background image

Instandhaltung

Maintenance

Техническое
обслуживание

18

Manuelle Reinigung wiederverwendbarer
Schläuche

Manual cleaning of reusable tubes

Ручная чистка трубок многократного
использования

Reinigung und Sterilisation

Cleaning and sterilization

Чистка и стерилизация

Warnung: 

Beim Reinigen kontaminier-

ter wiederverwendbarer Schläuche sind
Schutzhandschuhe, Schutzkleidung
und ein Gesichtsschutz zu tragen.

Warning:

 

Wear protective gloves, pro-

tective clothing and a face shield when
cleaning contaminated reusable tubing.

Предупреждение.

 Выполнять чистку

зараженного набора трубок следует в
перчатках, спецодежде и маске.

1. Thoroughly rinse the reusable tubing to re-

move all larger dirt particles completely.

2. Completely immerse the reusable tubing in a

cleaning solution preferably prepared with
demineralized water (per manufacturer's in-
structions. Be sure that the tubing is com-
pletely filled with cleaning solution).
KARL STORZ advises you not to use any
detergents other than those approved (see
Appendix).

3. With the help of a syringe, rinse out the tubes

at least three times. Remove contaminants
with brushes, sponges, soft cloths or a cotton
applicator.

Cleaning accessories are available from
KARL STORZ (see catalog).

4. Cleaning brushes must be cleaned and

disinfected immediately.

5. After disinfection, rinse all reusable tubing at

least three times with demineralized or dis-
tilled water for a minimum of one minute for
each rinse. The rinsing water should be dis-
carded at the end of each rinse, as it will be
contaminated with the cleaning solution.
Rinse the tubing thoroughly outside and in-
side in order to remove any residue which
could interfere with sterilization. A cleaning
pistol (Art. no. 27660) with a fine spray at-
tachment is useful for rinsing the tubing.

6. Dry the outside of the tubing with a lint-free

cloth or sterile compressed air. The inner lu-
men in particular must be absolutely dry. A
cleaning pistol (Art. no. 27660) with a fine
spray attachment is useful for drying the tub-
ing with compressed air.

7. After cleaning, inspect the tubing for cleanli-

ness and damage.

1. Для удаления крупных частиц грязи тща"

тельно промыть набор трубок.

2. Набор трубок полностью погрузить в чистя"

щий раствор (согласно инструкции изгото"
вителя), по возможности, из обессоленной
воды, следя за тем, чтобы трубки были пол"
ностью заполнены чистящим раствором.
Фирма KARL STORZ не рекомендует поль"
зоваться иными, кроме названных,
чистящими средствами (см. приложение).

3. Трубки следует три раза промыть с помо"

щью шприца. Загрязнения необходимо уда"
лить щеткой, губкой, мягкими салфетками
или палочкой с ватой.
Чистящие принадлежности можно приоб"
рести на фирме KARL STORZ (см. каталог).

4. Чистящие щетки следует немедленно очис"

тить и продезинфицировать.

5. Все наборы трубок промыть три раза (каж"

дый раз в течение не менее одной минуты)
полностью обессоленной или дистиллиро"
ванной водой. В конце промывки слить
промывную воду, поскольку она загрязнена
чистящим раствором. Набор трубок необ"
ходимо тщательно промыть снаружи и внут"
ри, чтобы удалить остатки, которые могут
отрицательно сказаться на стерилизации.
Для промывки набора трубок рекоменду"
ется пользоваться чистящим пистолетом
(арт. № 27660) с тонкоструйной насадкой.

6. Высушить набор трубок при помощи сал"

фетки без ворса или чистого медицинского
сжатого воздуха. Внутренние полости долж"
ны быть совершенно сухими. Для сушки на"
бора трубок сжатым воздухом рекоменду"
ется пользоваться чистящим пистолетом
(арт. № 27660) с тонкоструйной насадкой.

7. После чистки проверить трубки на предмет

чистоты и повреждений.

1. Wiederverwendbare Schläuche gründlich

abspülen, um größere Schmutzpartikel rest-
los zu entfernen.

2. Wiederverwendbare Schläuche in einer Rei-

nigungslösung (gemäß Herstellervorschrift)
möglichst aus vollentsalztem Wasser ganz
eintauchen (darauf achten, dass die Schläu-
che vollständig mit Reinigungslösung gefüllt
ist). KARL STORZ rät von der Verwendung
anderer, als der freigegebenen Reinigungs-
mittel ab (siehe Anhang).

3. Die Schläuche mit Hilfe einer Spritze minde-

stens dreimal durchspülen. Verunreinigun-
gen mit Bürsten, Schwämmen, weichen
Tüchern oder Wattestab entfernen.

Reinigungszubehör ist bei KARL STORZ
erhältlich (siehe Katalog).

4. Reinigungsbürsten sind sofort zu reinigen

und zu desinfizieren.

5. Wiederverwendbare Schläuche nach der

Desinfektion mindestens dreimal (jeweils min-
destens 1 Minute) mit vollentsalztem Wasser
oder Aqua dest. durchspülen. Spülwasser am
Ende jedes Abspülvorganges ablaufen lassen,
da es durch die Reinigungslösung verunreinigt
ist. Die Schläuche außen und innen gründlich
abspülen, um Rückstände, die die Sterilisati-
on beeinträchtigen könnten, zu entfernen. Es
ist zweckmäßig, zum Abspülen der Schläuche
die Reinigungspistole (Art.-Nr. 27660) mit ei-
nem Feinstrahlaufsatz zu verwenden.

6. Die Schläuche außen mit einem fusselfreien

Tuch oder medizinisch reiner Druckluft trock-
nen. Speziell das Innenlumen muss absolut
trocken sein. Es ist zweckmäßig, zum Trock-
nen der Schläuche mit Druckluft die Reini-
gungspistole (Art.-Nr. 27660) mit einem Fein-
strahlaufsatz zu verwenden.

7. Schläuche nach dem Reinigen auf Sauber-

keit und Beschädigungen prüfen.

Содержание 26310520

Страница 1: ...HYDROMAT GYN HYDROMAT GYN HYDROMAT GYN 263105 20 263105 20 263105 20...

Страница 2: ...HYDROMAT GYN HYDROMAT GYN HYDROMAT GYN 263105 20 263105 20 263105 20 Gebrauchsanweisung Instruction Manual...

Страница 3: ...s List of spare parts 28 Appendix Cleaning agents and disinfectants 29 Exemplarischer Arbeitsplatz III Ger teabbildungen IV Bedienungselemente Anzeigen Anschl sse und ihre Funktionen V Symbolerl uteru...

Страница 4: ...nation mit dem KARL STORZ EQUI MAT stellt das Ger t ein System zur Sp lung und Fluidmanagement dar Device description The HYDROMAT GYN is a mechanical pneu matic irrigation pump It is used for the dis...

Страница 5: ...he words Warning Caution and Note convey special meanings Wherever they are used in this manual they should be carefully reviewed to ensure the safe and effec tive operation of this product To make th...

Страница 6: ...tive instruction manuals or the intended purpose and interface specifi cations of the devices used in combination permit this cp IEC 60601 1 1 Warnung An irregular compressed air supply will cause a c...

Страница 7: ...chnetem Zubeh r betrieben werden In Kombination mit dem KARL STORZ EQUIMAT steht so ein System zur Sp lung und Fluidmanagement zur Verf gung Die Verwendung des Ger tes anders als oben angegeben ist au...

Страница 8: ...ine entsprechende fachliche Qualifikation verf gen und an den Ger ten ein gewiesen sind Kontraindikationen Die Verwendung des Hydromat GYN ist kontra induziert wenn der gyn kologische Eingriff kontrai...

Страница 9: ...active when the corre sponding coupling is opened HYDROMAT GYN 1 0 120 120 160 5 Sicherheitsma nahmen beim Einsatz des Ger tes Der Anwender hat sich vor Verwendung des Ger tes von der Funktionssicher...

Страница 10: ...ncture needles 2 2 2 2 26 6 6 6 63102 43 2 Low pressure cuffs 2 2 2 2 26 6 6 6 6 3101 38 for 3 l irrigation liquid bags 1 Pressure tube for connection to the central compressed air supply 2 2 2 2 27 7...

Страница 11: ...ching a ground line The unit s ground line should be installed by a qualified electrician Fitting a label strip to the front panel Note The appropriate controls indicators on the unit are designated o...

Страница 12: ...compressor or compressed air bottle Note The HYDROMAT GYN can also be operat ed with an air compressor Art no 2 2 2 2 20 0 0 0 00310 01 and the specially designated tube 2 2 2 2 27 7 7 7 76300 21 It m...

Страница 13: ...id bag in each of the low pressure cuffs 2 2 2 2 26 6 6 6 63101 38 3 l and hang on an irrigation rod Connect the silicone tubes with CPC quick re lease coupling at the unit end from the tubing set cat...

Страница 14: ...wird der jeweils im Sp lbeutel herrschende Druck angezeigt Hinweis Es kann immer der nicht belastete Sp lbeutel ausgewechselt werden Schnellbef llung des Sp lbeutels Den Drehknopf f r die Ausgangswahl...

Страница 15: ...igation liquid bag Vorsicht Der Druck bei der Schnellbe f llung sollte max 90 mmHg betragen Um den Druck in einer vorgef llten Sp lbeutel manschette zu halten kann der Druckschlauch mit einer Schlauch...

Страница 16: ...Druck gesetzt The preset value is indicated on the display Note The irrigation liquid bag is now pressurized Die Sp lung kann jetzt ber das entsprechende Ventil am Resektoskopschaft ausgel st werden...

Страница 17: ...mediately End of operation At the end of the operation turn the pressure preselection knob back to 0 mmHg so that the pressure cuff or pressure chamber can be depressurized Also turn the outlet select...

Страница 18: ...es from KARL STORZ see Appendix pages 29 30 Reinigung und Sterilisation wiederverwendbarer Schl uche Warnung Wiederverwendbare Schl u che sind vor Gebrauch und anschlie ender Wiederverwendung unter An...

Страница 19: ...uche sofort nach Ge brauch in einen Beh lter mit Reinigungsl sung gem Herstellervorschrift legen um zu ver hindern dass Verunreinigungen auf der Ober fl che des Schlauchsets koagulieren und an trockn...

Страница 20: ...ed air The inner lu men in particular must be absolutely dry A cleaning pistol Art no 27660 with a fine spray attachment is useful for drying the tub ing with compressed air 7 After cleaning inspect t...

Страница 21: ...valid with steril ization equipment that is properly main tained and validated Warning Any deviations from the rec ommended parameters for sterilization should be validated by the user Hinweis Es wird...

Страница 22: ...nung findet unter Anlegen eines erneuten Vakuums ber eine Dauer von ca 5 20 Minuten statt Validierte Parameter f r das fraktionierte Vorvakuumverfahren Temperatur 134 C 3 C Druck pb 200 kpa 2 bar 29 p...

Страница 23: ...structions please refer to the version of the Service Manual currently valid Wartung Eine vorbeugende Wartung ist nicht zwingend erforderlich Regelm ige Wartungen k nnen aber dazu beitragen eventuelle...

Страница 24: ...rs changes or expansions which are not carried out by KARL STORZ or by experts authorized by KARL STORZ will invalidate all guarantee rights KARL STORZ gives no guarantee on the correct functioning of...

Страница 25: ...r 34 78532 Tuttlingen KARL STORZ GmbH Co KG Abt Reparaturservice Dr Karl Storz Str 34 78532 Tuttlingen Opening the equipment or performance of any repairs or modifications to the equipment by un autho...

Страница 26: ...ushing instrument clogged Remedy Check tube connections if necessary change tubing set Check irrigation instrument if necessary clean C Symptom No irrigation or insufficient irrigation Possible causes...

Страница 27: ...Technische Beschreibung Technical description 27 bersichtsschaltplan General circuit diagram...

Страница 28: ...transport conditions Luftfeuchtigkeit Air humidity 5 95 rel Feuchte nicht kondensierend RH non condensing Temperatur Temperature 0 C 60 C Atmosph rischer Druck Atmospheric pressure 500 hPa 1080 hPa T...

Страница 29: ...zed parts listings de scriptions sets of adjustment instructions and other items of available documentation to suit ably qualified user personnel duly authorized by the manufacturer for their use in r...

Страница 30: ...e 96126009 x Zubeh r Accessories Artikel Item Bestell Nr Cat no N Kompressor 230 V Compressor 230 V 230 20 0310 01 inkl Gewebeschlauch inc fabric reinforced tube Kompressor 115 V Compressor 115 V 115...

Страница 31: ...o Diverse NaOH 1 mol l max 1 h Caustic soda 2 Acto GmbH Actosed Endo Terra 2 Cidezyme 1 3 Cidex 2 Cidex OPA 2 Enzol 1 3 Advanced Sterilization Products NU Cidex 2 Alkapharm Peralkan 2 Alpro Dental Pro...

Страница 32: ...aning and disinfection The following instruments and telescopes produced by KARL STORZ must not be prepared in a cleaning and disinfecting machine HAMOU telescopes with ocular focusing magnifiers with...

Страница 33: ...iness shall apply To be completed by the supplier importer Company stamp signature Garantiekarte bei Kauf Lieferung ausf llen lassen und m glichst bald zur cksenden an KARL STORZ GmbH Co KG Postfach 2...

Страница 34: ...ARTE KARL STORZ GmbH Co KG Postfach 230 78503 Tuttlingen To be filled out by instrument owner Return address company stamp Field of application Type of instrument Serial no Purchase date Signature Dat...

Страница 35: ...No 326 Col Chapultepec Morales D F C P 11520 M xico Mexico Phone 52 55 52 50 56 07 Fax 52 55 55 45 01 74 KARL STORZ Endoscopia Ib rica S A Parque Empresarial San Fernando Edificio Francia Planta Baja...

Страница 36: ...KARL STORZ GmbH Co KG Mittelstra e 8 78532 Tuttlingen Postfach 230 78503 Tuttlingen Germany Telefon 49 0 7461 708 0 Telefax 49 0 7461 708 105 E Mail info karlstorz de Web www karlstorz com...

Отзывы: