background image

//

 SRM 21 Multi

st

eut

e T

echnol

ogies GmbH & Co. K

G

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany

, www

.s

teut

e.c

om

4 / 20

Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsrelaisbaustein

Mounting and wiring instructions / Safety relay module

Instructions de montage et de câblage / Bloc logique de sécurité

Istruzioni di montaggio e collegamento / Modulo relè di sicurezza

Instruções de montagem e instalação / Relés de segurança

Инструкция по монтажу и подключению / Релейный модуль безопасности

Italiano

Utilizzo delle istruzioni di montaggio e collegamento

Gruppo di riferimento: personale qualificato autorizzato.

Tutte le azioni descritte nelle istruzioni di montaggio e collegamento 

devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato debi-

tamente formato e autorizzato dal gestore. Il dispositivo deve essere 

installato e reso operativo solo dopo aver letto e compreso le istruzioni 

di montaggio e collegamento e dopo aver preso visione delle norme vi-

genti in materia di sicurezza sul lavoro e prevenzione infortuni. La 

scelta e l’installazione dei dispositivi, così come la loro integrazione 

nei sistemi di controllo richiedono una conoscenza qualificata delle 

leggi di riferimento e dei requisiti normativi da parte del produttore.

In caso di dubbi, fa fede la versione in lingua tedesca di queste 

istruzioni.

Fornito con il prodotto

1 dispositivo, 1 istruzioni di montaggio e collegamento, imballo.

Destinazione ed uso

Il modulo relè di sicurezza SRM 21 Multi è stato ideato per l’impiego su 

applicazioni a due canali come applicazioni per l’arresto d’emergenza 

o per porte di sicurezza, comandi a due mani, come dispositivo colle-

gato a valle per barriere ottiche, griglie ottiche e interruttori di sicu-

rezza a impulsi. E’ possibile collegare un massimo di 2 contatti NC. 

Montaggio e collegamenti

I contatti di attivazione e ingresso, nonché gli ingressi di start ed i mor-

setti per la selezione della modalità d’esercizio devono essere collega-

ti correttamente in base al loro utilizzo. Le uscite di attivazione S11, 

S21 dell’apparecchio sono resistenti a cortocircuito. Esse ricevono gli 

impulsi e vengono controllate in modo indipendente dai controllers in-

terni. In stato inattivo solo il LED Power è illuminato – i contatti del 

relé sono aperti. L’attivazione degli ingressi di sicurezza viene segnala-

ta attraverso i LED IN1 e IN2. Se adesso si attiva lo start, si accendono 

i LED CH1, CH2 ed i contatti del relé 13-14 e 23-24 sono chiusi. In caso 

di disturbo si illumina il LED Fault. Eseguite il collegamento secondo 

la destinazione d’uso. Potete orientarvi con l’ausilio degli esempi ap-

plicativi. Realizzate un sufficiente circuito di protezione in caso di cari-

chi capacitivi e induttivi sui contatti d’uscita. Si consiglia di azionare 

periodicamente il relé per verificarne il corretto funzionamento, alme-

no ogni sei mesi o durante la manutenzione di routine dell’impianto.

Indicazioni

Il collegamento elettrico deve essere effettuato solo da personale au-

torizzato. Nel caso di una segnalazione d’errore è possibile riavviare 

l’apparecchio soltanto dopo il distacco dalla rete d’alimentazione (Re-

set), per motivi di sicurezza. Ricostruzioni e modifiche al dispositivo 

non sono permesse. I prodotti descritti sono stati sviluppati con l’in-

Français

Signalisations LED

PWR

IN 1

IN 2

CH 1 / 

CH 2

Fault

Fonction

allumée

Mise sous 

tension

clignote

Alimentation 

incorrecte

allumée

Entrée S12 

activée

allumée

Entrée S22 

activée

clignote clignote

Simultanéité 

violée

clignote clignote

allumée Court-circuit 

transversal 

S11-S21

allumées

Sorties de 

sécurité ac-

tivées

cligno-

tent

allumée Boucle de 

retour incor-

rect

clignote clignote cligno-

tent

Câblage in-

correct

clignote clignote cligno-

tent

allumée Câblage 

incorrect 

affectant la 

sécurité

clignote Erreur inter-

ne, dispositif 

défectueux!

Affectation des contacts 

A1, A2

 Alimentation 

S11, S21

 

Sorties cadencées

S12, S22

 

Entrées de sécurité

S32, S33, S34

 

Connexion de bouton de démarrage/reset

S33, S34

 

Connexion du boucle de retour

S35, S36

 

Choix du mode de fonctionnement (pour  

 

connexion d'interrupteur de sécurité cadencé)

13-14, 23-24

 

Sorties de sécurité

S31

 

Sortie de signalisation/auxiliaire

Entretien

En cas de fonctionnement dans un environnement difficile, il est re-

commandé d'effectuer un entretien régulier qui consiste à:

1. Resserrer les vis des bornes de raccordement.  

Elimination des déchets

-  Observer les dispositions nationales, locales et légales pour l‘élimi-

nation.

-  Trier les déchets pour le recyclage. 

Содержание SRM 21 Multi

Страница 1: ...drahtung entsprechend des Ver wendungszweckes durch Orientieren Sie sich dabei an den Anwen dungsbeispielen Sorgen Sie f r eine ausreichende Schutzbeschaltung bei kapazitiven und induktiven Lasten an...

Страница 2: ...ntsorgung Nationale lokale und gesetzliche Bestimmungen zur Entsorgung beachten Materialien getrennt dem Recycling zuf hren Deutsch Originalbetriebsanleitung LED is lit the safety outputs are open The...

Страница 3: ...deux contacts NF Montage Raccordement Les contacts d activation et d entr e les entr es de marche et les bornes op rantes doivent tre c bl s selon la fonction pr vue Les sorties de s curit S11 et S12...

Страница 4: ...In stato inattivo solo il LED Power illuminato i contatti del rel sono aperti L attivazione degli ingressi di sicurezza viene segnala ta attraverso i LED IN1 e IN2 Se adesso si attiva lo start si acc...

Страница 5: ...SIL CL Level secondo DIN EN 62061 pu essere inferiore rispetto al singolo livello a causa della combinazione di diversi componenti di sicurezza ed altri dispositivi di sicurezza come ad esempio il col...

Страница 6: ...nectado da rede el trica para ent o dar uma nova partida Reset Modifica es e alte ra es no dispositivo n o s o permitidas Os produtos aqui descritos foram desenvolvidos para assumir as fun es de segur...

Страница 7: ...Rel s de seguran a 1 1 SRM 21 Multi 2 S11 S21 IN1 IN2 CH1 CH2 13 14 23 24 Fault Manuten o Nos casos em que os equipamentos estiverem instalados em condi es ambientes adversas recomendado que seja real...

Страница 8: ...wiring instructions Safety relay module Instructions de montage et de c blage Bloc logique de s curit Istruzioni di montaggio e collegamento Modulo rel di sicurezza Instru es de montagem e instala o...

Страница 9: ...naux d entr e surveillance d un capteur magn tique de s curit avec 2 contacts NF contr le de court circuit surveillance du r armement et boucle de retour contact S31 actif lorsque relais valid jusqu n...

Страница 10: ...rt circuit surveillance du r armement et boucle de retour contact S31 actif lorsque relais valid jusqu niveau PL e a due canali controllo di un sensore Hall di sicurezza con 2 uscite a semiconduttore...

Страница 11: ...eillance du r armement et boucle de retour contact S31 actif lorsque relais valid jusqu niveau PL e a due canali controllo di un interruttore di sicurezza con 2 contatti NC riconoscimento di cortocirc...

Страница 12: ...r armement automatique et boucle de retour contact S31 actif lorsque relais valid jusqu niveau PL e a due canali controllo di un interruttore di sicurezza con 2 contatti NC riconoscimento di cortocirc...

Страница 13: ...urveillance du r armement contact S31 actif lorsque relais valid jusqu niveau PL e a due canali controllo di un pulsante di arresto d emergenza con 2 contatti NC riconoscimento di cortocircuito trasve...

Страница 14: ...e retour surveill e contact S31 actif lorsque relais valid jusqu niveau PL e comandi a due mani circuito di ritorno monitorato S31 high in caso di libero fino a PL e atua o bimanual circuito de retorn...

Страница 15: ...sspannung 2 A tr ge Freigabepfade 6 3 A flink 4 A tr ge Anzug Abfallverz ge rungszeit 125 ms Risikozeit 0 5 s Einschaltverz gerung Gleichzeitigkeit der Eingangskreise 0 5 s bei Zweihandschaltung Mech...

Страница 16: ...arge 0 125 A Tension assign e d isolement Ui 250 VAC Tenue aux chocs lec triques assign s Uimp 4 kV Entr es 2 entr es NF 1 entr e de la boucle de retour 1 entr e de d marrage surveill e Sorties 2 sort...

Страница 17: ...alimentazione 1 LED per errore Livello di inquinamento 2 Categoria di sovratensione III Temperatura circo stante 25 C 55 C Temperatura di stoc caggio e trasporto 25 C 75 C Resistenza d urto 10 g Indi...

Страница 18: ...2 15 x 10 9 1 SFF 0 9465 EN ISO 13849 1 PL e 4 TM a c 20 e MTTFd 100 e DC DCavg 99 Ue 24 VDC 20 25 Ie 0 125 A Ui 250 VAC Uimp 4 kV 2 1 1 2 1 Ie Ue 3 A 230 VAC 5 A 24 VDC AC 15 DC 13 5 A 6 A 5 V 250 V...

Страница 19: ...tsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbin...

Страница 20: ...n Den h r monterings och elinstallationsinstruktionen finns ven till g nglig p ditt nationella spr k efter f rfr gan P anmodning kan De ogs rekvirere denne montage og tilslutnings vejledning p Deres e...

Отзывы: