background image

6

Per ulteriori avvertenze di sicurezza si rimanda 

all’opuscolo allegato no. EW 39 210 01.

Prima della messa in funzione

• 

Prima di collegare la macchina alla rete, ci si deve assi-

curare che la tensione indicata sulla targhetta dati della 

macchina corrisponda alla tensione di rete.

  Gli apparecchi sulla cui targhetta dati è riportata una tensio-

ne di 230 V possono essere collegati anche ad una presa di 

corrente di 220 V.

•  Quando si collega la macchina alla rete elettrica, ci si deve 

accertare che il pulsante dell’interruttore 

5

 sia in posizione 

„0“.

Condizioni operative / Note sulla

Lavorazione

•  Questa macchina è dotata di un dispositivo elettronico e di 

un interruttore di protezione contro i sovraccarichi e funziona 

nel modo seguente:

1) Avviamento soffice (senza strappi).

2) Con l’aumentare della pressione di lavoro, aumenta anche 

la corrente che scorre nel motore, il che mantiene quasi 

costante il numero di giri.

3) In caso di sovraccarico del motore, il dispositivo elettronico 

interrompe immediatamente l’alimentazione di corrente in 

caso di sovraccarico della macchina. In tal caso occorre 

posizionare immediatamente su 

„0“

 l’interruttore 

5

 e  

quindi inserire la macchina senza carico

 al più presto pos-

sibile 

  (attendere il tempo di riposo dell’interruttore di 

protezione) per garantire il 

successivo raffreddamento 

con 

funzionamento a vuoto della macchina. Se il disinserimento 

automatico viene attivato troppo spesso, ciò significa che la 

macchina opera in condizioni di sovraccarico.

4)  Disturbi di energia a frequenze alte possono  causare delle 

oscillazioni di giri del 30%. Le stesse oscillazioni scompaio-

no con il diminuire dei disturbi. In campi inferiori di   giri di 

velocitá la macchina si blocca per raggioni di sicurezza. Il 

tutto viene causato da disturbi elettromagnetici. In questo 

caso bloccare-inserire la macchina. 

Attenzione:

 anche se il dispositivo elettronico

non interrompe l’alimentazione di corrente, esiste il pericolo di 

sovraccarico. Perciò, si deve adottare una 

lavorazione dolce e 

soffice

, in modo che il motore non assorba troppa corrente e 

non si surriscaldi.

Preselezione del numero di giri

Per conseguire una regolazione ottimale, il numero di giri può 

essere regolato tramite la rotella di regolazione

 6

 come segue:

Posizione

rotella di regolazione  min

-1

 

1’000

 

1’200

 

1’400

 

1’600

 

1’800

 

2’000

Attenzione:

 per motivi di sicurezza, il numero di giri adattato 

al tipo di utensile e regolato prima della messa in funzione 

dell’elettroutensile non deve assolutamente essere modificato 

durante il funzionamento della macchina!

Dati tecnici

Potanza assorbita 

 

500  W

Potanza resa 

 

300  W

Numero di giri a vuoto 

 

1'000-2’000

  min

-1

ø max. utensile 

 

125  mm

Livello pressione acustica  

 

75  dB(A)

EN 50144

Vibrazione secondo EN 50144 

 

3,1  m/s

2

Filettatura alberino portamola 

 M 14 oppure

in base al tipo 

5/8" - 11

(vedi lista pezzi di ricambio allegata)

Peso senza cavo ca. 

 

1,5   kg

Classe di protezione 

 

II

Tensione (vedi lista pezzi di ricambio allegata)  varie

Elementi della macchina

1

  

Alberino portamola

2

 

Testa ingranaggio

3

 

Filettatura per impugnatura

4

 

Impugnatura

5

 

Interruttore Inserito/Disinserito

6

 

Rotella di regolazione per 

 

selezione no. di giri

7

 

Chiave sw 17 mm

8

 

Chiave sw 22 mm

Utensili utilizzabili

9

 

Platorello in spugna

10

  Platorello in gomma e spugna per disco abrasivo 

11

12

  Disco in feltro per cuffia di agnello 

13

14

  Spazzola in Nylon.

I cataloghi SUHNER contengono ulteriori utensili utilizzabili

Avvertenze di sicurezza

• 

Non superare mai il numero di giri massimo consentito 

dell’utensile e del dispositivo di serraggio.

•  Assicurarsi che gli utensili siano fissati nel modo prescritto.

•  Bloccare o fissare il pezzo da lavorare per evitare che scivo-

li.

•  Quando si eseguono dei lavori di lucidatura e spazzolatura, 

indossare sempre occhiali di protezione, guanti protettivi e 

cuffia di protezione.

 

•  Far funzionare la macchina per alcuni secondi al numero 

di giri a vuoto. Sostituire immediatamente le mole vibranti. 

Proteggere le mole da colpi, urti e grasso.

•  Se il livello sonoro sul posto di lavoro (livello della pressione 

acustica) supera gli 

  85 dB(A), è necessario installare adeguati dispositivi di pro-

tezione acustica per l’operatore.

•  Per aumentare la sicurezza del personale, in alcuni casi 

particolari si raccomanda di installare un interruttore di 

protezione a corrente di difetto, p. es. in caso di ambienti 

particolarmente umidi o di forte sporcizia causata d polvere 

ad alta conduttività.

IT

Содержание UPC 2-R

Страница 1: ...ctions Please read and save these instructions Instructions d utilisation Prière de lire et de conserver Istruzioni per l uso Si prega di leggere le istruzioni e di conservarle Instrucciones de uso Lea y conserve estas instrucciones por favor DE GB FR IT ES UPC 2 R ...

Страница 2: ...it 230V bezeichnete Geräte können auch an ein 220V Netz angeschlossen werden Beim Anschliessen der Maschine an das Stromnetz darauf achten dass der Schalterknopf 5 in der Stellung 0 steht Betriebsbedingungen Arbeitshinweise Diese Maschine ist mit einer Elektronik und mit einem Über lastschutz ausgerüstet und funktioniert wie folgt 1 Sanftes ruckfreies Anlaufen 2 Mit zunehmendem Arbeitsdruck fliess...

Страница 3: ...elf adhesive 11 12 Felt polishing ring with lambswool mop 13 14 Abrasive impregnated nylon brush Additional Abrasives and Tools can be found in the the SUHNER catalogs Safety Instructions Do not exceed max operating speed of tool and clamping element Observe accurate mounting of tools Run tool a few se conds under no load Replace vibrating Wheels discs at once Protect wheels from knocks and grease...

Страница 4: ...and clean use air gun to blow out dirt Replace grease in grinder head every other time when carbon brushes are replaced Use the SUHNER authorized service center nearest you Damaged plugs and cords must be replaced immediately Repairs must only be done by a qualified licensed electri cian otherwise it could be hazardous to the operator Warranty claims can only be considered if tool is returned comp...

Страница 5: ...gie haute fréquence Ces variati ons disparaissent dès que le réseau est stable Dans les cas des faibles vitesses et lors de ces dérangements électroma gnétique pour des problémes de sécurité la machine peut être arrètée Pour la remise eu service arrèter puis réenclau cher l oppareil Attention Même si la machine ne s arrête pas une surcharge est possible Pour cela il est conseillé de travailler ave...

Страница 6: ... giri Per conseguire una regolazione ottimale il numero di giri può essere regolato tramite la rotella di regolazione 6 come segue Posizione rotella di regolazione min 1 1 1 000 2 1 200 3 1 400 4 1 600 5 1 800 6 2 000 Attenzione per motivi di sicurezza il numero di giri adattato al tipo di utensile e regolato prima della messa in funzione dell elettroutensile non deve assolutamente essere modifica...

Страница 7: ...de la herramienta 125 mm Nivel de presion acústica 75 dB A EN 50144 Vibración según EN 50144 3 1 m s2 Rosca helicoidal seg tipo M 14 ó ver lista adjunta de repuestos 5 8 11 Peso aprox sin cable 1 5 kg Clase de protección II Tensión diversas Elementos de la máquina 1 Husillo 2 Cabeza de engranaje 3 Rosca para empuñadura 4 Empuñadura 5 Interruptor Con Des 6 Rueda de ajuste para preselección de veloc...

Страница 8: ...áquina 4 Interferencias de alta frecuenzias pueden influir el número de revoluciones de 30 Este desaparecran sin embargo así que las interferencias han disminido Trabajando con número de revoluciones bajas la máquina puede parar con antelación En ese caso cierre y ponge la máquina en marcha de nuevo Atención Aun cuando no reaccione el sistema electrónico puede existir peligro de sobrecarga Por ell...

Страница 9: ...9 Notes ...

Страница 10: ...10 ...

Страница 11: ...11 ...

Страница 12: ...01 Brugg Phone 41 56 464 28 28 Fax 41 56 464 28 29 http www suhner com mailto info suhner com Änderungen vorbehalten Für künftige Verwendung aufbewahren Modifications sous réserve A lire et à conserver Subject to change Keep for further use Sono riservate le eventuali modifiche Conservare per la futura consultazione Salvo modificaciones Guardar esta documentación para un uso futuro DE FR GB ES IT ...

Отзывы: