background image

st

eut

e Schaltgerät

e GmbH & Co. K

G

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany, www

.s

teut

e.c

om

deutsch

English

//

 GFS VD / GFSI VD / GFS 2 VD / GFS 3 VD

Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheits-Fußschalter
Mounting and wiring instructions / Safety foot switches
Instructions de montage et de câblage / Pédales de sécurité
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori a pedale di sicurezza

Instruções de montagem e instalação / Pedais de segurança

Инструкции Монтаж и Коммутация / Ножные педальные выключатели безопасности

Bestimmung und Gebrauch

Die Sicherheits-Fußschalter der Baureihen GFS VD, GFSI VD werden 
an Maschinen und Anlagen eingesetzt, bei denen eine Betätigung von 
Hand nicht möglich ist. Bei unsachgemäßem Gebrauch wird keine Haf-
tung durch den Hersteller übernommen. Die Sicherheits-Fußschalter 
sind mit einer Schutzhaube gegen unbeabsichtigtes Betätigen ge-
schützt. Wird im Gefahrenfall das Pedal über den Druckpunkt hinaus 
betätigt, wird der zwangsöffnende Öffnerkontakt geöffnet und mecha-
nisch verriegelt. Die Entriegelung erfolgt über einen Druckknopf. Das 
Funktionsprinzip der Sicherheits-Fußschalter wird auch in der Zeich-
nung »Funktionsprinzip« erläutert.

Befestigung / Anschluss

Die Fußschalter entsprechend angegebener Anschlussbezeichnungen 
anschließen. Die angegebenen Kontaktsymbole beziehen sich auf 
einen unbetätigten Schalter. Die Kontaktbezeichnungen sind im Schal-
terinnenraum benannt. Zur Leitungseinführung sind Kabelverschrau-
bungen mit entsprechender Schutzart zu verwenden. Nach erfolgtem 
Anschluss ist der Schalterinnenraum von Schmutzteilen zu säubern.

Hinweise

Der elektrische Anschluss darf nur von autorisiertem Fachpersonal 
durchgeführt werden. Umbauten und Veränderungen am Schalter, 
die die Sicherheitsfunktion beeinträchtigen, sind nicht gestattet. Die 
hier beschriebenen Produkte wurden entwickelt, um als Teil einer 
Gesamtanlage oder Maschine sicherheitsgerichtete Funktionen zu 
übernehmen. Ein komplettes sicherheitsgerichtetes System enthält 
in der Regel Sensoren, Auswerteeinheiten, Meldegeräte und Konzep-
te für sichere Abschaltungen. Für die Verschaltung des Schalters in 
das Gesamtsystem muss die in der Risikoanalyse festgelegte Steue-
rungskategorie durchgehend eingehalten werden. Hierzu ist auch 
eine Validierung nach EN ISO 13849-2 bzw. nach DIN EN 62061 erfor-
derlich. 

Desweiteren kann der Performance Level bzw. SIL CL Level 

durch Verkettung von mehreren Sicherheitsbauteilen und anderen 
sicherheitsgerichteten Geräten, z. B. Reihenschaltung von Schaltern, 
niedriger ausfallen als die Einzellevel. 

Es liegt im Verantwortungs-

bereich des Herstellers einer Anlage oder Maschine, die korrekte 
Gesamtfunktion sicherzustellen. steute übernimmt keine Haftung für 
Empfehlungen, die durch diese Beschreibung gegeben oder impliziert 
werden. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbe-
halten. Aufgrund dieser Beschreibung können keine neuen, über die 
allgemeinen steute-Lieferbedingungen hinausgehenden, Garantie-
Gewährleistungs- oder Haftungsansprüche abgeleitet werden.  

Wartung

Bei rauen Betriebsbedingungen empfehlen wir eine regelmäßige War-
tung mit folgenden Schritten:
1. Prüfen der Pedale auf Leichtgängigkeit
2. Entfernen von Schmutzresten
3. Nachschmieren der Wellen oder Bolzen
4. Prüfen der Leitungseinführung und -anschlüsse

Destination and use

The safety foot switches of series GFS VD, GFSI VD are mounted on 
machines and plants in cases where operation using the hands is not 
possible. For inaproppriate use the manufacturer assumes no liability. 
All safety foot switches are mounted with a shield to protect against 
unintentional operation. When the foot pedal is actuated to as far as 
the pressure point, the NO contact is closed. If, in case of danger, the 
pedal is actuated beyond the pressure point, then the positive break 
NC contact is opened and mechanically latched. Reset operation is 
carried out by means of a push button. The function principle of all sa-
fety foot switches is also shown in the drawing »Function principle«.

Mounting / Wiring

Wire the foot switches according to the specified wire colours/terminal 
labelling. Contact symbols are shown for a not actuated switch. The 
contact numbers can be found in the wiring compartment. For cable 
entries please use cable glands with the appropriate protection class. 
Clean the inside of the switch from dirt after wiring. 

Notices

The electrical connection may only be carried out by authorised per-
sonnel. Reconstruction and alterations at the switch - which might 
affect the safety function - are not allowed. The described products 
have been developed in order to assume safety functions as a part of 
an entire plant or machine. A complete safety system normally covers 
sensors, monitoring modules, indicator switches and concepts for safe 
disconnection. For the integration of the safety switch in the entire 
system, the control category determined in the risk assessment must 
be strictly observed and respected. Therefore a validation according to 
EN ISO 13849-2 or DIN EN 62061 is required. 

Furthermore the Perfor-

mance Level and SIL CL can be lower because of the combination of 
several safety components and other safety-related devices, e.g. by 
serial connection of switches than the single level. 

The responsibility 

taken by the manufacturer of a plant or machine implies to secure the 
correct general function. Subject to technical modifications. Moreo-
ver steute does not assume any liability for recommendations made 
or implied by this description. From this description new claims for 
guarantee, warranty or liability cannot be derived beyond the general 
terms and conditions of delivery. 

Maintenance

With rough conditions, we recommend routine maintenance as follows:
1. Check pedals for easy operation.
2. Remove all dirt or particles.
3. Lubricate cam and roller shafts.
4. Check sealing of the cable or conduit connections.

Содержание GFS 2 VD

Страница 1: ...ung k nnen keine neuen ber die allgemeinen steute Lieferbedingungen hinausgehenden Garantie Gew hrleistungs oder Haftungsanspr che abgeleitet werden Wartung Bei rauen Betriebsbedingungen empfehlen wir...

Страница 2: ...formulare richieste di garanzia o responsabilit che vadano oltre le condizioni generali di consegna della steute Manutenzione In condizioni di impiego in ambienti gravosi si consiglia una manuten zion...

Страница 3: ...ga o Observa es A liga o el trica somente poder ser efetuada por profissionais qualificados e devidamente autorizados Modifica es e adapta es no pr prio interruptor que possam prejudicar e ou restring...

Страница 4: ...Safety foot switches Instructions de montage et de c blage P dales de s curit Istruzioni di montaggio e collegamento Interruttori a pedale di sicurezza Instru es de montagem e instala o Pedais de seg...

Страница 5: ...ing and wiring instructions Safety foot switches Instructions de montage et de c blage P dales de s curit Istruzioni di montaggio e collegamento Interruttori a pedale di sicurezza Instru es de montage...

Страница 6: ...D 2 VD GFS 2 2S D 2 VD GFS 3 2S D 2 VD GFS 1S D 1 VD GFSI 1S D 1 VD GFS 2 1S D 1 VD GFS 3 1S D 1 VD Schleichschaltung Slow action Action d pendante Scatto lento Comuta o lenta GFS IK 1 1S D 1 VD GFSI...

Страница 7: ...urrent 1100 A Ithe GFS 2 VD 16 A GFS 2 IK VD 6 A Ie Ue GFS 2 VD 16 A 400 VAC GFS 2 IK VD 6 A 400 VAC Contact load capacitiy max 400 VAC GFS 2 VD max 16 A cos 1 GFS 2 IK VD max 6 A cos 1 Max fuse ratin...

Страница 8: ...uito 1100 A Ithe GFS 2 VD 16 A GFS 2 IK VD 6 A Ie Ue GFS 2 VD 16 A 400 VAC GFS 2 IK VD 6 A 400 VAC Contatto capacit di carico max 400 VAC GFS 2 VD max 16 A cos 1 GFS 2 IK VD max 6 A cos 1 Protezione d...

Страница 9: ...Alum nio fundido sob press o pintado RAL 5011 Pedal GFS Termopl stico refor ado por fibras de vidro GFSI Alum nio fundido sob press o pintado RAL 5011 Cobertura de protec o GFS Alum nio fundido sob pr...

Страница 10: ...Anbringung der CE Kennzeichnung 1997 Application of the CE marking Ort und Datum der Ausstellung L hne 30 Oktober 2007 Place and date of issue L hne October 30th 2007 nderung 21 M rz 2011 Revision Mar...

Страница 11: ...ngung der CE Kennzeichnung 2003 Application of the CE marking Ort und Datum der Ausstellung L hne 15 Mai 2008 Place and date of issue L hne May 15th 2008 nderung 21 M rz 2011 Revision March 21st 2011...

Страница 12: ...instrukcja monta u i pod czenia jest dost pna na yczenie w j zyku polskim Op aanvraag kunt u deze montage en installatiehandleiding ook in uw taal verkrijgen Den h r monterings och elinstallationsinst...

Отзывы: