background image

darf nur mit entspanntem Riemen erfolgen. Bei falscher 
Drehrichtung wird die Umkehr durch Vertauschen von 
zwei beliebigen Netzleitern erreicht.
Die Abschirmung des Motorenkabels muss beim Klem-
menbrett grossflächig mit dem Motorengehäuse verbun-
den werden.
Um die leistungsgebundene Störabstrahlung einzuhalten, 
muss, nebst dem normalen Netzanschluss, das Steue-
rungsgehäuse an der Erdungsschraube über einen Leiter 
von mindestens sechs mm

2

 möglichst direkt mit dem Erd-

potenzial verbunden werden.

 

 

3. h

anDhabung

 / b

EtriEb

3.1  m

Aschine

Bei Anlieferung ist die Maschine auf die 
mit der Bestellung geforderten Gewinde-
steigung und Antriebskonfiguration einge-

stellt. Maschine sauber halten!

3.1.1  g

ewindesteigung

 

ändern

 / r

iemenwechsel

Vier Schrauben lösen und Deckel entfernen. 

Schraube lösen (1). Vier Schrauben lösen und Deckschei-
ben entfernen (2). Riemen und Riemenscheiben wech-
seln (3). Deckscheiben mit je zwei Schrauben montieren 
(2).Spannrolle von Hand seitlich gegen Riemen drücken 
und Schraube anziehen (4). Deckel montieren (5).

Das Überspannen von Riemen kann zur Überla-
stung on Wellen und Lagern führen.
Spannrollen immer gegen unverzahnten Teil des 

Riemens spannen.
Konfiguration A  

180Hz

Konfiguration B 

105Hz

Konfiguration C 

80Hz

3.1.2  A

ntrieBskOnfigurAtiOn

 

ändern

 / r

iemenwechsel

Neun Schrauben lösen und Deckel entfernen (1). Alle drei 
Spannrollen lösen (2).

Vier Schrauben lösen und Lagerabstützung entfernen (1). 
Riemen und Riemenscheiben wechseln (2). Lagerabstüt-
zung montieren. Alle Riemen spannen. Deckel montieren 
(3).

Die Schrauben zum Fixieren der drei Riemen-
spannrollen sollten beim Scheiben- und Riemen-
wechsel nie vollständig herausgedreht werden.

18

P

ortugúes

Español

Italiano

English

F

rançais

Deutsch

Содержание GEM 12

Страница 1: ...e Original Betriebsanleitung Manuale tecnico Traduzione delle Original Betriebsanleitung Documentación técnica Traducción del Original Betriebsanleitung Manual de Instruções Tradução do Original Betriebsanleitung English Français Portugúes Español Italiano Original Betriebsanleitung Deutsch GEM 12 ...

Страница 2: ...English Spare Parts Français Pièces de rechange Deutsch Ersatzteile 2 2 ...

Страница 3: ...Portugúes Peças de reposição Español Refacciones Italiano Pezzi di ricambio 3 3 ...

Страница 4: ...English Outline dimension Français Croquis de dimensions Deutsch Massbilder 4 4 ...

Страница 5: ...Portugúes Croquis cotado Español Croquis de dimensions Italiano Piano delle dimension 5 5 ...

Страница 6: ...Outline dimension Croquis de dimensions Massbilder English Connecting to the machine control Français Branchement à la comman de de la machine Deutsch Anschliessen an die Maschinensteuerung 6 6 ...

Страница 7: ...Portugúes Conexão ao comando da máquina Español Croquis de dimensions Conexión al mando de máquina Piano delle dimension Italiano Allacciamento al comando della macchina 7 7 ...

Страница 8: ...ngang 4 Manuell Ausfahren DI4 Signal Ausfahren 24V DC 24VD Digital E A Masse DGND Digitaleingang 5 Manuell Einfahren DI5 Signal Einfahren Digitaleingang 6 DI6 24V DC 24VD Digital E A Masse DGND Digitalausgang 1 DIO1 Anzeige Grundstellung Digitalausgang 2 DIO2 Anzeige Störung 24V DC 24VD Digital E A Masse DGND Digital input output 2 DIO3 Referenzspannung VREF Referenzspannung VREF Masse AGND AI1 AI...

Страница 9: ...round DGND Digital input 3 Start work cycle DI3 Signal Start Digital input 4 Forwards JOG mode DI4 Signal Forwards 24V DC 24VD Digital I O Ground DGND Digital input 5 Backwards JOG mode DI5 Signal Backwards Digital input 6 DI6 24V DC 24VD Digital I O Ground DGND Digital output 1 DIO1 Display Homepos Digital output 2 DIO2 Display ERROR 24V DC 24VD Digital I O Ground DGND Digital input output 2 DIO3...

Страница 10: ...0028 30000036 HTD 396 3M 9 30000069 32 81 65 30000019 30000030 HTD 435 3M 9 30000067 28 75 58 30000023 30000035 HTD 420 3M 9 30000068 24 68 50 30000028 30000039 HTD 384 3M 9 30000070 20 63 43 30000032 30000043 18 68 44 30000028 30000042 16 73 44 30000024 30000042 14 77 42 30000021 30000044 1 2 13 84 43 30000077 30000043 HTD 396 3M 9 30000069 Mt Motor top Pt Thread Pitch top Mb Motor bottom Pb Thre...

Страница 11: ...transmissão Español Croquis de dimensions Multiplicaciones Italiano Piano delle dimension Transmissioni 11 11 Type Order No located Toothed belts D 775 5M 25 30000065 D 710 5M 25 A B or C D 775 5M 25 30000065 30000064 D 710 5M 25 30000064 ...

Страница 12: ...de non observation la sécurité de l utilisa teur n est pas garantie Information Cette information sert à la com préhension du fonctionnement du produit Par cela la pleine capa cité de fonctionnement du produit pourra être exploitée Dossier technique Lire le dossier technique avant la mise en service Lunettes de protection et protec tion de l ouïle Porter des lunettes de protection et une protectio...

Страница 13: ...á garantizada la seguridad del usuario Información Esta información sirve para comprender el funcionamiento del producto Ello per mite aprovechar al máximo sus presta ciones Documentación técnica Leer la documentación técnica antes de poner en servicio el producto Protección visual y acústica Usar gafas y protección acústica Gestión de residuos Eliminar los residuos sin contaminar el medio ambient...

Страница 14: ...ent de la machine 22 2 4 Performances 23 2 5 Conditions d exploitation 23 2 6 Indications relatives à la sécurité lors de la mise en service 23 3 1 Machine 24 3 2 Commande 26 3 3 Programmation 26 3 4 Outillage 26 3 5 Indications relatives à la sécurité pour l exploitation 26 4 1 Maintenance préventive 26 4 2 Dépannage 26 4 3 Réparation 27 4 4 Prestation de garantie 27 4 5 Entreposage 27 4 6 Elimin...

Страница 15: ... componenti 34 2 3 Allacciamento della macchina 34 2 4 Dati sulle prestazioni 35 2 5 Condizioni di impiego 35 2 6 Informazioni sulla sicurezza per la messa in servizio 35 3 1 Macchina 36 3 2 Comando 38 3 3 Programmazione 38 3 4 Utensili 38 3 5 Prescrizioni di sicurezza nell impiego 38 4 1 Manutenzione preventiva 38 4 2 Rimozione di difetti 38 4 3 Riparazioni 39 4 4 Garanzia 39 4 5 Immagazzinamento...

Страница 16: ...unvoll ständige Maschine darf nur dann in Betrieb genommen werden wenn festgestellt wurde dass die Maschine in welche die unvollständige Maschine eingebaut werden soll den Bestimmungen der Maschinenrichtlinie ent spricht CH Lupfig 10 2018 I Sebben Divisionsleiter 2 Inbetriebnahme 2 1 Montageanleitung Max zulässige Abweichung für die Befe stigung der Maschine Die Befestigung der Maschine erfolgt mi...

Страница 17: ... ca 1200N 2 5 Betriebsbedingungen Temperaturbereich Betrieb 5 bis 50 C Relative Luftfeuchtigkeit 90 bei 30 C 65 bei 50 C Maximal zulässige Spindeldrehzahl 5000min 1 2 6 Sicherheitshinweise zur Inbetriebnahme Vor allen Arbeiten an der Maschine muss sie von der Energieversorgung getrennt werden Die Inbetriebnahme muss durch eine fachkundige Per son durchgeführt werden welche mit den Sicherheitsvor s...

Страница 18: ...n und Deckel entfernen Schraube lösen 1 Vier Schrauben lösen und Deckschei ben entfernen 2 Riemen und Riemenscheiben wech seln 3 Deckscheiben mit je zwei Schrauben montieren 2 Spannrolle von Hand seitlich gegen Riemen drücken und Schraube anziehen 4 Deckel montieren 5 Das Überspannen von Riemen kann zur Überla stung on Wellen und Lagern führen Spannrollen immer gegen unverzahnten Teil des Riemens ...

Страница 19: ...lösen und Deckel entfernen 1 Die drei Riemenspanner lösen 2 Vier Schrauben lösen und La gerabstützung entfernen 3 Riemen entfernen 4 Ge windestift lösen und Riemenscheibe entfernen 5 Rie men entfernen 6 Vier Schrauben vorsichtig lösen 1 und Motorträger lang sam in gewünschte Position drehen Vier Schrauben mit 20Nm anziehen Montage in umgekehrter Reihenfolge 3 2 Steuerung Ein PC Notebook oder Handt...

Страница 20: ...ndelsystem schmieren Pinole via RET manuell zurück zur Maschinen Nullpo sition fahren Vier Schrauben lösen und Deckel entfernen 1 Standard Kolbenstossdruckpresse an Schmiernippel auf der Spin del ansetzen 2 Fett vom Typ Blasolub 312 einfüllen bis ein deutlicher Widerstand an der Fettpresse spürbar ist und kein Fett mehr hineingedrückt werden kann 4 2 Störungsbehebung Bei Aufleuchten der ERROR Lamp...

Страница 21: ... Re cylingprozess zugeführt werden können Maschine vor der Entsorgung unbrauchbar machen Maschine nicht in den Müll werfen Gemäss nationalen Vorschriften muss diese Ma schine einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden 21 Portugúes Español Italiano English Français Deutsch ...

Страница 22: ...tte quasi machine ne peut être mise en service que s il est constaté que la machine à laquelle la quasi machine doit être incorporée répond aux dispositions de la directive Machines CH Lupfig 10 2018 I Sebben Chef de division 2 Mise en service 2 1 Instructions de montage Déviation maximale admissible pour la fixation de la machine La fixation de la machine est réalisée à l aide des trous prévus da...

Страница 23: ...Poids du moteur 16 5kg Revêtement de surface RAL 5012 Commande 3x400V 4 7A Convertisseur de fréquence 1 5kW Sécurité d ouverture Ressort normalisé Accouplement Force d avancement max env 1200N 2 5 Conditions d exploitation Plage de températures d exploitation 5 à 50 C Humidité de l air relative maxi 90 à 30 C 65 à 50 C Régime de broche maximum admissible 5000min 1 2 6 Indications relatives à la sé...

Страница 24: ... de mise à la terre 3 Utilisation Exploitation 3 1 Machine Lors de la livraison la machine est réglée conformément au pas de filetage et à la configuration d entraînement spécifiées lors de la commande Maintenir la machine propre 3 1 1 Modifier la pas de filetage Changement de cour roie Dévisser quatre vis et enlever le couvercle Libérer la vis 1 Dévisser quatre vis et enlever les ron delles 2 Cha...

Страница 25: ...vis et extraire le moteur 1 Monter le moteur avec quatre vis 1 Monter la poulie au moteur avec vis sans tête 2 Monter le couvercle avec quatre vis 3 En cas de changement de la position du moteur le sens de rotation du moteur doit être inversé c à d que deux conducteurs d alimentation quel conques du bornier doivent être intervertis sur le moteur asynchrone 3 1 4 Pivotement du support moteur Le sup...

Страница 26: ...lectrici té 4 1 Maintenance préventive Si des travaux de maintenance ou de réparation sont effectués interrompez l alimentation élec trique de la machine et empêchez toute remise en marche involontaire par ex par la pose d un cadenas Mesure de sécurité avant entretien Déclencher l inter rupteur principal de la machine Instructions d entretien Lors de chaque entretien contrô ler la tension de toute...

Страница 27: ...ent inadéquat d une utilisation non conforme à la destination du non respect des prescriptions de main tenance et d entretien ainsi que de la manutention par du personnel non autorisé il n existe aucune prétention de garantie Des réclamations ne peuvent être reconnues que si la machine est retournée non démontée 4 5 Entreposage Plage de températures 20 C à 50 C Humidité de l air relative max 90 à ...

Страница 28: ...nic form on justified request This partly completed machinery may be put into operation only when the machine in which the partly com pleted machinery is to be incorporated has been ascer tained to fulfil the conditions under the Machinery Direc tive CH Lupfig 10 2018 I Sebben Division manager 2 Commissioning 2 1 Assembly instructions Maximum admissible machine fastening error The machine is faste...

Страница 29: ...erating conditions Temperature range during operation 5 to 50 C Maximum relative air humidity 90 at 30 C 65 at 50 C Maximum admissible spindle speed 5000min 1 2 6 Notes on safety during comissioning Before all work on the machine it must first be disconnected from the power sup ply Only a qualified person familiar with the safety regulations may start up the machine Always conduct test runs withou...

Страница 30: ... the screw 1 Loosen four screws and remove the washers 2 Change belt and belt pulley 3 Secure the washers with two screws each 2 Press the tenioning roller against the belt from the side and tighten down the screw 4 Refit cover 5 Overtensioning the belts can result in overloading of shafts and bearings Always tension tensioning rolls against the un toothed part of the belt Configuration A 180Hz Co...

Страница 31: ...oosen nine screws and remove the covers 1 Loosen all three tensioning rollers 2 Loosen four screws and re move bearing mount 3 Remove the belt 4 Loosen the set screw and remove the belt pulley 5 Remove the belt 6 Carefully release the four screws and slowly turn motor mount into the desired position Tighten four screws down to 20Nm To install follow the above instructions in reverse order 3 2 Cont...

Страница 32: ...ad spindle system Using RET retract quill manually to the machine zero position Loosen four screws and remove cover 1 Place standard piston pressure press on the grease fitting on the spindle 2 Pump in grease of type Blasolub 312 until a percepti ble resistance can be felt on the grease press and until it is no longer possible to pump in more grease 4 2 Troubleshooting When the ERROR lamp lights u...

Страница 33: ... dis posed of in a recycling process Before disposal render the machine unusable Do not throw the machine into the garbage collection According to national regulations this machine must be recycled in an environmentally friendly manner 33 Portugúes Español Italiano Français Deutsch English ...

Страница 34: ...re messa in funzione solo dopo aver opportunamente verificato che la macchina nella quale la macchina incom pleta deve essere installata è conforme alle specifiche della direttiva macchine CH Lupfig 10 2018 I Sebben Presidente di divisione 2 Messa in servizio 2 1 Instruzioni per il montaggio Scarto massimo ammesso per il montag gio della macchina Il montaggio della macchina avviene tra mite i fori...

Страница 35: ...motore 16 5kg Laccatura RAL 5012 Comando 3x400V 4 7A Commutatore di frequenza 1 5kW Sicurezza alla collisione Molla Accoppiamento Max forza di avanzamento circa 1200N 2 5 Condizioni di impiego Temperature di esercizio 5 a 50 C Umidità relativa massima 90 a 30 C 65 a 50 C Regime massimo ammissibile della bobina 5000min 1 2 6 Informazioni sulla sicurezza per la mes sa in servizio Prima di eseguire t...

Страница 36: ...ipolazione Impiego 3 1 Macchina Al momento della consegna la macchina è regolata sul passo di filettatura e nella configurazione dell azionamento richiesta con l ordinazione Manteniere la macchina pulita 3 1 1 Modificare il passo di filettature Cambio della cinghia Allentare le quatro viti e rimuovere il coperchio Allentare la vite 1 Allentare le quattro viti e rimuovere il rondelle 2 Sostituire l...

Страница 37: ...otore 1 Montare il motore con quattro viti 1 Montare la puleggia sul motore con perno filettato 2 Montare il coperchio con quattro viti 3 Montare il coperchio sul supporto del motore 4 In caso di modifica della posizione del motore è necessario invertire la direzione di rotazione del motore vale a dire che sul motore asincrono eventuali due conduttori di alimentazione sulla morsettie ra devono ess...

Страница 38: ...nuten zione o riparazione staccare la macchina dall alimentazione di energia e bloccarla per evi tare che si inserisca di nuovo involontariamente per es applicando un lucchetto Misure di sicurezza prima della manutenzione Spegnere l interruttore principale della macchina Prescrizioni sulla manutenzione In occasione di ogni ma nutenzione verficare la tensione su tutte e tre le cinghie Piano di ingr...

Страница 39: ...e alle prescrizioni al mancato rispetto delle prescrizioni relative alla messa a punto ed alla ma nutenzione così come all impiego da parte di personale non autorizzato Reclamazioni possono essere conside rate solo se la macchina viene ritornata non smontata 4 5 Immagazzinamento Temperature 20 C a 50 DC Umidità relativa massima dell aria 90 a 30 C 65 a 50 C 4 6 Smaltimento Compatibilità ambientale...

Страница 40: ...nto si se constata previamente que la máquina completa en la que se debe realizar su montaje cumple con las disposiciones de la Directiva de Máquinas CH Lupfig 10 2018 I Sebben Director da División 2 Puesta en servicio 2 1 Instrucciones de montaje Diferencia máxima admisible para la fijaci ón de la máquina La máquina se fija a través de los orificios previstos en la carcasa Se tienen que utilizar ...

Страница 41: ...superficie RAL 5012 Mando 3x400V 4 7A Convertidor de frecuencia 1 5kW Seguridad contra choque Muelle Acoplamiento Máx de avance aprox 1200N 2 5 Condiciones de uso Gama de temperaturas en funcionamiento 5 a 50 C Humedad relativa máxima del aire 90 en 30 C 65 en 50 C Velocidad máxima admisible del husillo 5000min 1 2 6 Indicaciones de seguridad para la puesta en servicio Antes de realizar cualquier ...

Страница 42: ...uina limpia 3 1 1 Modificar el paso de rosca Cambio de correa Aflojar cuatro tornillos y retirar la tapa Soltar el tornillo 1 Aflojar cuatro tornillos y retirar las arandelas 2 Cambiar la correa y la polea 3 Asegure las arandelas con dos tornillos cada una 2 Presionar con la mano laterialmente el rodillo tensor contra la correa y apretar el tornillo 4 Montar la tapa 5 Si las correas se tensan exce...

Страница 43: ...1 Soltar los tres rodillos tensores 2 Aflojar cuatro tornillos y retirar es so porte de cojinetes 3 Retirar la correa 4 Aflojar la pasa dor roscado y retirar la polea 5 Retirar la correa 6 Aflojar con cuidado los cuatro tornillos y girar lentamente el soporte del motor a la posición deseada Apretar los cuatro tornillos con 20Nm Montaje en el orden iverso 3 2 Mando Para la programación de este tipo...

Страница 44: ...sición extraída La máquina requiere poco mantenimiento Todos los ro damientos de bolas están dotados de engrase perma nente y no necesitan mantenimiento La superficie de la pinola que entra y sale se lubrica desde el exterior con unas gotas de aceite Mobil VECTRA OIL Nº 2 4 1 1 Lubricar el sistema de husillos directores Hacer retroceder la pinola manualmente con la tecla RET a la posición cero de ...

Страница 45: ...uelve sin desar mar 4 5 Alimacenamiento Gama de temperaturas 20 C a 50 C Humedad relativa máx del aire 90 en 30 C 65 en 50 C 4 6 Eliminación Compatibilidad con el medio ambiente Esta máquina se ha construido con materiales que se pueden someter a un proceso de reciclaje Inutilizar la máquina antes de su gestión como residuo No tirar la máquina a la basura La legislación nacional exige que esta máq...

Страница 46: ...rónico Só é per mitido colocar esta parte de máquina em funcionamento quando a máquina na qual esta parte se destina a ser integrada for declarada em conformidade com o dispos to na directiva europeia Máquinas CH Lupfig 10 2018 I Sebben Gerente da Divisão 2 Arranque inicial 2 1 Instruções de montagem Desvio máximo admissível na fixação da máquina A fixação da máquina realiza se por meio dos furos ...

Страница 47: ...Peso sem motor 24kg Peso do motor 16 5kg Pintura de revestimento RAL 5012 Comando 3x400V 4 7A Conversor de frequência 1 5kW Segurança contra choque Mola Acoplamento Força méxima de avanço aprox 1200N 2 5 Condições de operação Gama de temperaturas operacionais 5 para 50 C Humidade relativa máxima do ar 90 em 30 C 65 em 50 C Velocidade máxima admissível do veio 5000min 1 2 6 Indicações de segurança ...

Страница 48: ...is diretamente possível ao potencial de terra 3 Utilização Operação 3 1 Máquina Quando da entrega a máquina está regu lada para a Configuração de Transmissão e para o Passo de Rosca especificados na encomenda Manter a máquina limpa 3 1 1 Alterar a configuração da Transmissão Tuição da correia Desapertar quatro parafusos e remover a tampa Soltar parafuso 1 Desapertar as quatro parafusos e re mover ...

Страница 49: ... e desmontar o motor 1 Montar o motor com quatro parafusos 1 Montar a polia no motor com perno roscado 2 Montar a tampa com quatro parafusos 3 Montar a tampa no suporte do mo tor 4 Em caso de alteração da posição do motor o sentido de rotação do motor tem de ser invertido ou seja no motor assíncrono quaisquer dois fios de alimentação no painel de terminais devem ser troca dos 3 1 4 Rotação do Supo...

Страница 50: ...4 1 Manutenção preventiva No momento em que forem efectuados trabalhos de manutenção ou assistência técnica separar a máquina da alimentação eléctrica e protegê la contra a ligação inadvertida p ex colocar um cadeado Medidas de segurança antes da manutençâo Desligar o interruptor principal da máquina Instruções para a manutenção Controlar a tensão das três correias dentadas em cada manutenção Plan...

Страница 51: ... utilização ou dum tratamento inadequados duma utilização não conforme com a funcionalidade prevista da inobservância das prescrições de manutenção bem como por manutenção e serviço executados por pessoal não autorizado Só se poderão atender reclamações se a máquina for devolvida devidamente montada 4 5 Armazenagem Gama de temperaturas 20 C para 50 C Humidade relativa máxima 90 em 30 C 65 em 50 C ...

Страница 52: ... per la futura consultazione Salvo modificaciones Guardar esta documentación para un uso futuro Sujeito a modificações Para ler e conservar OTTO SUHNER AG CH 5201 Brugg Phone 41 56 464 28 28 Fax 41 56 464 28 29 http www suhner com mailto info suhner com English Français Portugúes Español Italiano Deutsch OTTO SUHNER GmbH D 79701 Bad Säckingen Phone 49 0 77 61 557 0 Fax 49 0 77 61 557 190 http www ...

Отзывы: