Storz 26310520 Скачать руководство пользователя страница 17

Aufstellen und
Bedienungshinweise

Installation and
operating instructions

Установка устройства
и управление им

15

Der Istwert des Ausgangsdrucks kann kontinu-
ierlich an der Anzeige 

 abgelesen werden.

Bei Verwendung von 2 Druckmanschetten

Sobald der Spülflüssigkeitsvorrat des ersten
Beutels erschöpft ist, kann am Ausgangswahl-
Drehknopf 

 ohne Verzögerung auf den zwei-

ten Spülflüssigkeitsbeutel umgeschaltet werden.

Hinweis: 

Es empfiehlt sich, den leeren Spülflüs-

sigkeitsbeutel unverzüglich zu ersetzen.

Operationsende

Nach Operationsende den Druckvorwahl-Dreh-
knopf 

 auf „0“ mmHg zurückdrehen, damit

der Überdruck in der Druckmanschette bzw.
Druckkammer abgebaut werden kann.
Den Ausgangswahl-Drehknopf 

 ebenfalls auf

die „0“-Stellung drehen (AUS-Stellung; beide
Druckausgänge sind gesperrt).
Die Druckversorgung auf der Rückseite des
Gerätes 

 abklemmen.

The actual outlet pressure can be continuously
monitored on the display 

.

Using 2 pressure cuffs

As soon as the first irrigation-liquid bag is emp-
ty, you can switch over to the second bag with-
out delay by turning the outlet selector knob 

.

Note: 

It is advisable to replace the empty bag

immediately.

End of operation

At the end of the operation, turn the pressure
preselection knob 

 back to ‘0’ mmHg so that

the pressure cuff or pressure chamber can be
depressurized.
Also turn the outlet selector knob 

 to the ‘0’

position (OFF position; both pressure outlets are
then shut off).
Disconnect the pressure supply on the back of
the unit 

.

Заданное значение давления на выходе пос
тоянно показывает манометр 

.

Использование двух пневматических
манжет

Как только запас промывной жидкости в пер
вом мешочке иссякает, можно без промедле
ния переключиться на второй промывной ме
шочек с помощью ручки 

.

Примечание.

 Рекомендуется сразу же заме

нять порожние промывные мешочки.

Окончание операции

По окончании операции необходимо перевес
ти ручку установки давления 

 в положение 0

мм рт. ст., чтобы снизилось избыточное дав
ление в пневматической манжете и камере
нагнетания.

Ручку выбора выхода 

 также установить в

положение «0» (положение «Выкл.», оба вы
хода блокируются).

Отсоединить подачу давления на задней па
нели прибора 

.

Fluidmanagement

Bei Verwendung zusammen mit dem EQUI-
MAT

®

 sind die Druckmanschetten an die Auf-

hängevorrichtung des EQUIMAT

®

 zu hängen.

Zur Inbetriebnahme des EQUIMAT

®

 folgen Sie

den Anweisungen in der Gebrauchsanweisung
des EQUIMAT

®

.

Nach der Entlüftung des Schlauchsystems und
des Instruments ist die Anzeige des EQUIMAT

®

auf ‘0’ zu setzen.
Bei Ersatz eines leeren Spülflüssigkeitsbeutels
ist entsprechend den Anweisungen in der
EQUIMAT

®

 Gebrauchsanweisung zu verfahren.

Fluid management

When using together with the EQUIMAT

®

, the

pressure cuffs should be hung on the
EQUIMAT

®

 suspension holder. For operation of

the EQUIMAT

®

 follow the instructions for use of

the EQUIMAT

®

.

After the air has been let out of the tubing sys-
tem and the instrument, the EQUIMAT

®

 display

must be set to ‘0’.
When replacing an empty irrigation-liquid bag,
the relevant instructions for use of the
EQUIMAT

®

 should be followed.

Управление потоком

В случае использования HYDROMAT GYN
вместе с EQUIMAT

®

 следует подвесить пнев

матические манжеты на подвесном устройст
ве EQUIMAT

®

. Пуск EQUIMAT

®

 в эксплуата

цию выполняется согласно инструкции по
эксплуатации EQUIMAT

®

.

После удаления воздуха из системы трубок и
инструмента следует установить индикатор
EQUIMAT

®

 в положение «0».

При замене порожнего промывного мешочка
следует руководствоваться инструкцией по
эксплуатации EQUIMAT

®

.

Содержание 26310520

Страница 1: ...HYDROMAT GYN HYDROMAT GYN HYDROMAT GYN 263105 20 263105 20 263105 20...

Страница 2: ...HYDROMAT GYN HYDROMAT GYN HYDROMAT GYN 263105 20 263105 20 263105 20 Gebrauchsanweisung Instruction Manual...

Страница 3: ...s List of spare parts 28 Appendix Cleaning agents and disinfectants 29 Exemplarischer Arbeitsplatz III Ger teabbildungen IV Bedienungselemente Anzeigen Anschl sse und ihre Funktionen V Symbolerl uteru...

Страница 4: ...nation mit dem KARL STORZ EQUI MAT stellt das Ger t ein System zur Sp lung und Fluidmanagement dar Device description The HYDROMAT GYN is a mechanical pneu matic irrigation pump It is used for the dis...

Страница 5: ...he words Warning Caution and Note convey special meanings Wherever they are used in this manual they should be carefully reviewed to ensure the safe and effec tive operation of this product To make th...

Страница 6: ...tive instruction manuals or the intended purpose and interface specifi cations of the devices used in combination permit this cp IEC 60601 1 1 Warnung An irregular compressed air supply will cause a c...

Страница 7: ...chnetem Zubeh r betrieben werden In Kombination mit dem KARL STORZ EQUIMAT steht so ein System zur Sp lung und Fluidmanagement zur Verf gung Die Verwendung des Ger tes anders als oben angegeben ist au...

Страница 8: ...ine entsprechende fachliche Qualifikation verf gen und an den Ger ten ein gewiesen sind Kontraindikationen Die Verwendung des Hydromat GYN ist kontra induziert wenn der gyn kologische Eingriff kontrai...

Страница 9: ...active when the corre sponding coupling is opened HYDROMAT GYN 1 0 120 120 160 5 Sicherheitsma nahmen beim Einsatz des Ger tes Der Anwender hat sich vor Verwendung des Ger tes von der Funktionssicher...

Страница 10: ...ncture needles 2 2 2 2 26 6 6 6 63102 43 2 Low pressure cuffs 2 2 2 2 26 6 6 6 6 3101 38 for 3 l irrigation liquid bags 1 Pressure tube for connection to the central compressed air supply 2 2 2 2 27 7...

Страница 11: ...ching a ground line The unit s ground line should be installed by a qualified electrician Fitting a label strip to the front panel Note The appropriate controls indicators on the unit are designated o...

Страница 12: ...compressor or compressed air bottle Note The HYDROMAT GYN can also be operat ed with an air compressor Art no 2 2 2 2 20 0 0 0 00310 01 and the specially designated tube 2 2 2 2 27 7 7 7 76300 21 It m...

Страница 13: ...id bag in each of the low pressure cuffs 2 2 2 2 26 6 6 6 63101 38 3 l and hang on an irrigation rod Connect the silicone tubes with CPC quick re lease coupling at the unit end from the tubing set cat...

Страница 14: ...wird der jeweils im Sp lbeutel herrschende Druck angezeigt Hinweis Es kann immer der nicht belastete Sp lbeutel ausgewechselt werden Schnellbef llung des Sp lbeutels Den Drehknopf f r die Ausgangswahl...

Страница 15: ...igation liquid bag Vorsicht Der Druck bei der Schnellbe f llung sollte max 90 mmHg betragen Um den Druck in einer vorgef llten Sp lbeutel manschette zu halten kann der Druckschlauch mit einer Schlauch...

Страница 16: ...Druck gesetzt The preset value is indicated on the display Note The irrigation liquid bag is now pressurized Die Sp lung kann jetzt ber das entsprechende Ventil am Resektoskopschaft ausgel st werden...

Страница 17: ...mediately End of operation At the end of the operation turn the pressure preselection knob back to 0 mmHg so that the pressure cuff or pressure chamber can be depressurized Also turn the outlet select...

Страница 18: ...es from KARL STORZ see Appendix pages 29 30 Reinigung und Sterilisation wiederverwendbarer Schl uche Warnung Wiederverwendbare Schl u che sind vor Gebrauch und anschlie ender Wiederverwendung unter An...

Страница 19: ...uche sofort nach Ge brauch in einen Beh lter mit Reinigungsl sung gem Herstellervorschrift legen um zu ver hindern dass Verunreinigungen auf der Ober fl che des Schlauchsets koagulieren und an trockn...

Страница 20: ...ed air The inner lu men in particular must be absolutely dry A cleaning pistol Art no 27660 with a fine spray attachment is useful for drying the tub ing with compressed air 7 After cleaning inspect t...

Страница 21: ...valid with steril ization equipment that is properly main tained and validated Warning Any deviations from the rec ommended parameters for sterilization should be validated by the user Hinweis Es wird...

Страница 22: ...nung findet unter Anlegen eines erneuten Vakuums ber eine Dauer von ca 5 20 Minuten statt Validierte Parameter f r das fraktionierte Vorvakuumverfahren Temperatur 134 C 3 C Druck pb 200 kpa 2 bar 29 p...

Страница 23: ...structions please refer to the version of the Service Manual currently valid Wartung Eine vorbeugende Wartung ist nicht zwingend erforderlich Regelm ige Wartungen k nnen aber dazu beitragen eventuelle...

Страница 24: ...rs changes or expansions which are not carried out by KARL STORZ or by experts authorized by KARL STORZ will invalidate all guarantee rights KARL STORZ gives no guarantee on the correct functioning of...

Страница 25: ...r 34 78532 Tuttlingen KARL STORZ GmbH Co KG Abt Reparaturservice Dr Karl Storz Str 34 78532 Tuttlingen Opening the equipment or performance of any repairs or modifications to the equipment by un autho...

Страница 26: ...ushing instrument clogged Remedy Check tube connections if necessary change tubing set Check irrigation instrument if necessary clean C Symptom No irrigation or insufficient irrigation Possible causes...

Страница 27: ...Technische Beschreibung Technical description 27 bersichtsschaltplan General circuit diagram...

Страница 28: ...transport conditions Luftfeuchtigkeit Air humidity 5 95 rel Feuchte nicht kondensierend RH non condensing Temperatur Temperature 0 C 60 C Atmosph rischer Druck Atmospheric pressure 500 hPa 1080 hPa T...

Страница 29: ...zed parts listings de scriptions sets of adjustment instructions and other items of available documentation to suit ably qualified user personnel duly authorized by the manufacturer for their use in r...

Страница 30: ...e 96126009 x Zubeh r Accessories Artikel Item Bestell Nr Cat no N Kompressor 230 V Compressor 230 V 230 20 0310 01 inkl Gewebeschlauch inc fabric reinforced tube Kompressor 115 V Compressor 115 V 115...

Страница 31: ...o Diverse NaOH 1 mol l max 1 h Caustic soda 2 Acto GmbH Actosed Endo Terra 2 Cidezyme 1 3 Cidex 2 Cidex OPA 2 Enzol 1 3 Advanced Sterilization Products NU Cidex 2 Alkapharm Peralkan 2 Alpro Dental Pro...

Страница 32: ...aning and disinfection The following instruments and telescopes produced by KARL STORZ must not be prepared in a cleaning and disinfecting machine HAMOU telescopes with ocular focusing magnifiers with...

Страница 33: ...iness shall apply To be completed by the supplier importer Company stamp signature Garantiekarte bei Kauf Lieferung ausf llen lassen und m glichst bald zur cksenden an KARL STORZ GmbH Co KG Postfach 2...

Страница 34: ...ARTE KARL STORZ GmbH Co KG Postfach 230 78503 Tuttlingen To be filled out by instrument owner Return address company stamp Field of application Type of instrument Serial no Purchase date Signature Dat...

Страница 35: ...No 326 Col Chapultepec Morales D F C P 11520 M xico Mexico Phone 52 55 52 50 56 07 Fax 52 55 55 45 01 74 KARL STORZ Endoscopia Ib rica S A Parque Empresarial San Fernando Edificio Francia Planta Baja...

Страница 36: ...KARL STORZ GmbH Co KG Mittelstra e 8 78532 Tuttlingen Postfach 230 78503 Tuttlingen Germany Telefon 49 0 7461 708 0 Telefax 49 0 7461 708 105 E Mail info karlstorz de Web www karlstorz com...

Отзывы: