Stylies Naru Скачать руководство пользователя страница 3

5

4

Sicherheit  |  Safety  |  Sécurité  |  Sicurezza

Kinder ab 8 Jahren oder Personen mit eingeschränkten geistigen, 

physischen oder sensorischen Fähigkeiten, mangelnder 

Erfahrung und Kenntnisse, dürfen das Gerät nur gebrauchen 

wenn sie von einer für ihre Sicherheit zuständigen Person, 

beaufsichtigt werden oder ihnen der sichere Gebrauch des 

Gerätes gezeigt wurde und sie die damit verbundenen Gefahren 

verstanden haben. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen 

nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. 

Children aged 8 years or over and persons with reduced physical, 

sensory or mental capabilities, lack of experience or knowledge 

may only use the appliance if they are supervised by a person 

who is responsible for their safety or if they have been shown 

how to use the appliance safely and they have understood the 

risks inherent in its use. Cleaning and maintenance tasks may not 

be carried out by children without supervision.

L’utilizzo di questo apparecchio da parte di bambini a partire 

dagli 8 anni o persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o 

intellettive o con esperienza e conoscenza inadeguate è 

consentito solo se sotto la sorveglianza da parte di chi è 

responsabile della loro sicurezza o in seguito a istruzione 

sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e illustrazione degli 

eventuali pericoli collegati. Gli interventi di pulizia e 

manutenzione non possono essere svolti da bambini senza 

sorveglianza.

Les enfants âgés de 8 ans et plus ou les personnes ayant des 

déficiences mentales, physiques ou sensorielles, ou qui ne 

possèdent pas l’expérience et la connaissance nécessaires, ne 

doivent utiliser l’appareil que s’ils sont supervisés ou que des 

instructions leur ont été fournies par une personne responsable 

de leur sécurité pour l’utilisation sûre de l’appareil et après avoir 

compris les dangers y associés. Les opérations de nettoyage et 

de maintenance ne doivent pas être effectuées par des enfants 

sans surveillance.

Fällt das Gerät ins Wasser, vor dem Herausnehmen Netzstecker 

ziehen. Das Gerät muss vor dem nächsten Einsatz von einer 

Fachkraft überprüft werden.

Si l’appareil devait tomber dans l’eau, débrancher celui-ci avant 

de le retirer. Faire vérifier l’appareil par un spécialiste avant de le 

réutiliser.

Nel caso in cui l’apparecchio cade in acqua, staccare  

la spina prima di tirarlo fuori. L’apparecchio deve essere 

controllato da un tecnico prima di riutilizzarlo.

If the appliance has been dropped into water, always unplug the 

power cable first before removing from the water.  

Have the appliance checked by a qualified service technician 

before using it again.

Gerät immer ausschalten und Netzstecker ziehen:

  

bei nicht vorhandener Aufsicht, vor der Montage und Demontage, 

vor der Reinigung, bei Störungen während des Gebrauchs und nach 

dem Gebrauch. Netzstecker muss jederzeit erreichbar bleiben. 

Toujours éteindre l’appareil et débrancher la fiche secteur :

 

en cas d’absence de surveillance, avant le montage / démontage, 

avant le nettoyage, en cas de panne pendant et après l’utilisation. 

La fiche secteur doit rester accessible en permanence. 

Spegnere sempre l’apparecchio e staccare la spina:

  

in mancanza di una sorveglianza adeguata, prima di montaggio e 

smontaggio, prima della pulizia, in caso di guasti durante l’uso e 

dopo l’uso. La spina deve restare sempre raggiungibile. 

Always switch off the appliance and unplug the power cable: 

whenever it is left unattended, before assembling / disassembling, 

before cleaning, when it fails to work properly, and after use. The 

plug must be accessible at all times.

Netzanschluss: 

Gerät am besten an FI-Schutzschalter 

(max. 30 mA) betreiben. Die Spannung muss den Angaben auf 

dem Typenschild des Gerätes entsprechen. Keine Verlängerungs-

kabel verwenden. Nie unter Spannung stehende Teile berühren.

Raccordement au réseau : 

Il est préférable de faire fonctionner 

l’appareil avec un disjoncteur (max. 30 mA).  

La tension doit correspondre aux indications sur la plaque 

signalétique. Ne pas utiliser de rallonges électriques.  

Ne jamais toucher les pièces sous tension.

Allacciamento alla rete:

 Usare l’apparecchio possibilmente con 

un salvavita (max. 30 mA). La tensione deve essere conforme alle 

indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio. Non 

utilizzare cavi prolunga. Non toccare le parti sotto tensione.

Power supply: 

We advise connecting the appliance to an earth 

leakage circuit breaker (max. 30 mA). The voltage must 

correspond to the information on the appliance nameplate. 

Never use extension leads with the appliance. Never touch any 

live parts.

Gerät und Netzkabel auf Schadstellen überprüfen. Be- 

schädigte Geräte (inkl. Netzkabel) nie in Betrieb nehmen –  

vom Hersteller, dessen Servicestelle oder qualifizierten 

Fachleuten reparieren oder ersetzen lassen. Gerät nie selber 

öffnen – Verletzungsgefahr!

Contrôler si l’appareil et le câble d’alimentation ne pré- 

sentent pas de dégâts. Ne jamais mettre en service  

les appareils endommagés (y compris câble d’alimentation) - les 

faire réparer / remplacer par le fabricant, son service après-vente 

ou par des spécialistes qualifiés. Ne jamais ouvrir l’appareil 

soi-même : risque de blessure !

Controllare che l’apparecchio e il cavo di alimentazione non 

siano danneggiati. Non mettere in funzione l’apparecchio 

(compreso il cavo d’alimentazione) se è danneggiato: farlo 

riparare o sostituire dal produttore, dal relativo servizio di 

assistenza o da personale qualificato. Non aprire l’apparecchio 

da soli – Pericolo di lesione!

Check the appliance and power cable for damage. Never switch 

on a damaged appliance (including power cable) –  

have it repaired or replaced by the manufacturer, the manufactur-

er’s service centre or by a qualified service technician. Never open 

the appliance yourself – risk of injury!

Gerät, Netzwerkkabel nie auf heisse Flächen (Herdplatte) stellen 

oder legen. Gerät nie in die Nähe von offenem Feuer bringen. 

Gerät nicht starker Hitze (Heizquellen, -körper, Sonnenbestrah-

lung) aussetzen. 

Ne jamais placer l’appareil ou le câble d’alimentation sur des 

surfaces chaudes (plaque de cuisson). Ne jamais placer l’appareil 

près d’un feu ouvert. Ne pas exposer l’appareil à une forte chaleur 

(sources de chaleur, éléments chauffants, rayonnement solaire). 

Non ubicare o poggiare mai l’apparecchio e il cavo di alimentazione 

su superfici calde (piano di cottura). Non portare mai l’apparecchio 

nelle vicinanze di fuoco o fiamme aperte. Non esporre l’apparecchio 

a forte calore (sorgenti di calore, radiatori, radiazioni solari).

Never place the appliance or the power cable on a hot surface 

(hob). Keep the appliance away from open flames. Do not expose 

the appliance to intense heat (heat sources, radiators, sunshine). 

Gerät ist ausschliesslich für Verwendung im Haushalt bestimmt, 

nicht für gewerbliche Nutzung. Gerät nie an Zeitschaltuhr, 

fernbedienbarem Schalter betreiben oder anschliessen. Finger 

und Gegenstände nie in Geräteöffnungen stecken. 

L’appareil est uniquement destiné à un usage domestique et non 

commercial. Ne jamais faire fonctionner ou raccorder l’appareil à 

une minuterie ou à un interrupteur télécommandé. Ne jamais 

insérer des doigts ou d’objets dans les ouvertures de l’appareil. 

L’apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico e 

non ad uso commerciale. Non azionare / collegare mai 

l’apparecchio con timer o interruttori controllabili a distanza.  

Non introdurre dita e oggetti nelle aperture dell’apparecchio. 

This appliance is intended for household use only and not for 

commercial use. Never connect the appliance to a timer or 

operate the appliance with a remote-control switch. Never place 

fingers or objects into the openings in the appliance. 

Vom Hersteller nicht empfohlenes oder verkauftes Zubehör aus 

Sicherheitsgründen nicht verwenden.

Pour des raisons de sécurité, ne pas utiliser d’accessoires non 

recommandés ou non vendus par le fabricant.

Per motivi di sicurezza, non usare accessori non consigliati o non 

venduti dal produttore.

For safety reasons, do not use accessories that are not re- 

commended or sold by the manufacturer. 

Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Gerät und Netz- 

kabel von Kindern unter 8 Jahren fernhalten. Verpackungs- 

material (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in Kinderhände.

Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Tenir l’appareil 

et le câble d’alimentation hors de la portée  

des enfants de moins de 8 ans. Ne pas laisser le matériel 

d’emballage (par ex. sac en plastique) entre les mains  

des enfants.

I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Tenere 

l’apparecchio e il cavo di alimentazione lontano dalla portata dei 

bambini sotto gli 8 anni. Non lasciare  

il materiale di imballaggio (p.es. sacchetto di plastica)  

alla portata dei bambini.

Children should not play with the appliance. Keep the appliance 

and power cable away from children under 8 years old. Keep 

packaging (e.g. plastic bags) away from children!

Gerät immer auf trockenen, ebenen, stabilen und hitze- und 

feuchtigkeitsbeständigen Boden stellen. Nie auf Möbel stellen 

und / oder im Freien betreiben.

Placer l’appareil toujours sur une surface sèche, plane, stable et 

résistante à la chaleur et à l’humidité. Ne jamais le poser sur des 

meubles / ou l’utiliser en plein air.

Posizionare sempre l’apparecchio su una base asciutta, piana, 

stabile e resistente al calore e all’umidità. Non poggiarlo su 

mobili né farlo funzionare all‘aperto.

Always place the appliance on a dry, even, stable and heat- and 

humidity-resistant surface. Never place on furniture and / or use 

outdoors.

Gerät nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Wasch- 

becken etc.) benutzen. Nicht Regen und Feuchtigkeit aussetzen.

Ne jamais utiliser l’appareil à proximité d’eau (baignoires, 

lavabos, etc.). Ne pas exposer à la pluie et à l’humidité.

Non usare l’apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno, 

lavandini ecc.). Tenere lontano da pioggia e umidità.

Never use close to water (bathtubs, sinks, etc.) Do not expose to 

rain or humidity.

Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.  

Es besteht Kurzschlussgefahr!

Ne jamais plonger l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides. 

Risque de court-circuit !

Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi. 

Pericolo di cortocircuito!

Never immerse the appliance into water or other liquids. 

Short-circuit hazard!

Содержание Naru

Страница 1: ...DE Gebrauchsanweisung EN Instruction Manual FR Mode d emploi IT Istruzioni d uso Naru Tower Air Cooler ...

Страница 2: ...n am Gerät erforderlich Vor dem ersten Gebrauch lesen Sie bitte diese Betriebsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie die Sicherheitsrichtlinien sowie die Sicherheitshinweise am Gerät Congratulations You have just owned the exceptional and state of the art Stylies Tower Air Cooler Naru The Stylies Tower Air Cooler Naru will give you a lot of pleasure when using it and provide a pleasant punctu...

Страница 3: ...placerparlefabricant sonserviceaprès vente oupardesspécialistesqualifiés Nejamaisouvrirl appareil soi même risquedeblessure Controllarechel apparecchio e ilcavodialimentazionenon sianodanneggiati Nonmettereinfunzionel apparecchio compresoilcavod alimentazione seèdanneggiato farlo riparareosostituiredalproduttore dalrelativoserviziodi assistenzaodapersonalequalificato Nonaprirel apparecchio dasoli ...

Страница 4: ...rhitzungsgefahr Nejamaisrecouvrirl ouverturedesortied airpendantle fonctionnementouposerdesobjetsdessus risquede surchauffe Duranteilfunzionamento noncoprireointrodurreoggetti nell aperturadifuoriuscitadell aria Pericolodisurriscaldamento Nevercoverthesteamoutletorplaceobjectsonitduring operation riskofoverheating KeinHausmüll DasGerätmussgemässdenlokalen Vorschriftenentsorgtwerden AusgedienteGerä...

Страница 5: ...omb Technology Abdeckung Wassertank Water tank cover Couvercle du réservoir d eau Copertura del serbatoio dell acqua Luftfilter abnehmbar Air filter removable Filtre à air amovible Filtro dell aria removibile Ein Aus Schalter ON OFF switch Interrupteur ON OFF Interruttore ON OFF Leistungsstufen Power levels Niveaux de puissance Livelli di potenza niedrigsteStufe lowestlevel niveauleplusbas livello...

Страница 6: ...rectlyinserted L appareilfonctionneuniquementsil eauetlefiltreàairsontinséréscorrectement L apparecchiofunzionasoloquandol acquaeilfiltrodell ariasono installaticorrettamente 3 UmeinenkontinuierlichenGebrauchdesGeräteszu gewährleisten sind2KühlelementeimLieferumfang enthalten 2coolingelementsareenclosedinordertoensure continuoususeoftheappliance Afindegarantirunusagecontinudel appareil 2pains degl...

Страница 7: ...ired au besoin secondo il bisogno niedrigsteStufe lowest level niveau le plus bas livello più basso mittlere Stufe middle level niveau moyen livello mezzo höchste Stufe highest level niveau le plus élevé livello elevato Oszillationeinschalten Activate oscillation Activer l oscillation Accendere l oscillazione Timereinstellen Set timer Régler le minuteur Regolare il timer Kühlung Luftbefeuchtung ei...

Страница 8: ...eau rincer à l eau et laisser sécher Togliere il filtro dell acqua sciacquarlo con acqua e lasciarlo asciugare Reinigen Cleaning Nettoyer Pulizia Entkalken Descale Détartrage Decalcificare 6 Luftgitter mit dem Staubsauger absaugen Use vacuum cleaner to clean the air grille Dépoussiérer les grilles avec un aspirateur Aspirare la griglia dell aria con l aspirapolvere KeineLösungsmittelverwenden Dono...

Страница 9: ...ST20050_1219 Vertrieb Distribution Distributeur Vendite TAVORA Brands AG Sihlbruggstrasse 107 6340 Baar Switzerland www tavora ch ...

Отзывы: