redenen moet wordt afgezet Het product mag niet worden gebruikt Indien de omgevingslucht niet het normale zuurstofgehalte heeft Indien de verontreinigingen onbekend zijn In omgevingen die direct levensgevaarlijk zijn of anderszins de gezondheid bedreigen IDLH Met zuurstofapparatuur of met lucht die...

Страница 47: ...brengen 4 4 1 Regelklep De regelklep is één compleet verzegeld geheel Probeer niet om dit onderdeel te repareren of aan te passen 4 4 2 Ademhalingsslang Vervang de ademhalingsslang als volgt Verwijder het slangklemmetje met een nijptang en trek de slang los Fig 7 Plaats het slangklemmetje en de bevestigingsklem fig 1 21 op de nieuwe slang Sluit de slang aan op de aasluiting van het masker en monte...

Страница 48: ...lle disse kravene til renhet forurensningene må være så lave som mulig og må ikke under noen omstendigheter overstige den hygieniske grenseverdien innholdet av mineralolje må være så lavt at luften er fri for oljelukt luktgrensen ligger på rundt 0 3 mg m3 SR 90 Airline luften må ha et duggpunkt som er lavt nok til å hindre at utstyret fryser innvendig Hvis det råder usikkerhet om kravene ovenfor e...

Страница 49: ...regne med at masken sitter tett Den som arbeider i eksplosivt eller brannfarlig miljø må følge eventuelle lokale bestemmelser om slike forhold Hvis arbeidsbelastningen er svært høy kan det i innåndings fasen oppstå undertrykk i utstyret med fare for innlekking Bruk av utstyret sammen med spiralslange SR 360 er begren set til situasjoner der det er liten fare for skader på slangen og der brukerens ...

Страница 50: ... klasse 3A SR 90 Airline sammen med spiralslange SR 360 EN 14594 2005 klasse 3A EU typekontrollsertifikatet er utstedt av kontrollorgan nr 0194 Adressen står på baksiden av bruksanvisningen 4 3 Vedlikeholdstabell I tabellen nedenfor vises vedlikeholdsrutinene som er et mini mumskrav hvis brukeren skal være sikker på at utstyret alltid er egnet til bruk Før bruk Etter bruk Årlig Visuell kontroll Fu...

Страница 51: ...zostaje szczelnie zamknięta dostarczoną pokrywą Urządzenie używane jest wówczas jako konwencjonalny sprzęt zasilany sprężonym powietrzem rys 1a 2 W oprawie filtru umieszcza się odpowiedni filtr Sprzęt jest w takim przypadku stosowany jako maska z filtrem ochronnym gdy nie dopływa do niej sprężone powietrze np przy przechodzeniu do miejsca pracy lub powrocie albo w przypadku awaryjnej przerwy w dop...

Страница 52: ...ór filtra Przeczytaj instrukcjé obsługi dołączoną do filtra 2 5 Zdejmowanie 1 Zastosowanie filtra pomocniczego Zdejmij ew pokrywę Zdejmij wąż sprężonego powietrza z zaworu regulacyjnego zgodnie z instrukcją poniżej Opuśç rejon zanieczyszczonego powietrza i zdejmij sprzęt ochronny 2 Zastosowanie pokrywy Opuśç rejon zanieczyszczonego powietrza i zdejmij sprzęt ochronny Zastosuj się do zamieszczonych...

Страница 53: ... zawsze do użytku Przed Po Raz w użyciem użyciu roku Oględziny Kontrola działania Oczyszczanie Wymania węża oddechowego 4 4 Części zamienne Stosuj wyęącznie oryginalne części zamienne firmy Sundström Nie wprowadzaj żadnych zmian w urządzeniu Stosowanie człści od postronnych dostawców lub zmiany konstrukcyjne mogą obniżyç dziaęanie ochronne i unieważniç zatwierdzenie do użytku 4 4 1 Zawór regulacyj...

Страница 54: ...errupção involuntária da alimentação de ar Fig 1 b 3 Filtro de protecção inserido com a tampa permite prolongar a vida útil do filtro A tampa terá necessariamente que ser retirada a fim de possibilitar a passagem do ar de respiração através do filtro Fig 1 c 1 3 Ar respirável O ar respirável deve obedecer às seguintes exigências de pureza as impurezas devem ser mantidas a um nível mínimo e nunca d...

Страница 55: ...Como desapertar as mangueiras O dispositivo de ligação tem um sistema de segurança desaper tando se em duas fases Fig 6 Pressione a ligação contra o bocal Puxe para trás o anel de segurança Depois de utilizado o equipamento deve ser limpo e inspeccio nado Ver 4 1 2 6 Advertências limitações de uso Advertências Em geral o utilizador deverá ter sempre possibilidade de se colocar em segurança sem se ...

Страница 56: ...o equi pamento A utilização de peças piratas ou a introdução de modi ficações pode reduzir o efeito das funções de protecção e pôr em causa a aprovação do produto 4 4 1 Válvula reguladora A válvula reguladora constitui uma unidade integrada e fechada Não tente repará la nem modificá la 4 4 2 Tubo respiração Proceda do seguinte modo para substituir a mangueira de res piração Quebre o grampo da mang...

Страница 57: ...a območja ali v primeru nenadne prekinitve dovoda zraka 3 Rezervni filter se lahko očisti s tesnilnim pokrovom in s tem podaljša življenjsko dobo Tesnilni pokrov je ob uporabi seveda potrebno odstraniti in omogočiti pretok zraka za dihanje skozi filter če je to potrebno Sl 1 c 1 3 Zrak za dihanje Zrak za dihanje mora v skladu z zadoščati vsaj naslednjim zahtevam Količina nečistoč mora miti vzdržev...

Страница 58: ...e dovoda zraka ali kakršnega koli razloga vedno možnost varnega umika Opreme ne smete uporabljati v naslednjih primerih Če v okoliškem zraku ni običajne vsebnosti kisika Če nečistoče niso znane V okoljih ki so neposredna nevarnost za življenje in zdravje IDLH S kisikom ali s kisikom obogatenim zrakom Če opazite da težko dihate Če vohate ali okusite škodljive snovi Če občutite vrtoglavico slabost a...

Страница 59: ...njavi dihalne cevi postopajte kot sledi S kleščami odstrizite objemko na cevi in cev snemite Sl 7 Nataknite objemko in sponko Sl 1 21 na novo cev Priklopite na masko in s kleščami stisnite objemko Sl 8 Povlecite za cev da se prepričate ali je cev trdno pritrjena na adapter 5 Seznam delov Številke predmetov spodaj se nanašajo na sl 1 na koncu teh navodil Navodila Del št Del Št naročila 1 Dihalna ce...

Страница 60: ...ppfylla följande krav på renhet föroreningarna ska hållas på ett minimum och får inte vid något tillfälle överstiga det hygieniska gränsvärdet halten av mineralolja ska vara så låg att luften är utan oljelukt Luktgränsen ligger kring 0 3 mg m3 SR 90 Airline luften ska ha en tillräcklig låg daggpunkt för att undvika att utrustningen fryser invändigt Vid osäkerhet om andningsluftens kvalitet bör ett...

Страница 61: ...re än den rekommenderade Begränsningar Den som har skägg eller polisonger kan inte räkna med att få masken tät Den som arbetar i explosiv eller brandfarlig miljö måste följa de lokala bestämmelser som kan finnas utfärdade för sådana förhållanden Om arbetsbelastningen är mycket hög kan det under inand ningsfasen uppstå undertryck i utrustningen med risk för inläckage Utrustningens användning tillsa...

Страница 62: ...trollera genom dragprov att slangen är ordentligt säkrad till masken 5 Detaljförteckning Siffrorna nedan hänvisar till fig 1 längst bak i bruksanvisningen Nr Detalj Best nr 1 Andningsslang R03 1534 2 SR 90 S M mask med slang R03 1530 3 SR 90 M L mask med slang R03 1531 6 Bälte R03 1510 7 Reglerventil SR 347 R03 1535 8 Flödesmätare R03 0346 9 Ljuddämpare R03 1405 10 Täcklock R03 1406 Servicesats R0...

Страница 63: ...63 a b c 14 11 15 12 1 21 10 13 10 8 6 7 16 9 1 2 5 2 ...

Страница 64: ...64 3 5 4 6 7 8 ...

Страница 65: ...65 9 10 11 ...

Страница 66: ... together Schutzpapier abziehen und Etikett zusammenkleben Avlägsna fjern skyddspapperet och klistra kleb sammen ihop etiketten Poista suojapaperi ja teippaa etiketti yhteen Enlever la papier protecteur et coller l étiquette Quite el papel de protección y adhiera ambas partes de la etiqueta ID tag ID etikett The label can withstand washing and will normally last throughout the life of the mask Das...

Страница 67: ...Notes ...

Страница 68: ...ement system accepted by Notified Body 0194 INSPEC International Ltd Certification Services 56 Leslie Hough Way Salford M6 6AJ England Sundström Safety AB P O Box 76 Västergatan 2 SE 340 14 Lagan Sweden Tel 46 8 562 370 00 Fax 46 8 562 370 60 E mail info srsafety se www srsafety com ...

Отзывы: