background image

6

tions, si nécessaire changer l'outil. Protéger les outils 
de meulages des choques et de la graisse.

•  Si le niveau sonore dépasse 85 dB(A) des mesures 

d'insonorisation et de protection accoustique doivent 
être prises. 

Vous trouverez de plus amples renseignements con-
cernant les instructions de sécurité dans la brochure no. 
30006072.

Instructions d'emploi 

Utilisation des valves

Cette machine est équippée d‘une valve combinée rota-
tive et à levier de sécurité. De ce fait la machine peut être 
arrêté et renclenché de deux façons différéntes:
A) 

1.

 

Tourner le levier de blocage en direction du sens de

 

2.

 la flèche et  

Appuyer sur le levier de valve

B)  Valve rotative: 

Ouvrir la valve par rotation à gauch, fermer par rotation 
à droite jusqu‘à la butée.  
Attention: Avant de connecter la machine au réseau 

contrôler que la valve rotative soit fermée.

Meuler, fraiser, brosser

•  Pendant les opérations d'usinage éviter d'appuyer sur 

le matériau, mais excercer un mouvement de va et vien 

en conduisant la meule au dessus du matériau.

•  Ne pas usiner des matières contenant de l'amiante.

Changement d'outils

•  Débrancher la machine du réseau avant chaque chan

-

gement d'outil!

•  Arrêter la broche 4 à l'aide de la clé 5 et desserer ou 

serrer la pince de serrage 6 avec la clé 7.

•  Contrôler le faux rond de l'outil et l'échanger s'il y a 

vibration. Faire attention à la vitesse max. ! 

Entretien

•  Stocker la machine dans un endroit propre et sec. Con

-

trôler périodiquement la vitesse à vide.

•  Toutes les 300 à 400 heures d'utilisation, mais au mini

-

mum une fois par ans, le moteur devrait être démontée 

et nettoyée. Puis contrôler l'usure des 4 palettes. Ces 

travaux seront effectués par une personne compétante.

•  Les réclamations ne peuvent être prises en considérati

-

on si la machine a été démontée.

Accessoires

Pour les accessoires (avec le numéro de commande) 
veuillez consulter le catalogue 

.

Modifications sous réserve !

IT

Dati tecnici 

LSB 44-DH, LSB 44-DHE

 

LSB 20-DH

 

LSB 35-DH

Con pressione d’esercizio di 6 bar

Potenza
  LSB 44-DH, LSB 44-DHE 

250 

W

  LSB 20-DH 

270 

W

  LSB 35-DH 

220 

W

Coppia
  LSB 44-DH, LSB 44-DHE 

0,22 

Nm

  LSB 20-DH 

0,45 

Nm

  LSB 35-DH 

0,22 

Nm

Fabbisogno d‘aria alla potenza max.
  LSB 44-DH, LSB 44-DHE 

0,38 

m³/min

  LSB 20-DH 

0,48 

m³/min

  LSB 35-DH 

0,38 

m³/min

Fabbisogno d‘aria con funzionamento a vuoto
  LSB 44-DH, LSB 44-DHE 

0,52 

m³/min

  LSB 20-DH 

0,59 

m³/min

  LSB 35-DH 

0,52 

m³/min

Numero di giri a vuoto
  LSB 44-DH, LSB 44-DHE 

44'000  min

-1

  LSB 20-DH 

20'000  min

-1

  LSB 35-DH 

35'000  min

-1

Livello pressione acustica ISO 15744
  LSB 44-DH, LSB 44-DHE 

72 

dB(A)

  LSB 20-DH 

81 

dB(A)

  LSB 35-DH 

78 

dB(A)

Vibrazione EN ISO 28927-12
  LSB 44-DH  

3.5m/s

2

/K=0.8

  LSB 44-DHE 

4.2m/s

2

/K=0.9

  LSB 20-DH 

2.4m/s

2

/K=0.9

  LSB 35-DH 

5.4m/s

2

/K=1.1

Peso senza tubo flessibile
  LSB 44-DH 

0,40 

kg

  LSB 44-DHE 

0,34  

kg

  LSB 20-DH 

0,42  

kg

  LSB 35-DH 

0,29 

kg

Содержание LSB 20-DH

Страница 1: ...al Betriebsanleitung Technical Document Translations of the Original Betriebsanleitung Manuale technico Traduzione delle Original Betriebsanleitung Documentación técnica Traducción del Original Betriebsanleitung DE FR GB ES IT LSB 44 DH LSB 44 DHE LSB 20 DH LSB 35 DH ...

Страница 2: ...tschlauch Empfohlenes Zubehör 11 Schlauchtülle mit Innendurchmesser von mind 4 5 mm LSB 20 DH mind 5 5mm 12 1 2 Wartungseinheit bestehend aus Filter Kapazität 5 8 Mikron Druckregler und Öler Verwendbare Werkzeuge Generell Schäfte möglichst bis fast zum Anschlag in die Spannzange einführen 13 Fräser 14 Schleifstifte Bezüglich offene Schaftlänge und davon abhängige Drehzahl unbedingt die Schleifstif...

Страница 3: ...nge 6 mit Schlüssel 7 lösen oder spannen Auf einwandfreien Rundlauf achten und nur vibrations arme Werkzeuge verwenden Dabei unbedingt auf die zulässige Drehzahl achten Wartung Maschine trocken und sauber aufbewahren Leerlauf drehzahlen periodisch kontrollieren Selbst wenn die Maschine noch einwandfrei arbeitet sollte durch eine Fachperson periodisch nach ca 300 400 Betriebsstunden jedoch mindeste...

Страница 4: ... once Protect mounted points from knocks and grease Secure work use clamps or a vise to hold work The grinder operator shall wear safety goggles or face shield at all times when the grinder is in operation If noise level exceeds 85 dB A at the work station operator must use ear plug and or ear mufflers For additional safety instructions refer to enclosed bro chure no 30006072 Operation conditions ...

Страница 5: ... intérieur min 4 5 mm LSB 20 DH min 5 5 mm 12 1 2 unité de conditionnement d air comprenant un filtre capacité 5 8 micron régulateur de pression et lubrifi cateur Outils utilisables Généralement Introduire chaque outil jusqu à 1 mm de la butée 13 Fraises 14 Meules de forme Accord impératif entre la vitesse de rotation et encorbellement admissible mentionné sur la liste d emballage ci jointe Pour d...

Страница 6: ...et l échanger s il y a vibration Faire attention à la vitesse max Entretien Stocker la machine dans un endroit propre et sec Con trôler périodiquement la vitesse à vide Toutes les 300 à 400 heures d utilisation mais au mini mum une fois par ans le moteur devrait être démontée et nettoyée Puis contrôler l usure des 4 palettes Ces travaux seront effectués par une personne compétante Les réclamations...

Страница 7: ...e per evitare che scivoli Quando si eseguono dei lavori di smerigliatura e spazzolatura indossare sempre occhiali di protezione guanti protettivi e cuffia di protezione Far funzionare la macchina per alcuni secondi al nu mero di giri a vuoto Sostituire immediatamente le mole che vibrano Proteggere le mole da colpi urti e grasso Se il livello sonoro sul posto di lavoro livello della pressione acust...

Страница 8: ...ula 3 Mango de la válvula 4 Puño giratorio de válvula 5 Llave sw 14 mm 6 Pinza portaherramienta 7 Llave sw 11 mm 8 Tubo flexible de aire de salida 9 Amortiguador de sonido 10 Tubo flexible de aire Accesorios recomendados 11 Boquilla portatubo con diámetro interior de mín 4 5 mm LSB 20 DH min 5 5 mm 12 Unidad de mantenimiento de 1 2 integrada por filtro capacidad 5 8 micras regulador de presión y l...

Страница 9: ...ones de servicio Avisos referentes al trabajo La máquina está dotada de una válvula de palanca de seguridad giratoria combinada Con ello puede ser conec tada y desconectada de 2 maneras A 1 Mover la palanca de control en la dirección de la flecha 2 presionar la palanca B Abrir la válvula mediante giro hacia la izquierda cerrar la mediante giro hacia la derecha hasta el tope tener en cuenta el sent...

Страница 10: ...10 2 14 1 2 1 2 1 7 6 13 5 4 1 1 1 ...

Страница 11: ...11 FILTER OIL 12 11 10 9 8 3 2 1 ...

Страница 12: ... riservate le eventuali modifiche Conservare per la futura consultazione Salvo modificaciones Guardar esta documentación para un uso futuro DE FR GB ES IT Otto Suhner GmbH D 79701 Bad Säckingen Phone 49 0 77 61 557 0 Fax 49 0 77 61 557 190 http www suhner com mailto info de suhner com Otto Suhner AG CH 5201 Brugg Phone 41 56 464 28 28 Fax 41 56 464 28 29 http www suhner com mailto info suhner com ...

Отзывы: