background image

21

04/24999913

Vérin électrique M3/...-500N:250N/LA/AC

Instructions pour la sécurité

Vous devez observer les consignes de sécurité suivantes, illustrées 
par des symboles spéciaux.

  Attention: Danger pour les personnes présentes dû aux

 

tensions électriques.

  Avertissement: toute inobservation entraîne la destruc-

 

tion. Risques de dégâts matériels dus à une utilisation

 erronée.

  Attention: Danger pour les personnes présentes 

 

découlant de l’utilisation de l’équipement. 

 

Risque d’écrasement / coincement.

 INFO

Avertissement°: 230 Vc. Alternatif: tension dangereuse, susceptible de causer des 
accidents mortels ou avec blessures, ou des dégâts matériels considérables. Avant 
de procéder à l’ouverture, l’installation ou des travaux de modification, débrancher 
l’équipement de sa source d’alimentation électrique à tous les pôles. Observer les 
consignes VDE 0100 pour le raccordement électrique au 230 V.
Pour l’installation et l’utilisation, vous êtes prié d’observer les consignes suivantes°: 
la fenêtre se ferme automatiquement. Lors de l’ouverture ou de la fermeture, le 
moteur d’entraînement est arrêté par le disjoncteur. La force de pression corres-
pondante est indiquée dans la fiche technique. Attention°: la force de pression est 
suffisamment élevée pour écraser les doigts. Au cours du montage et de l’utilisa-
tion, n’intervenez jamais sur l’écart de la fenêtre ou son entraînement°! Risques 
d’écrasement / de coincement!
Notice d’utilisation°: appareil conçu pour un montage, une installation et un 
entretien professionnels, assurés par des électriciens et/ou un personnel qualifiés, 
dûment formés et respectant les règles de sécurité, possédant les connaissances 
requises pour l’installation d’équipements électriques. Prière°: de lire et d’observer 
les informations contenues dans la présente notice d’utilisation, et de suivre l’ordre 
précisé pour le déroulement des opérations°; de conserver la présente notice 
d’utilisation, pour l’entretien et pour pouvoir la consulter ultérieurement°: la fiabilité 
du fonctionnement et la prévention des dégâts et des risques ne sont assurées 
que si l’équipement a été monté soigneusement, et les réglages ont été effectués 
conformément aux présentes instructions et à la notice d’utilisation des dispositifs 
de commande°; de respecter les connexions des bornes, les puissances minimum 
et maximum (cf. fiche technique), et les instructions pour l’installation.
Domaine d’application°: appareil conçu exclusivement pour l’ouverture et la fer-
meture automatiques des types de fenêtre indiqués. Pour toute autre application, 
prière de consulter le constructeur. La liste de toutes les directives et réglemen-
tations applicables n’est pas comprise dans l’objet des présentes instructions 
de sécurité. Vous devez toujours vous assurer que votre système est conforme 
aux normes, et faire particulièrement attention aux facteurs suivants°: section 
transversale de l’ouverture de la fenêtre°; temps et vitesse d’ouverture°; résistance 
thermique des câbles et de l’équipement°; section transversale des câbles en 
fonction de leur longueur°; et puissance consommée. Le matériel de montage 
utilisé est fonction du châssis et de la charge correspondante, et devra être utilisé, 
si nécessaire. Le matériel de montage nécessaire est fourni dans les quantités 
nécessaires.
Interventions d’entretien°: si l’équipement est utilisé dans des systèmes d’extrac-
tion de fumée et de chaleur, on doit le vérifier, l’entretenir, et, si nécessaire, le 
réparer au minimum une fois par an, et ceci est également recommandé pour les 
systèmes de ventilation. Éliminez toute contamination sur l’équipement. Vérifiez 
la fixation des vis de retenue et de serrage. Testez l’équipement en effectuant un 
essai. Le systèmes d’engrenages ne nécessitent aucun entretien. Les équipements 
défectueux ne doivent être réparés que dans nos ateliers, et on doit utiliser exclu-
sivement des pièces de rechange d’origine. En outre, il est nécessaire de vérifier, 
à des échéances régulières, que l’équipement est prêt pour l’utilisation. A cette 
fin, un contrat d’entretien est recommandé. Toutes les batteries fournies avec le 
tableau de commande de l’extraction de fumée et de chaleur doivent être vérifiées 
régulièrement dans le cadre du programme d’entretien, et remplacées au bout de 

leur vie utile (environ 4 ans). Vous êtes prié de respecter la réglementation en 
vigueur pour l’élimination de matériel dangereux – p.ex. les batteries.
L’acheminement des câbles et les raccordements ne doivent être confiés qu’à un 
électricien compétent. Les câbles d’alimentation au 230 volts c. alternatif doivent 
être raccordés séparément avec fusible par le client. Vous êtes prié de maintenir 
les câbles d’alimentation sous gaine jusqu’à la boîte à bornes. En outre, il est 
nécessaire d’observer la réglementation DIN et VDE pour l’installation, à savoir 
VDE 0100 pour la configuration des installations haute tension jusqu’à 1 000 volts, 
VDE 0815 pour l’installation des câbles et des fils, VDE 0833 pour les systèmes 
d’alarme incendie, effraction et cambriolage. Les types de câble doivent être 
convenus avec les services locaux d’inspection, de fourniture d’électricité, et de 
protection anti-incendie, ainsi qu’avec les associations professionnelles. Tous 
les câbles basse tension (24 V c. continu) doivent être installés séparément des 
câbles haute tension. On ne doit pas plâtrer au-dessus de câbles flexibles. En 
outre, on doit prendre des dispositions pour éviter de tendre les câbles suspendus, 
et ne pas installer les câbles d’une façon où ils sont susceptibles d’être coupés, 
soumis à torsion ou pliés en cours d’utilisation. On doit pouvoir accéder aux boîtes 
de dérivation pour les travaux d’entretien, et observer minutieusement les types de 
câbles, les longueurs de câbles et les sections transversales précisés dans la fiche 
technique.

  Avant toute intervention d’entretien ou structurelle, on doit couper la 

 

tension d’alimentation et débrancher les batteries, sur tous leur pôles, 

et protéger le système contre toute remise en marche fortuite. On doit placer les 
commandes électriques hors tension avant d’enlever ou d’ajouter des modules 
d’extension (couper la tension secteur et débrancher les batteries).

Après l’installation et les modifications apportées au système, vérifier toutes les 
fonctions en effectuant un essai en marche.

Au cours du montage et de l’utilisation, faites attention aux fenêtres, qui sont sus-
ceptibles de se fermer automatiquement. Les points d’écrasement et de coupure 
potentiel situés entre la fenêtre et son châssis, les lanterneaux, et le châssis de 
support, doivent être munis, jusqu’à 2,5 m de haut, de dispositifs de sécurité qui, 
en cas de contact ou d’interruption par une personne quelconque, arrêtent immé-
diatement le moindre mouvement (consignes des associations professionnelles 
pour les fenêtres, portes et portails électriques).

  Danger! Ne jamais alimenter ces vérins électriques cen 230 V, ils ont 

 

  été conçus pour un fonctionnement en 24 VCC uniquement! 

 

  Danger de mort! 

Application sur fenêtres basculantes: on doit installer un compas pour abattants 
articulé afin d’empêcher tout endommagement en cas de montage ou de manut-
ention erronés : ce dispositif doit correspondre à la course d’ouverture du dispositif 
d’entraînement ; autrement dit, l’ouverture du compas pour abattants articulé 
doit être supérieure à la course d’ouverture du dispositif d’entraînement, afin 
d’empêcher tout blocage. Prière de se reporter aux instructions pour les fenêtres, 
portes et portails à commande électrique. Enfin, on appliquera sur tous les compo-
sites une protection résistante à l’eau et aux impuretés.

  Attention: la commande ne doit être utilisée qu’avec des dispositifs 

 

d’entraînement de la même marque. Nous déclinons toute respon-

sabilité, n’accorderons aucune garantie et n’effectuerons aucun entretien en cas 
d’utilisation de produits d’autres constructeurs, et nous n’accorderons, dans ce 
cas, aucune garantie et n’effectuerons aucun entretien. Le montage et l’installation 
doivent être effectués correctement, conformément aux informations contenues 
dans la notice d’instructions ; on fera particulièrement attention aux aspects relatifs 
à la sécurité. En ce qui concerne les pièces de rechange, détachées ou supplé-
mentaires, on ne doit utiliser que des pièces d’origine.
Déclaration du constructeur: Le présent équipement a été fabriqué et testé en 
conformité avec la réglementation européenne en vigueur. Une déclaration corres-
pondante du constructeur a été soumise. On ne doit utiliser le système que s’il fait 
l’objet d’une déclaration de conformité portant sur son intégralité.

Содержание M3 Series

Страница 1: ... betjeningsanvisning Información técnica y manual de instrucciones Müszaki adatok és használati utasítás Informazioni tecniche e Istruzioni per l uso Informações técnicas e instruções de funcionamento Informacje techniczne i instrukcja obsługi Informaţii Tehnice şi instrucţiuni de operare Техническая информация и инструкция по эксплуатации Teknisk information och bruksanvisning 01 24999428 A membe...

Страница 2: ... 500N 250N LA AC Technische Information und Bedienungsanleitung Linear drive M3 500N 250N LA AC Technical information and operating instruction Vérin électrique M3 500N 250N LA AC Fiche technique et notice de montage 2 10 18 ...

Страница 3: ...tronik Sicherheitstechnik GmbH Co KG Trifte 89 D 32657 Lemgo Lieme info STG BEIKIRCH de www STG BEIKIRCH de Inhalt Seite Einsatzbereich 3 Besonderheiten 3 Sicherheitshinweise 4 Anwendungsbeispiele 6 Funktion der Lastabschaltung 7 Montage 8 Elektrischer Anschluss 9 Montagekontrolle Funktionstest 10 Wartungsarbeiten 10 Technische Daten 10 ...

Страница 4: ...ließen der Fensterklappen keine Endschalterjustierung notwendig wartungsfrei durch Dauerschmierung staubdicht und spritzwassergeschützt Schutzart IP 54 Profilenden mit Kunststoff Endkappen abgedichtet Mantel und Schubrohr aus Aluminiumlegierung dadurch korrosionsfrei potenzialfreier Kontakt für Meldung Nicht Zu Linearantrieb M3 500N 250N LA AC Zum Öffnen und Schließen von Fensterflügeln Lichtkuppe...

Страница 5: ...onenten die einer vorgeschriebe nem Betriebszeit unterliegen z B Akkus sind innerhalb dieser Zeit siehe technische Daten durch Original teile oder durch vom Hersteller freigegebene Ersatzteile auszutauschen Die Betriebsbereitschaft ist regelmäßig zu prüfen Ein Wartungsvertrag mit einem anerkannten Errichterunternehmen ist empfehlenswert Linearantrieb M3 500N 250N LA AC Sicherheitshinweise Dokument...

Страница 6: ...den festlegen Leitungen für Kleinspannungen z B 24 V DC sind getrennt von Niederspannungsleitungen z B 230 V AC zu verlegen Flexible Leitungen müssen so verlegt sein dass sie im Betrieb weder abgeschert verdreht noch abgeknickt werden können Energieversorgungen Steu ereinrichtungen und Verteilerdosen müssen für Wartungs arbeiten zugänglich sein Die Leitungsarten längen und querschnitte gemäß den t...

Страница 7: ...uppel im Flachdach Beispiel Klappfenster unten auswärts in der senkrechten Fassade mit Fügelbock FB9 J und Rahmenkonsole K31 Passendes Zubehör Flügelbock FB9 A Flügelbock FB9 J Der Antrieb darf gemäß der Richtlinien der Berufsgenossenschaft nur oberhalb einer Einbauhöhe von 2 5 m betrieben werden z B Hub 500 mm Linearantrieb M3 500N 250N LA AC Anwendungsbeispiele Augenschraube auf 8 2 mm aufbohren...

Страница 8: ...le K31 mit 2 Gewindestiften mit Zapfen für die seitliche Montage Funktion der Lastabschaltung Dieser Antrieb wird mit der eingebauten elektronischen Lastabschaltung betrieben und benötigt keinen Endschalter Interne mechanische Endanschläge begrenzen exakt ohne störenden Nachlauf den Hub Wenn diese Endanschläge erreicht werden bzw in AUF Richtung ein Antrieb blockiert wird schaltet die elektronisch...

Страница 9: ...weder auf Zug Verdrehung Quetschung noch auf Abscherung belastet werden Feineinstellung der ZU Position Um die Fensterdichtung und die mechanische Befesti gung nicht übermäßig zu belasten empfiehlt sich eine Feineinstellung der ZU Position Wenn der Antrieb nicht seinen internen mechanischen Anschlag erreicht hat zieht er mit der auf der Lastabschaltung angegebenen Kraft Der interne mechanische Ans...

Страница 10: ...tz 230 V AC 230 V AC Lüftungstaster Auf Zu Potenzialfreier Kontakt eingebaut im M3 Antrieb Schubstange komplett eingefahren Kontakt geöffnet Schubstange nicht komplett eingefahren Kontakt geschlossen Lüftungsgruppe 1 max 10 Antriebe Lüftungsgruppe 2 max 10 Antriebe Lüftungsgruppe weiß weiß weiß weiß braun braun blau blau schwarz schwarz weiß weiß weiß weiß braun braun blau blau schwarz schwarz Abz...

Страница 11: ...aufnahme nenn ca 200 mA Druckkraft max 500 N Zugkraft max 250 N Zuhaltekraft 2000 N Hublängen 82 300 500 und 750 mm Zwischenlängen lieferbar Anschlussleitung 5 x 0 75 mm Länge ca 1 60 m grau Abschaltung elektronische Lastabschaltung eingebaut Geschwindigkeit ca 10 mm s Einschaltdauer 3 Min ED ON 7 Min AD OFF Schutzart IP 54 nach DIN EN 60529 Schutzisoliert Klasse II nach DIN 40 014 Umgebungstemper...

Страница 12: ...ial features 12 Safety intructions 13 Fields of application 14 Load switch off function 15 Assembly 16 Electrical connection 17 Fitting check Function test 18 Maintenance work 18 Technical data 18 Hersteller STG BEIKIRCH Industrieelektronik Sicherheitstechnik GmbH Co KG Trifte 89 D 32657 Lemgo Lieme info STG BEIKIRCH de www STG BEIKIRCH de ...

Страница 13: ...tlet on the motor head slide tube side compact drive in rectangular aluminium profile without interference from attachments up to maximum 500 N pressing force automatic switch off when the end position is reached with integrated electronic load switch off that always leads to the hinged windows closing tightly no adjustment of the limit switch required maintenance free thanks to for life lubricati...

Страница 14: ...tract is recommended All batteries provided with the SHE control panel need to be regularly checked as part of the maintenance programme and have to be replaced after their specified service life approx 4 years Please observe the legal requirements when dispo sing of hazardous material e g batteries Routing of cables and electrical connections only to be done by a qualified electri cian Power supp...

Страница 15: ...Hinged window bottom outwards in the vertical facade with hinge bracket FB9 J and frame bracket K31 Suitable accessories Stroke 500 mm The drive may only be operated above an installation height of 2 5 m in accordance with the guidelines from the employer s liability insurance association Linear drive M3 500N 250N LA AC Fields of application Drill out eyebolt to 8 2 mm Hinge bracket FB9 A FB9 G fo...

Страница 16: ... the side assembling Load switch off function This function is operated using the electronic load switch fitted and does not require a limit switch Internal mechanical limit stops provide exact limits without disruptive stroke after running When these limit stops are reached or block a drive in the UP direction the electronic load switch off switches all drives off thanks to the increased engine p...

Страница 17: ...D position In order not to place excessive strain on the window seal and the mechanical fastening it is recommended that fine adjustment takes place when in the CLOSED position If the drive does not reach its internal mechanicals top then it will pull with the force given on the rating plate The internal mechanical stop is the position of the slide tube when moved in completely If the seals are ve...

Страница 18: ...x Power system 230 V AC max 10 drives Vent switch 230 V AC Open Closed white white blue brown black Potential free contact at M3 drive Slide tube completely retracted contact open Slide tube not completely retracted contact closed Ventilation group 1 max 10 drives Ventilation group 2 max 10 drives Ventilation group Junction box Junction box white white white white brown brown blue blue black black...

Страница 19: ...l clamping force 2000 N Stroke lengths 82 300 500 and 750 mm further lengths available Power supply cable 5 x 0 75 mm length approx 1 60 m color grey Cut off integrated external electronic power cut off Speed approx 10 mm sec Start up time 3 Min ED ON 7 Min AD OFF Protection degree IP 54 according to DIN EN 60529 Totally insulated class II according to DIN 40 014 Ambient operating temperature 5 C ...

Страница 20: ...G BEIKIRCH de Sommaire Page Domaine d application 20 Caractéristiques particulières 20 Instructions pour la sécurité 21 Domaine d application 22 Fin de course électronique 23 Montage 24 Raccordement électrique 25 Contrôle du montage Procédure de test 26 Travail de maintenance 26 Données techniques 26 Datei Ti_M3_500N_D_GB_F indd Ausgabe 04 24 05 2012 Art Nr 24999913 ...

Страница 21: ...sans qu il soit nécessaire de régler la fin de course Sans entretien grâce au graissage permanent Protégé contre les projections d eau et étanche aux poussières degré de protection IP 54 Extrémités du profilé bouchés par des capuchons en plastique Tube fourreau et tube télescopique en alliage d aluminium donc anticorrosion Contact de position libre de potentiel indiquant que le vérin est NON FERME...

Страница 22: ... le cadre du programme d entretien et remplacées au bout de leur vie utile environ 4 ans Vous êtes prié de respecter la réglementation en vigueur pour l élimination de matériel dangereux p ex les batteries L acheminement des câbles et les raccordements ne doivent être confiés qu à un électricien compétent Les câbles d alimentation au 230 volts c alternatif doivent être raccordés séparément avec fu...

Страница 23: ...ur de façade Exemple Lanterneau à l horizontal Exemple Lanterneau sur toiture plate Exemple projetant extérieur de façade avec etrier FB9 J et consoles de fixation K31 Accessoires Etrier FB9 A FB9 G pour lanterneau Etrier FB9 J Le vérin électrique ne doit être manoeuvré qu à une hauteur d installation supérieure à 2 5 m conformément aux consignes du syndicat professionnel Course 500 mm ...

Страница 24: ...ur glissières du vérin Fin de course électronique Cette fonction permet l arrêt automatique du vérin électrique sans recourir à des fins de course externes Les butées de fin de course mécaniques internes limitent la course avec précision Lorsque ces butées de fin de course sont atteintes ou si un entraînement est bloqué dans le sens de l OUVERTURE le délestage électronique coupe le cou rant de tou...

Страница 25: ...r une contrainte trop forte de tension torsion écrasement ou de cisaillement Réglage de précision de la position FERMEE Pour ne pas faire subir de contrainte excessive sur le joint de la fenêtre et sur la fixation mécanique il est conseillé de procéder au réglage de précision de la position FER MEE Si l entraînement n a pas atteint sa butée mécanique interne il passera en traction à la force indiq...

Страница 26: ...tact de position libre potentiel indiquant vérin non fermé Lorsque la tige du vérin est complètement rentré le contact est fermé Si la tige est sortie le contact est ouvert Groupe de ventilation 1 10 mécanismes maximum Groupe de ventilation 2 10 mécanismes maximum Groupe de ventilation blanc blanc blanc blanc marron marron bleu bleu noir noir Boîtier de connexion Boîtier de connexion blanc blanc b...

Страница 27: ...ent 230 V AC 50 Hz 10 15 Puissance d alimentation approx 200 mA Force de poussée max 500 N Force de traction max 250 N Force de maintien 2000 N Courses 82 300 500 et 750 mm les valeurs intermédiaires peuvent être fournies sur demande Câble d alimentation 5 x 0 75 mm longueur approx 1 60 m caoutchouc au silicone Mise hors tension automatique unité électronique intégrée Vitesse environ 10 mm sec Fac...

Страница 28: ... betjeningsanvisning Información técnica y manual de instrucciones Müszaki adatok és használati utasítás Informazioni tecniche e Istruzioni per l uso Informações técnicas e instruções de funcionamento Informacje techniczne i instrukcja obsługi Informaţii Tehnice şi instrucţiuni de operare Техническая информация и инструкция по эксплуатации Teknisk information och bruksanvisning 01 24999428 A membe...

Отзывы: