SUHNER ABRASIVE LWE 10 DH Скачать руководство пользователя страница 9

GERMANIA:

Otto Suhner Spa

Casella Postale 1041, D-79701 Bad Säckingen

Trottäcker 50, D-79713 Bad Säckingen

Tel.  0 77 61/557 0

Fax  0 77 61/557 190

e-mail: [email protected]

http://www.suhner.de

SVIZZERA:

Suhner Abrasive Expert

Casella Postale 199

CH-5201 Brugg

Tel. 056/464 28 80

Fax 056/464 28 31

e-mail: [email protected]

http://www.suhner.ch

ITALIA:

Suhner Italia Spa

Via Filotti 2-A

I- 24123 Bergamo

Tel. 035/220698

Fax 035/225995

Fax 035/238989

e-mail: [email protected]

http://www.suhner.it

R

•

Quando si eseguono dei lavori di

smerigliatura e spazzolatura, indossare

sempre occhiali di protezione, guanti

protettivi e cuffia di protezione.

•

Far funzionare la macchina per alcuni

secondi al numero di giri a vuoto.

Sostituire immediatamente le mole che

vibrano. Proteggere le mole da colpi, urti

e grasso.

•

Se il livello sonoro sul posto di lavoro

(livello della pressione acustica) supera

gli 85 dB(A), è necessario installare

adeguati dispositivi di protezione

acustica per l’operatore.

Per ulteriori avvertenze di sicurezza si

rimanda all’opuscolo allegato no.

DL 39 220 01.

Condizioni operative / Note sulla lavorazione
Azionamento della valvola

Questa macchina è dotata di una leva di

sicurezza girevole combinata. Ciò consente di

inserire e disinserire la macchina in 2 modi:

A) Azionamento della leva: (1) orientare la

leva di bloccaggio in direzione della

freccia e quindi (2) premere verso il

basso la leva della valvola 

13

.

B) Azionamento dell’impugnatura girevole:

svitare la vite pos. 

11 

con la chiave pos.

12

 e rimuovere la leva pos. 

13.

Aprire la valvola mediante rotazione

verso sinistra, chiudere la valvola

mediante rotazione verso destra fino

all’arresto (osservare la direzione della

freccia).

Attenzione:

 prima di eseguire il

collegamento della macchina alla rete di

aria compressa si deve controllare se la

valvola girevole è chiusa.

Smerigliatura / Fresatura / Spazzolatura

•

Non usare mai mole per taglio come

mole per sgrossare.

•

Assicurarsi che vi sia un’asportazione di

truciolo omogenea. (Evitare

assolutamente un funzionamento

rumoroso della macchina).

•

Non è consentita la lavorazione di

materiali contenenti amianto.

Sostituzione degli utensili

•

Prima di eseguire il cambio utensile si

deve scollegare la macchina dalla rete

di aria compressa.

•

Bloccare l’alberino portamola 

2

 con il

pulsante ad innesto 

8

.

Attenzione! 

Il pulsante ad innesto deve

essere azionato solo quando l’alberino

portamola è completamente fermo.

Allentare ovvera serrare il dado 

6

 e 

23

con la chiave

 7

 (prima del montaggio si

deve pulire il set di serraggio).

•

Assicurarsi che gli utensili funzionino in

modo perfettamente regolare e senza

vibrazioni. 

Osservare scrupolosamente

il numero di giri consentito.

Manutenzione

•

Conservare la macchina asciutta e

pulita.

Controllare periodicamente i numeri di

giri a vuoto.

•

Anche se la macchina funziona ancora

correttamente,

dopo circa 300-400 ore di

funzionamento oppure almeno una volta

all’anno si dovrebbe far smontare e

pulire il motore da un tecnico qualificato,

che dovrebbe anche controllare lo stato

di usura delle palette; inoltre si deve

sostituire il grasso (Molykote BR 2 plus)

nella testa dell’ingranaggio 

9

 (non

immergere in un liquido di lavaggio).

•

Eventuali reclami possono essere

accettati solo se la macchina viene

spedita intatta 

(non smontata).

Accessori

Gli accessori con i relativi numeri di ordine

sono elencati nei rispettivi cataloghi SUHNER.
Con riserva di modifiche.

Содержание LWE 10 DH

Страница 1: ...ATING INSTRUCTIONS Please read and save these instructions INSTRUCTIONS D UTILISATION Prière de lire et de conserver ISTRUZIONI PER L USO Si prega di leggere le istruzioni e di conservarle INSTRUCCIONES DE USO Lea y conserve estas instrucciones por favor LWE 10 DH ...

Страница 2: ...Katalogen aufgeführt Schutzhaube Für die unter Pos 20 abgebildeten und in den technischen Daten spezifizierten Schleif scheiben muss die Schutzhaube unbedingt montiert d h verwendet werden Schutzhaube montieren verstellen Schutzhaube 4 über die Aufnahme 1 stülpen die Arretiertaste 3 niederdrücken und die Schutzhaube in die korrekte Lage drehen zwischen Schleifscheibe und bedienender Person wobei d...

Страница 3: ...ren Achtung Rastknopf nur bei stillstehender Maschine betätigen Mutter 6 23 mit Schlüssel 7 lösen oder spannen Spanngarnitur vor dem Montieren reinigen Auf einwandfreien Rundlauf achten und nur vibrationsarme Werkzeuge verwenden Dabei unbedingt auf die zulässige Dreh zahl achten Wartung Maschine trocken und sauber aufbewahren Leerlaufdrehzahlen periodisch kontrollieren Selbst wenn die Maschine noc...

Страница 4: ...lcro pads and discs 24 Wire cup brushes etc Additional Abrasives and Tools can be found in the the SUHNER catalogs Wheel guard In order to operate reinforced grinding and cutting wheels the wheel guard must be installed Wheel guard assembly and adjustment Mount wheel guard 4 to the angle head 1 depress positioning lever 3 and adjust to required position Before operating the tool observe that posit...

Страница 5: ... a clean dry place Check the idling speed from time to time Even if the tool still gives satisfactory service have it checked by a trained mechanic after 300 to 400 operation hours or at least once a year Disassembly motor clean and replace if necessary the four vanes Also check replace grease Molykote BR 2 plus in the gear head 9 don t clean it Warranty claims can only be considered if tool is re...

Страница 6: ... L air peut contenir max 5 mg m3 d huile Ceci influence les points suivants La durée de vie de votre machine dépend de la qualité d air Pour cela il faudrait aussi souffler à travers les tuyaux de rallonge avant chaque utilisation et éviter si possible d utiliser des accouplements de valve Si l air est non lubrifié et humide la machine risque de rouiller Pour éviter cela introduire quelques goutte...

Страница 7: ...cher la machine du réseau avant chaque changement d outil Arrêter la broche 2 à l aide du bouton d arrêt 8 Attention Appuyer seulement sur le bouton d arrêt lorsque la machine est arrêtée Desserrer ou visser l écrou 6 23 avec la clé 7 nettoyer les écrous et le flasques avant de les monter Contrôler le faux rond de l outil et l échanger s il y a vibration Faire attention à la vitesse max Entretien ...

Страница 8: ...tro la formazione di ruggine e quindi anche il bloccaggio dei cuscinetti a sfere Per conservare con cura subito dopo la lubrificazione soffiare brevemente Avvertenze di sicurezza Non superare mai il numero di giri massimo consentito dell utensile e del dispositivo di serraggio Assicurarsi che gli utensili siano fissati nel modo prescritto Bloccare o fissare il pezzo da lavorare per evitare che sci...

Страница 9: ...valvola mediante rotazione verso destra fino all arresto osservare la direzione della freccia Attenzione prima di eseguire il collegamento della macchina alla rete di aria compressa si deve controllare se la valvola girevole è chiusa Smerigliatura Fresatura Spazzolatura Non usare mai mole per taglio come mole per sgrossare Assicurarsi che vi sia un asportazione di truciolo omogenea Evitare assolut...

Страница 10: ...as lijadoras con cierre TEXACRO 24 Herramientas enroscables directamente Ver los catálogos de SUHNER por otras herramientas utilizables Cubierta protectora Es imprescindible montar es decir utilizar la cubierta protectora si se usan las muelas abrasivas mostradas bajo la posición 20 y especificadas en los datos técnicos Montar ajustar la cubierta protectora Colocar la cubierta protectora 4 en el d...

Страница 11: ... imprescindible evitar todo trabajo con sacudidas No deben trabajarse materiales que contienen asbesto Cambio de herramientas Antes de cada cambio de herramientas debe separarse la máquina de la red de aire comprimido Inmovilizar el husillo 2 con el botón de encastre 8 Atención Sólo accionar el botón de encastre si el husillo está parado Aflojar o bien sujetar la tuerca 6 23 con la llave 7 limpiar...

Страница 12: ......

Страница 13: ...tor 39 264 01 A 02 01 OttoSuhnerGmbH Postfach 1041 D 79701 Bad Säckingen Trottäcker 50 D 79713 Bad Säckingen Tel 0 77 61 557 0 Fax 0 77 61 557 110 Fax Verkauf 0 77 61 557 190 e mail info suhner de http www suhner de ...

Отзывы: