background image

30

Reinigungs- und Desinfektionsmittel

Cleaning agents and disinfectants

Средства для чистки и дезинфекции

Anhang

Appendix

Приложение

Maschinelle Reinigung und Desinfektion

Folgende von KARL STORZ hergestellte Instrumente
und Optiken sind 

nicht für eine komplette maschinelle

Aufbereitung geeignet: 

Optiken mit Okularfokussierung n.

HAMOU

®

, Lupen mit Fokussierung, IMPERATOR Bohrhand-

stücke, Standard-, Hartmetall- und Diamantbohrer, Prismen-
scheinwerfer und Magnetrahmen. 

Bei Motoren und deren

Handstücken sind die Angaben in der jeweiligen Gebrauchsan-
weisung zu beachten.

Die Wahl des Verfahrens zur Reinigung und Desinfektion
muss in Absprache mit dem Hersteller der Maschine und
dem der chemischen Reagenzien erfolgen. Es dürfen nur
spezielle Verfahren Verwendung finden, die für diesen Zweck
verifiziert worden sind. Bezüglich der mikrobiologischen
Wirksamkeit wenden Sie sich bitte an den Hersteller. Die
thermische Desinfektion ist zu bevorzugen. Folgende Mittel
zur maschinellen Reinigung und Desinfektion sind freigege-
ben bzgl. der Materialkompatibilität:

Машинная чистка и дезинфекция

Следующие инструменты и оптические детали фирмы
KARL STORZ 

нельзя для чистки полностью погру&

жать в жидкости:

 оптику с подвижным окуляром по

HAMOU 

в

, лупы с фокусировкой, ручки боров IMPERATOR,

стандартные, твердосплавные и алмазные боры, призма$
тические отражатели и магнитные рамки. У моторов и их
рукояток необходимо руководствоваться соответствую$
щими инструкциями по эксплуатации.
Выбор метода читки и дезинфекции следует согласовать
с изготовителем  оборудования и изготовителем хими$
ческих реактивов. Можно применять только специальные
верифицированные методы. По вопросу их микробиоло$
гического воздействия необходимо обращаться к изго$
товителям. Предпочтение следует отдавать термической
дезинфекции. Исходя из совместимости материалов,
разрешены следующие средства для машинной чистки и
дезинфекции:

Typ

1 = Reiniger
2 = Desinfektionsmittel
3 = geeignet für Ultraschallbäder
4 = Neutralisator
5 = Klarspüler

Hinweis

: Die aktuelle Freigabeliste finden Sie

auch im Internet unter www.karlstorz.com.

Hinweis: 

Bei anderen als den erwähnten

Mitteln übernimmt KARL STORZ keine
Garantie im Falle von auftretenden Schäden.

Type

1 = Cleaner
2 = Disinfectant
3 = Suitable for ultrasound baths
4 = Neutralizer
5 = Rinse aid

Note: 

You will also find the current list of

approved products on our Web site
(www.karlstorz.com).

Note: 

When agents other than those named

are used, KARL STORZ assumes no liability
for any damage which may occur.

Тип

1 = Чистящее средство
2 = Дезинфицирующее средство
3 = Пригодно для ультразвуковых ванн
4 = Нейтрализатор
5 = Ополаскиватель

Примечание. 

Актуальный перечень разрешенных

чистящих средств можно найти также в Интернете
по адресу www.karlstorz.com.

Примечание. 

В случае применения иных, не

относящихся к вышеназванным средств фирма
KARL STORZ не берет на себя ответственность
за возможные повреждения.

Ed: 11/2005

Machine cleaning and disinfection

The following instruments and telescopes produced by
KARL STORZ 

must not be prepared in a cleaning and

disinfecting machine: 

HAMOU

®

 telescopes with ocular

focusing, magnifiers with focusing, IMPERATOR drill handles,
standard, tungsten carbide and diamond-tipped drills, pris-
matic light deflectors, and magnetic instrument rack. 

For

motors and their handles the appropriate manual provides
detailed information.

Selection of a method for cleaning and disinfection must be
discussed with the machine manufacturer and the manufac-
turer of the chemical reagents. Only special methods must be
used which have been verified for this purpose. Regarding the
microbiological effectiveness please ask the manufacturer.
Thermal disinfection is preferable. The following agents for
machine cleaning and disinfection have been approved re-
garding material compatibility:

Her

s

teller/

Manufacturer/
Fabricante

Handel

s

name/

Commercial name/
Nombre comercial

Typ/

Type/

Tipo

BHT 

S

cope Cleaner

1

BHT Hygiene Technik Gm

b

H

BHT 

S

cope De

s

infectant

2

Di

s

moclean 24 

V

ario

1

Di

s

moclean 2

8

 alka one

1

Kor

s

olex-Endo-Cleaner

1

Bode Chemie Gm

b

H

Kor

s

olex-Endo-Di

s

infectant

2

Deconex 23 Neutrazym

1

Deconex 2

8

 Alka One

1

Borer Chemie AG

Deconex 55 endo

2

Deppe, La

b

oratorium Dr. rer.

nat.

Endomat Plu

s

1, 2

Diver

s

eyLever

S

umotox E

1

S

ekumatic FD

2

S

ekumatic FRE

1

S

ekumatic FR (only in com-

b

ination with 

S

ekumatic FNZ)

1

Ecola

b

 Gm

b

H & Co. OHG

S

ekumatic FNZ

4

IM

S

Ada

s

por Ready to U

s

e

2

Medi

s

afe UK, Ltd.

3E-Zyme/H

S

-Zyme

1

Mucapur ED

2

Merz+Co.

Mucapur ER

1

Ruhof Corporation

Endozime AW

1

Thermo

s

ept ED

2

Thermo

s

ept ER

1

Thermo

s

ept RKN-zym

1

S

chülke & Mayr Gm

b

H

Thermo

s

ept DK

2

S

chuhmacher, Dr. Gm

b

H

Thermoton Endo

2

S

teri

s

In

s

tru-Klenz

1, 3

neodi

s

her FA

1

neodi

s

her FA forte

1, 3

neodi

s

her mediclean

1

neodi

s

her mediclean forte

1

neodi

s

her mediklar

5

neodi

s

her medizym

1

neodi

s

her 

S

epto DA

2

Weigert, Dr. Gm

b

H & Co.

neodi

s

her 

S

epto DN

2

Содержание 26310520

Страница 1: ...HYDROMAT GYN HYDROMAT GYN HYDROMAT GYN 263105 20 263105 20 263105 20...

Страница 2: ...HYDROMAT GYN HYDROMAT GYN HYDROMAT GYN 263105 20 263105 20 263105 20 Gebrauchsanweisung Instruction Manual...

Страница 3: ...s List of spare parts 28 Appendix Cleaning agents and disinfectants 29 Exemplarischer Arbeitsplatz III Ger teabbildungen IV Bedienungselemente Anzeigen Anschl sse und ihre Funktionen V Symbolerl uteru...

Страница 4: ...nation mit dem KARL STORZ EQUI MAT stellt das Ger t ein System zur Sp lung und Fluidmanagement dar Device description The HYDROMAT GYN is a mechanical pneu matic irrigation pump It is used for the dis...

Страница 5: ...he words Warning Caution and Note convey special meanings Wherever they are used in this manual they should be carefully reviewed to ensure the safe and effec tive operation of this product To make th...

Страница 6: ...tive instruction manuals or the intended purpose and interface specifi cations of the devices used in combination permit this cp IEC 60601 1 1 Warnung An irregular compressed air supply will cause a c...

Страница 7: ...chnetem Zubeh r betrieben werden In Kombination mit dem KARL STORZ EQUIMAT steht so ein System zur Sp lung und Fluidmanagement zur Verf gung Die Verwendung des Ger tes anders als oben angegeben ist au...

Страница 8: ...ine entsprechende fachliche Qualifikation verf gen und an den Ger ten ein gewiesen sind Kontraindikationen Die Verwendung des Hydromat GYN ist kontra induziert wenn der gyn kologische Eingriff kontrai...

Страница 9: ...active when the corre sponding coupling is opened HYDROMAT GYN 1 0 120 120 160 5 Sicherheitsma nahmen beim Einsatz des Ger tes Der Anwender hat sich vor Verwendung des Ger tes von der Funktionssicher...

Страница 10: ...ncture needles 2 2 2 2 26 6 6 6 63102 43 2 Low pressure cuffs 2 2 2 2 26 6 6 6 6 3101 38 for 3 l irrigation liquid bags 1 Pressure tube for connection to the central compressed air supply 2 2 2 2 27 7...

Страница 11: ...ching a ground line The unit s ground line should be installed by a qualified electrician Fitting a label strip to the front panel Note The appropriate controls indicators on the unit are designated o...

Страница 12: ...compressor or compressed air bottle Note The HYDROMAT GYN can also be operat ed with an air compressor Art no 2 2 2 2 20 0 0 0 00310 01 and the specially designated tube 2 2 2 2 27 7 7 7 76300 21 It m...

Страница 13: ...id bag in each of the low pressure cuffs 2 2 2 2 26 6 6 6 63101 38 3 l and hang on an irrigation rod Connect the silicone tubes with CPC quick re lease coupling at the unit end from the tubing set cat...

Страница 14: ...wird der jeweils im Sp lbeutel herrschende Druck angezeigt Hinweis Es kann immer der nicht belastete Sp lbeutel ausgewechselt werden Schnellbef llung des Sp lbeutels Den Drehknopf f r die Ausgangswahl...

Страница 15: ...igation liquid bag Vorsicht Der Druck bei der Schnellbe f llung sollte max 90 mmHg betragen Um den Druck in einer vorgef llten Sp lbeutel manschette zu halten kann der Druckschlauch mit einer Schlauch...

Страница 16: ...Druck gesetzt The preset value is indicated on the display Note The irrigation liquid bag is now pressurized Die Sp lung kann jetzt ber das entsprechende Ventil am Resektoskopschaft ausgel st werden...

Страница 17: ...mediately End of operation At the end of the operation turn the pressure preselection knob back to 0 mmHg so that the pressure cuff or pressure chamber can be depressurized Also turn the outlet select...

Страница 18: ...es from KARL STORZ see Appendix pages 29 30 Reinigung und Sterilisation wiederverwendbarer Schl uche Warnung Wiederverwendbare Schl u che sind vor Gebrauch und anschlie ender Wiederverwendung unter An...

Страница 19: ...uche sofort nach Ge brauch in einen Beh lter mit Reinigungsl sung gem Herstellervorschrift legen um zu ver hindern dass Verunreinigungen auf der Ober fl che des Schlauchsets koagulieren und an trockn...

Страница 20: ...ed air The inner lu men in particular must be absolutely dry A cleaning pistol Art no 27660 with a fine spray attachment is useful for drying the tub ing with compressed air 7 After cleaning inspect t...

Страница 21: ...valid with steril ization equipment that is properly main tained and validated Warning Any deviations from the rec ommended parameters for sterilization should be validated by the user Hinweis Es wird...

Страница 22: ...nung findet unter Anlegen eines erneuten Vakuums ber eine Dauer von ca 5 20 Minuten statt Validierte Parameter f r das fraktionierte Vorvakuumverfahren Temperatur 134 C 3 C Druck pb 200 kpa 2 bar 29 p...

Страница 23: ...structions please refer to the version of the Service Manual currently valid Wartung Eine vorbeugende Wartung ist nicht zwingend erforderlich Regelm ige Wartungen k nnen aber dazu beitragen eventuelle...

Страница 24: ...rs changes or expansions which are not carried out by KARL STORZ or by experts authorized by KARL STORZ will invalidate all guarantee rights KARL STORZ gives no guarantee on the correct functioning of...

Страница 25: ...r 34 78532 Tuttlingen KARL STORZ GmbH Co KG Abt Reparaturservice Dr Karl Storz Str 34 78532 Tuttlingen Opening the equipment or performance of any repairs or modifications to the equipment by un autho...

Страница 26: ...ushing instrument clogged Remedy Check tube connections if necessary change tubing set Check irrigation instrument if necessary clean C Symptom No irrigation or insufficient irrigation Possible causes...

Страница 27: ...Technische Beschreibung Technical description 27 bersichtsschaltplan General circuit diagram...

Страница 28: ...transport conditions Luftfeuchtigkeit Air humidity 5 95 rel Feuchte nicht kondensierend RH non condensing Temperatur Temperature 0 C 60 C Atmosph rischer Druck Atmospheric pressure 500 hPa 1080 hPa T...

Страница 29: ...zed parts listings de scriptions sets of adjustment instructions and other items of available documentation to suit ably qualified user personnel duly authorized by the manufacturer for their use in r...

Страница 30: ...e 96126009 x Zubeh r Accessories Artikel Item Bestell Nr Cat no N Kompressor 230 V Compressor 230 V 230 20 0310 01 inkl Gewebeschlauch inc fabric reinforced tube Kompressor 115 V Compressor 115 V 115...

Страница 31: ...o Diverse NaOH 1 mol l max 1 h Caustic soda 2 Acto GmbH Actosed Endo Terra 2 Cidezyme 1 3 Cidex 2 Cidex OPA 2 Enzol 1 3 Advanced Sterilization Products NU Cidex 2 Alkapharm Peralkan 2 Alpro Dental Pro...

Страница 32: ...aning and disinfection The following instruments and telescopes produced by KARL STORZ must not be prepared in a cleaning and disinfecting machine HAMOU telescopes with ocular focusing magnifiers with...

Страница 33: ...iness shall apply To be completed by the supplier importer Company stamp signature Garantiekarte bei Kauf Lieferung ausf llen lassen und m glichst bald zur cksenden an KARL STORZ GmbH Co KG Postfach 2...

Страница 34: ...ARTE KARL STORZ GmbH Co KG Postfach 230 78503 Tuttlingen To be filled out by instrument owner Return address company stamp Field of application Type of instrument Serial no Purchase date Signature Dat...

Страница 35: ...No 326 Col Chapultepec Morales D F C P 11520 M xico Mexico Phone 52 55 52 50 56 07 Fax 52 55 55 45 01 74 KARL STORZ Endoscopia Ib rica S A Parque Empresarial San Fernando Edificio Francia Planta Baja...

Страница 36: ...KARL STORZ GmbH Co KG Mittelstra e 8 78532 Tuttlingen Postfach 230 78503 Tuttlingen Germany Telefon 49 0 7461 708 0 Telefax 49 0 7461 708 105 E Mail info karlstorz de Web www karlstorz com...

Отзывы: