background image

Presc_Secu_LG_3_P2_machine_RU

2 - 

 Во время сцепки или расцепления машины 

и трактора переведите рычаг управления 

гидравлическим отводом в положение, 

препятствующее непроизвольному 

приведению в действие отвода.

3 - 

 Во время сцепки машины с 3-позиционным 

отводом трактора следите за тем, чтобы 

диаметр пальцев или гладких болтов точно 

соответствовал диаметру шарнирных 

соединений трактора.

4 - 

 Внимание! В зоне 3-позиционного отвода 

существует риск деформации и среза!

5 - 

 Не находитесь между тракторов и 

машиной во время переведения рычага 

управления с внешней стороны отвода.

6 - 

 При транспортировке машина должна 

быть приведена в устойчивое положение с 

помощью жестких тяг отвода во избежание 

колебаний и доковых отклонений.

7 - 

При транспортировке машины в 

приподнятом положении заблокируйте рычаг 

управления отводом.

8 - 

 Никогда не производите расцепление при 

заполненном бункере.

ПРИВОДНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ

1 - 

(Валы отбора мощности и валы карданной 

передачи)

2 - 

 Используйте только валы карданной 

передачи, поставляемые вместе с машиной 

или рекомендованные производителем.

Защитные устройства валов отбора 

мощности и валов карданной передачи 

всегда должны быть в наличии и в исправном 

состоянии.

3 - 

 Следите за тем, чтобы валы карданной 

передачи были должным образом накрыты 

как в рабочем положении, так и в положении 

транспортировки.

4 -  

Перед соединением/отсоединением вала 

карданной передачи выключите вал отбора 

мощности, выключите двигатель и извлеките 

контактный ключ.

5 - 

 Если первичный вал карданной передачи 

оборудован ограничителем момента или 

колесом свободного хода, они обязательно 

должны быть связаны с валом отбора 

мощности машины.

6 - 

 Следите за правильным монтажом и 

фиксацией валов карданной передачи.

7 - 

 Следите за тем, чтобы защитные 

устройства валов карданной передачи были 

заблокированы от вращения с помощью 

специально предусмотренных цепочек.

8 - 

 Перед включением вала отбора мощности 

убедитесь, что выбранный режим и 

направление вращения вала отбора мощности 

соответствуют указаниям производителя.

9 - 

 Перед включением вала отбора мощности 

убедитесь, что вблизи машины нет людей и 

животных.

10 - 

Выключите вал отбора мощности 

при малейшем риске превышения угла вала 

карданной передачи, предусмотренного 

производителем.

11 - 

Внимание! После выключения вала 

отбора мощности подвижные части могут 

продолжать вращаться в течение некоторого 

времени. Не приближайтесь к ним до полной 

остановки.

12 - 

Во время помещения машины на хранение 

поместите валы карданной передачи на 

специально предусмотренные опоры.

13 - 

После отсоединения вала карданной 

передачи от вала отбора мощности 

трактора, данный вал должен быть накрыт 

защитным кожухом.

14 - 

При повреждении защитных устройств 

вала отбора мощности и валов карданной 

передачи их следует немедленно заменить. 

СИСТЕМА ГИДРАВЛИЧЕСКОГО УПРАВЛЕНИЯ

1 - 

 Внимание! Система гидравлического 

управления находится под давлением.

2 - 

 Во время монтажа гидравлических 

цилиндров или приводов будьте внимательны, 

подключайте цепи согласно требованиям 

производителя.

3 - 

 Перед подключением гибкого шланга 

к системе гидравлического управления 

трактора убедитесь, что боковые цепи 

трактора и машины не находятся под 

давлением.

4 -  

Настоятельно рекомендуется следовать 

идентификационным отметкам на 

гидравлических шлангах между трактором и 

машиной во избежание ошибок подключения. 

Внимание! Существует риск инверсии функций 

(например, поднятие/опускание).

5 - 

 Раз в год необходимо выполнять проверку 

гидравлических шлангов: 

. Повреждения внешнего покрытия 

. Пористость внешнего покрытия 

. Деформация под давлением и без него 

. Состояние соединений и стыков 

Максимальный срок службы гибких шлангов: 6 

лет. Для замены используйте только гибкие 

шланги с характеристиками и параметрами, 

указанными производителем машины.

6 - 

 При локализации утечки во избежание 

несчастных случаев следует принять все меры 

предосторожности.

7 - 

 Любая жидкость под давлением, а особенно 

гидравлическое масло, может повредить кожу 

и нанести серьезные раны! При возникновении 

раны немедленно обратитесь к врачу! 

Существует опасность заражения!

8 - 

 Перед любым вмешательством в 

гидравлическую систему необходимо опустить 

машину, снять с системы давление, выключить 

двигатель и извлечь контактный ключ.

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

1 - 

 Перед проведением любых операций по 

уходу, техническому обслуживанию и ремонту, 

а также при поиске причины неисправности 

или отказе при функционировании следует 

немедленно выключить вал отбора мощности, 

двигатель и извлечь контактный ключ.

2 - 

 Следует регулярно проверять крепление 

болтов и гаек. При необходимости затяните 

их!

3 - 

 Прежде, чем приступать к техническому 

обслуживанию машины в поднятом положении, 

подоприте ее с помощью соответствующего 

средства.

4 -  

При замене нижней части насосного става 

(лопасть для распределителей или рыхлители 

для сеялок) наденьте защитные перчатки 

и используйте только соответствующий 

инструмент.

5 - 

 В целях защиты окружающей среды 

запрещается выбрасывать/выливать 

масла, смазки и любого рода фильтры. Для их 

утилизации существуют специальные заводы.

6 - 

 Перед любым вмешательством в 

электрическую систему отключите источник 

питания.

7 -  

Необходимо регулярно проверять 

чувствительные защитные устройства, 

подверженные износу. При их повреждении 

немедленно произведите замену.

8 - 

 Запасные детали должны 

соответствовать нормам и 

характеристикам, определяемым 

производителем. Используйте только 

оригинальные детали производителя.

9 - 

 Прежде, чем выполнять операцию 

электросварки на тракторе или сцепляемой 

машине, отключите кабели генератора 

переменного тока и батарее.

10 - 

Ремонтные работы, затрагивающие 

устройства под напряжением или 

давлением (рессоры, аккумуляторы 

давления и пр.) требуют достаточной 

квалификации и применения специальных 

инструментов и должны выполняться только 

квалифицированным персоналом

11 - 

Во время выполнения операций сцепления 

и расцепления, а также в случае, если машина 

оснащена сошником, убедитесь в том, что ось 

блокировки сошника заблокирована правильно.

12 - 

Во время выполнения операций 

обслуживания или ремонта оператор 

должен соблюдать технику безопасности 

и при необходимости использовать 

соответствующие средства, отвечающие 

требованиям трудового законодательства, в 

частности, в отношении высотных работ.

БЕЗОПАСНОСТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

1 -  

Не становитесь на капоты или другие 

части машины, за исключением зон лестниц, 

платформ, средств доступа к месту работы 

или регулировки.

2 -  

Перед проведением любых работ на машине 

убедитесь, что она не может случайно начать 

работу.

3 -  

Рекомендуется хранить на расстоянии 

вытянутой руки аптечку первой помощи.

4 -  

Избегайте попадания в глаза, рот и на кожу 

таких веществ, как смазочные материалы, 

растворители, антифриз, а также чистящие 

и фитосанитарные средства.

5 - 

 При несчастном случае немедленно 

уведомьте врача.

6 - 

 Тщательно соблюдайте указания на 

наклейках, приклеенных к емкостям с 

эксплуатационными жидкостями.

7 -  

Гидравлическая жидкость под давлением 

в случае утечки обладает достаточной 

силой, чтобы проникнуть под кожу и нанести 

тяжелые травмы. В этом случае немедленно 

уведомьте врача.

8 - 

 При заправке, регулировке, эксплуатации, 

обслуживании и мойке машины пользователь 

должен носить средства индивидуальной 

защиты, адаптированные к веществам, 

используемым с машиной. Пользователь 

должен носить комбинезон, перчатки, 

защитные очки и обувь, а также маску. Эти 

средства индивидуальной защиты должны 

обеспечить достаточный уровень защиты от 

веществ, используемых в машине; соблюдайте 

меры предосторожности по используемым 

веществам.

ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

1 - 

 Запрещается сливать на почву или в 

канализацию отработанные смазочные 

материалы и другие вещества.

2 - 

 Запрещается хранить, выбрасывать 

или сжигать шины в природной среде. Их 

следует сдавать в дилерский центр или на 

переработку.

3 - 

 Используйте фитосанитарные вещества 

только при благоприятных для этого 

погодных условиях, чтобы обеспечить их 

максимальную эффективность и ограничить 

их воздействие на окружающую среду.

RU

Содержание HR 190

Страница 1: ...CHATEAUBOURG France T l 33 02 99 00 84 84 E Mail info burel group com Web www sulky burel com HR 190 220 300 Rotary harrow Original Instructions Instrukcje oryginalne 03 03 2020 PLEASE READ CAREFULLY...

Страница 2: ......

Страница 3: ...ncerely J BUREL Chairman Szanowny Nabywco dzi kujemy za wyb r brony wirnikowej HR 190 220 300 i powierzenie nam swego zaufania W celu zapewnienia prawid owego dzia ania oraz wykorzystania wszystkich m...

Страница 4: ...D ADDRESS OF THE PERSON AUTHORISED TO COMPILE THE TECHNICAL SPECIFICATIONS NAZWISKO I ADRES OSOB Y UPRAWNIONEJ DO OPRACO WANIA DOKUMENTACJ I TECHNICZNEJ MACHINE DESCRIPTION OPIS MASZYNY TYPE TYP TYP S...

Страница 5: ...OF THE MACHINE 1 In all situations the machine must only be used by one person 2 The machine must only be used for tasks for which it has been designed The manufacturer will not be liable for any dam...

Страница 6: ...se or filters of any kind Give them to specialist recycling firms 6 Before operating on the electric circuit disconnect the power source 7 Protective devices likely to be exposed to wear and tear shou...

Страница 7: ...e y upewni si e nie uruchomi si ona przypadkowo 28 Nie u ywa lewarka ani d wigu do podnoszenia maszyny gdy jest ona nape niona PRAWID OWE U YTKOWANIE MASZYNY 1 Bez wzgl du na sytuacj maszyna powinna b...

Страница 8: ...zabrania si wyrzucania filtr w lub wylewania wszelkich olej w do kanalizacji ciekowej itp Nale y je utylizowa zgodnie z obowi zuj cymi przepisami i przekazywa do specjalnych punkt w utylizuj cych 6 Pr...

Страница 9: ...2_machine_PL Presc_Secu_LG_3_P1_machine_ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 et le 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 1 2 3 4 5 6 7 8 75 A SL 401 B 2 B NF EN ISO 4254 1 1 RU...

Страница 10: ...Presc_Secu_LG_3_P2_machine_ 2 3 3 4 3 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 2 3 4 5 6 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 RU...

Страница 11: ...h 36 37 D Adjusting the side deflector plates 38 39 E Roller 40 41 F Setting the levelling bar 40 41 MAINTENANCE Pages A Checks 42 43 B Lubrication 44 45 C Replacing the tines 46 49 D Cleaning 50 51 A...

Страница 12: ...nych os on 38 39 E Wa 40 41 F Ustawianie w ki wyr wnuj cej 40 41 KONSERWACJA Strony A Przegl dy i kontrole 42 43 B Smarowanie 44 45 C Wymiana z b w roboczych 46 49 D Czyszczenie 50 51 WYPOSA ENIE OPCJ...

Страница 13: ...A 14 17 B 18 19 C 20 21 A 26 27 B 28 29 C 30 33 A 34 35 B 34 35 C 36 37 D 38 39 E 40 41 F 40 41 A 42 43 B 44 45 C 46 49 D 50 51 A 52 53 B 54 55 C 56 57 D 58 59 A 60 61 B 66 67 RU 1 2 3 4 5 6...

Страница 14: ...A Delivery Dostawa 14...

Страница 15: ...turer s guarantee A HR190 220 300 2 Sulky Sulky A Zalecenia dotycz ce u ytkowania Brony wirnikowy HR190 220 i 300 zosta y zaprojektowane i zbudowane do uprawy gleby w rolnictwie w bardzo r nych sytuac...

Страница 16: ...A 16 Delivery Dostawa...

Страница 17: ...utomatically void the equipment s warranty A 8 O Sulky Sulky Sulky Sulky A Pr dko robocza nie powinna przekroczy 8 km h Zawsze konieczne jest dostosowanie pr dko ci pracy w zale no ci od rodzaju gleby...

Страница 18: ...B Delivery Dostawa 18...

Страница 19: ...delivery man If in doubt or in the event of any complaint please contact your dealer B B Dostawa W chwili dostarczenia maszyny sprawdzi czy jest ona kompletna Sprawdzi kompletno dostawy z dokumentem z...

Страница 20: ...1 1 1 1 2 2 C Delivery Dostawa 20...

Страница 21: ...e ring at the front of the coupling head C C Unoszenie i przenoszenie Do obs ugi maszyny nale y u ywa wy cznie przewidzianych do tego otwor w Unoszenie przenoszenie maszyny musz by przeprowadzane prze...

Страница 22: ...M1 P P1 P2 M2 a b c d M1 mini 0 2 Kg P1c 1 Kg Pc Kg P2c Kg A Start up Uruchamianie 22...

Страница 23: ...ure b m Wheelbase of tractor Consult the instruction manual or the tractor s registration documents or measure c m Distance between the lower linkage pins and the centre of the rear axle d m Distance...

Страница 24: ...M1 P P1 P2 M2 a b c d M1 mini 0 2 Kg P1c 1 Kg Pc Kg P2c Kg A 24 Start up Uruchamianie...

Страница 25: ...i ci gnika Sprawdzi w dowodzie rejestracyjnym ci gnika lub zmierzy c m Odleg o mi dzy zaczepem dolnym a rodkiem tylnej osi d m Odleg o mi dzy zaczepem dolnym a rodkiem ci ko ci maszyny Sprawdzi dane t...

Страница 26: ...M1 P P1 P2 M2 a b c d M1 mini 0 2 Kg P1c 1 Kg Pc Kg P2c Kg A 26 Start up Uruchamianie...

Страница 27: ...A P P1 P2 M1 M2 5 M3 a b c d 5 d2 d3 M1 mini P1c Pc P2c P1c P2c Pc 20 27 RU 2 Start up Uruchamianie...

Страница 28: ...2 2 a b 1 1 B Start up Uruchamianie 28...

Страница 29: ...nika Os ony zabezpieczaj ce musz by zamontowane na bronie wirnikowej w odpowiednich miejscach przed rozpocz ciem u ytkowania maszyny Brona rotacyjna posiada sprz g obowi zuj cej kategorii 3 Wyregulowa...

Страница 30: ...1 1 2 2 2 2 3 3 C Start up Uruchamianie 30...

Страница 31: ...ap dowego dostarczonego wraz z bron wirnikow Przed rozpocz ciem pracy maszyn nale y dok adnie zapozna si z instrukcj obs ugi i zaleceniami dotycz cymi bezpiecze stwa Instrukcja obs ugi wa u nap dowego...

Страница 32: ...C Start up Uruchamianie 32...

Страница 33: ...K t przenoszenia nap du W celu zachowania wa u nap dowego w dobrym stanie i zapewnienia poprawnego funkcjonowania nale y przestrzega odpowiednich pozycji roboczych w zakresie k ta ustawienia wa u nap...

Страница 34: ...1 1 2 2 A Machine use and Settings Obs uga i ustawienia maszyny 34...

Страница 35: ...y w pozycji pionowej Od tego ustawienia zale y jako wykonywanej pracy Poziomica z p cherzykiem znajduje si w g rnej cz ci uk adu zaczepienia brony wirnikowej Czynno nale y przeprowadzi na p askim pod...

Страница 36: ...1 1 2 2 C Machine use and Settings Obs uga i ustawienia maszyny 36...

Страница 37: ...20 C Ustawianie g boko ci roboczej W czasie pracy brona wirnikowa powinna znajdowa si w pozycji poziomej pozycj mo na wyregulowa za pomoc trzeciego punktu uk adu zawieszenia T czynno nale y przeprowad...

Страница 38: ...4 4 D Machine use and Settings Obs uga i ustawienia maszyny 38...

Страница 39: ...3 D Ustawienie bocznych os on Boczna os ona dzia a w spos b automatyczny Nie jest konieczne dostosowywanie regulacji bocznej os ony w zale no ci od ustawienia g boko ci roboczej brony wirnikowej Je li...

Страница 40: ...a 2 3 mm a b b c d e e d b b c E Machine use and Settings Obs uga i ustawienia maszyny 40...

Страница 41: ...rear makes it possible to improve the granulation of the seed bed E Packer Tracker 1 2 2 3 3 U U F E Wa Wa Packer lub Tracker Skrobaki wa u s wst pnie ustawione fabrycznie jednak po kilku godzinach u...

Страница 42: ...1 1 1 1 1 1 1 1 A Maintenance Konserwacja 42...

Страница 43: ...ews on the machine A 5 10 50 500 200 A Przegl dy i kontrole W nowej maszynie i po kilku hektarach sprawdzi nast puj ce elementy Dokr canie rub po 5 10 50 godzinach u ytkowania a nast pnie co 500 godzi...

Страница 44: ...2 2 1 1 3 3 B Maintenance Konserwacja 44...

Страница 45: ...he bearings every 10 hours B I II 50 500 HR 190 HR 220 HR 300 3 3 3 3 EP 220 EP 220 III EP 00 190 220 300 EP460 40 IV 10 B Smarowanie I Smarowa wa nap dowy wed ug zalece producenta wa u zgodnie ze wsk...

Страница 46: ...L l C Maintenance Konserwacja 46...

Страница 47: ...330 l 170 680 146 680 145 680 132 680 131 400 C Wymiana z b w roboczych Z by brony wirnikowej powinny zosta wymienione zanim zostan mocno zu yte gdy mog yby doprowadzi do uszkodzenia wirnik w a Z by r...

Страница 48: ...L l C 48 Maintenance Konserwacja...

Страница 49: ...2 Left hand carbide tine 680 321 C b RapidFit L 330 l 170 680 320 680 319 680 322 680 321 C b Z by do szybkiego demonta u systemu RapidFit Nowe z by maj d ugo d 330 mm Gdy z by osi gn d ugo I 170 mm n...

Страница 50: ...D Maintenance Konserwacja 50...

Страница 51: ...for mud and hazardous materials D D Czyszczenie Oczy ci maszyn od g ry do do u Podczas mycia i prac utrzymania stosowa okulary i r kawice ochronne celem unikni cia obra e Mycie maszyny musi odbywa si...

Страница 52: ...1 1 a b A Accessories Wyposa enie opcjonalne 52...

Страница 53: ...y Ensure that the tractor s engine is switched off before carrying out any adjustments A 1 2 3 4 5 2 A Ustawianie w ki wyr wnuj cej W k wyr wnuj c montuje si z ty u wa u co polepsza przygotowanie wars...

Страница 54: ...1 1 B Accessories Wyposa enie opcjonalne 54...

Страница 55: ...t of the machine The safety mechanism release is pre set in the factory B 85 10 10 B Spulchniacze lad w W wyposa eniu dodatkowym maszyna mo e zosta wyposa ona w spulchniacze lad w k ci gnika przydatne...

Страница 56: ...3 3 2 2 1 1 3 3 4 4 4 4 5 5 6 6 C Accessories Wyposa enie opcjonalne 56...

Страница 57: ...1 2 H 10 x 90 8 8 C Boczne znaczniki przejazd w Znaczniki przejazd w zosta y przygotowane do znaczenia ladu na rodek maszyny Wst pne ustawienie znacznik w przeprowadzono w fabryce Jedn r k nacisn na z...

Страница 58: ...D Accessories Wyposa enie opcjonalne 58...

Страница 59: ...ter available D 1 7 II D Tylny sprz g hydrauliczny Maksymalny dopuszczalny ud wig sprz gu hydraulicznego wynosi 1 7 tony Sprz g hydrauliczny jest kompatybilny wy cznie z siewnikami zawieszanymi z trzy...

Страница 60: ...3 3 2 2 3 3 1 1 2 2 1 1 2 2 A Characteristics Dane techniczne 60...

Страница 61: ...ng A A Rozmieszczenie samoprzylepnych naklejek ostrzegawczych Brakuj ce lub uszkodzone naklejki ostrzegawcze musz by natychmiast uzupe nione W przypadku gdy zostaje dokonana wymiana jakie cz ci na kt...

Страница 62: ...d2 M2 B Characteristics Dane techniczne 62...

Страница 63: ...186 2044 Distance between the linkage pin and the centre of gravity mm 462 574 597 605 577 HR 300 in 3m Cage mounted roller Packer roller Tracker Roller 20 rows Tracker Roller 24 rows Gravity roller W...

Страница 64: ...d2 M2 B 64 Characteristics Dane techniczne...

Страница 65: ...Odleg o pomi dzy osi uk adu zaczepowego a rodkiem ci ko ci mm 462 574 597 605 577 HR 300 w wersji 3 m Wa rurowy 500 mm Wa Packer 550 mm Wa pier cieniowy Tracker 550 mm dla 20 rz d w siewnika o rozsta...

Страница 66: ...d2 M2 B 66 Characteristics Dane techniczne...

Страница 67: ...cker Tracker 28 Tracker 32 Gravity 1684 2025 2149 2186 2044 462 574 597 605 577 HR 300 3 Packer Tracker 20 Tracker 24 Gravity 1420 1667 1758 1795 1680 479 576 604 615 578 HR 300 3 50 Packer Tracker 24...

Отзывы: