background image

5

•  Serrer les pièces dans un étau ou au moyen d'un dispositif 

de serrage

•  Pour les opérations de meulages il est conseillé de porter 

des lunettes ainsi que des gants de protection.

•  Laisser tourner la machine à vide et contrôler les vibrations, 

si nécessaire changer l'outil. Protéger les outils de meulages 

des choques et de la graisse

•  Si le niveau sonore dépasse 85 dB(A) des mesures 

d'insonorisation et de protection accoustique doivent être 

prises. 

•  Pour augmenter la sécurité  personnelle il  est recomman-

dé pour certaines situations d'utiliser un coupe circuit FI, 

comme par exemple dans des lieux très humides ou très 

poussiéreux.

Vous trouverez de plus amples renseignements concernant 

les instructions de sécurité dans la brochure no. EW 39 

210 01

Mise en service

• 

Avant la connection au réseau vérifier la concordance 

des tensions indiquées sur la plaquette signalétique. 

Des 

machines avec une tension indiquée de 230 V peuvent être 

raccordées au réseau 220 V. 

•  Lors du raccordement contrôler que l'interrupteur 

soit sur 

position "0".

Instructions d'emploi

•  Cette machine est équipée d'un contrôle électronique pour 

la vitesse de rotation, démarrage sans à-coup et protection 

de surcharge :

1) La machine accélère sans à-coup jusqu'à la vitesse nomina-

le.

2) Ce réglage électronique de la vitesse du moteur permet 

d'obtenir une vitesse de coupe pratiquement constante 

malgré une différence de charge.

3) Une pression de travail trop forte peut surcharger le mo-

teur et interrompre l'alimentation, dans ce cas positionner 

l'interrupteur 

immédiatement sur "0" et 

renclencher 

la 

machine 

aussi vite que possible

 afin qu'elle 

se refroidisse

 

(marche à vide). Le déclenchement répété du disjoncteur 

est synonyme d'une surcharge inadmissible de la machine.

4)

 

Des variations de vitesse peuvent différer jusqu' à 30%, ceci 

consecutif a la source énergie haute fréquence. Ces variati-

ons disparaissent dès que le réseau est stable. Dans les cas 

des faibles vitesses et lors de ces dérangements électroma-

gnétique, pour des problémes de sécurité la machine peut 

être arrètée. Pour la remise eu service  arrèter puis réenclau-

cher l'oppareil.

Attention : 

Même si la machine ne s'arrête pas, une surcharge 

est possible. Pour cela il est conseillé de travailler avec modé-

ration  évitant ainsi que le moteur se surchauffe.

Sélection de vitesse

Pour une vitesse de coupe optimale il est possible de modifier 

la vitesse de rotation avec le sélecteur 

:

Position de

sélecteur 

 min

-1

 

1'000

1'200

1'400

1'600

1'800

2'000

Attention : 

Pour des raisons de sécurité ne pas changer la 

vitesse de rotation lors de l'utilisation de la machine. 

•  Ne pas usiner des matières contenant de l'amiante.

Changement d'outils

•  Retirer la prise du réseau électrique lors d'un changement 

d'outil!

•  Arrêter la broche 

1

 à l'aide de la clé 

7. 

 Mettre en place l'outil 

désiré 

9

 à 

14

 l'aide de la clé 

8

Attention : 

Pour un bloquage extrême utiliser une clé four-

che à la place du bouton d'arrêt de broche.

•  Contrôler le faux rond de l'outil et l'échanger s'il y a vibration. 

Faire attention à la vitesse max.! 

Entretien

•  Stocker la machine dans un endroit propre et sec

• 

Retirer la prise du réseau électrique avant chaque entre-

tien de la machine!

  Les ouvertures de ventilation doivent rester propres, pour 

cela souffler régulièrment à l'aide de l'air comprimé.

•  Changer la graisse des pignons d'angle après chaque deu-

xième changement de charbon. 

Le centre de service SUHNER exécute ces travaux rapide-

ment et objectivement.

• 

Contrôler régulièrement le câble d'alimentation, le rem-

placer s'il y a risque d'accident.

•  Les 

réparations 

doivent être effectuées par une 

personne 

compétante. 

Des risques d'accident en dépendent.

•  Les réclamations ne peuvent être prises en considération si 

la machine a été 

démontée

.

Accessoires

Pour les accessoires (avec le no. de commande) veuillez con-

sulter le catalogue SUHNER.

Modifications sous réserve!

Содержание UPC 2-R

Страница 1: ...ctions Please read and save these instructions Instructions d utilisation Prière de lire et de conserver Istruzioni per l uso Si prega di leggere le istruzioni e di conservarle Instrucciones de uso Lea y conserve estas instrucciones por favor DE GB FR IT ES UPC 2 R ...

Страница 2: ...it 230V bezeichnete Geräte können auch an ein 220V Netz angeschlossen werden Beim Anschliessen der Maschine an das Stromnetz darauf achten dass der Schalterknopf 5 in der Stellung 0 steht Betriebsbedingungen Arbeitshinweise Diese Maschine ist mit einer Elektronik und mit einem Über lastschutz ausgerüstet und funktioniert wie folgt 1 Sanftes ruckfreies Anlaufen 2 Mit zunehmendem Arbeitsdruck fliess...

Страница 3: ...elf adhesive 11 12 Felt polishing ring with lambswool mop 13 14 Abrasive impregnated nylon brush Additional Abrasives and Tools can be found in the the SUHNER catalogs Safety Instructions Do not exceed max operating speed of tool and clamping element Observe accurate mounting of tools Run tool a few se conds under no load Replace vibrating Wheels discs at once Protect wheels from knocks and grease...

Страница 4: ...and clean use air gun to blow out dirt Replace grease in grinder head every other time when carbon brushes are replaced Use the SUHNER authorized service center nearest you Damaged plugs and cords must be replaced immediately Repairs must only be done by a qualified licensed electri cian otherwise it could be hazardous to the operator Warranty claims can only be considered if tool is returned comp...

Страница 5: ...gie haute fréquence Ces variati ons disparaissent dès que le réseau est stable Dans les cas des faibles vitesses et lors de ces dérangements électroma gnétique pour des problémes de sécurité la machine peut être arrètée Pour la remise eu service arrèter puis réenclau cher l oppareil Attention Même si la machine ne s arrête pas une surcharge est possible Pour cela il est conseillé de travailler ave...

Страница 6: ... giri Per conseguire una regolazione ottimale il numero di giri può essere regolato tramite la rotella di regolazione 6 come segue Posizione rotella di regolazione min 1 1 1 000 2 1 200 3 1 400 4 1 600 5 1 800 6 2 000 Attenzione per motivi di sicurezza il numero di giri adattato al tipo di utensile e regolato prima della messa in funzione dell elettroutensile non deve assolutamente essere modifica...

Страница 7: ...de la herramienta 125 mm Nivel de presion acústica 75 dB A EN 50144 Vibración según EN 50144 3 1 m s2 Rosca helicoidal seg tipo M 14 ó ver lista adjunta de repuestos 5 8 11 Peso aprox sin cable 1 5 kg Clase de protección II Tensión diversas Elementos de la máquina 1 Husillo 2 Cabeza de engranaje 3 Rosca para empuñadura 4 Empuñadura 5 Interruptor Con Des 6 Rueda de ajuste para preselección de veloc...

Страница 8: ...áquina 4 Interferencias de alta frecuenzias pueden influir el número de revoluciones de 30 Este desaparecran sin embargo así que las interferencias han disminido Trabajando con número de revoluciones bajas la máquina puede parar con antelación En ese caso cierre y ponge la máquina en marcha de nuevo Atención Aun cuando no reaccione el sistema electrónico puede existir peligro de sobrecarga Por ell...

Страница 9: ...9 Notes ...

Страница 10: ...10 ...

Страница 11: ...11 ...

Страница 12: ...01 Brugg Phone 41 56 464 28 28 Fax 41 56 464 28 29 http www suhner com mailto info suhner com Änderungen vorbehalten Für künftige Verwendung aufbewahren Modifications sous réserve A lire et à conserver Subject to change Keep for further use Sono riservate le eventuali modifiche Conservare per la futura consultazione Salvo modificaciones Guardar esta documentación para un uso futuro DE FR GB ES IT ...

Отзывы: