background image

st

eut

e T

echnol

ogies GmbH & Co. K

G

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany

, www

.s

teut

e.c

om

//

 RF Rx SW868/SW915/SW917/SW922-4W 24VAC/DC

23 / 28

Montage- und Anschlussanleitung / Funkempfänger

Mounting and wiring instructions / Wireless receiver

Instructions de montage et de câblage / Récepteur sans fil

Istruzioni di montaggio e collegamento / Ricevitore wireless

Instruções de montagem e instalação / Receptor sem fio

Инструкция по монтажу и подключению / Радио-приемник

Русский

Технические данные

Примененные нормы   

EN 60947-5-1; EN 61000-6-2, -6-3,

 

 

EN 61000-4-2, -4-20, -4-4, -4-5, -4-6;

 

 

EN 60068-2-6, EN 60068-2-27;

 

 

EN 301 489-1; EN 301 489-3;

 

 

EN 300 220-1; EN 300 220-2

Количество каналов

   4 

Крепление

  

быстрое крепление на стандартной шине

Вид подключения 

 

клеммы CAGE CLAMP WAGO серии 236:  

 

 

0,08 ... 2,5 мм

2

 / AWG 28-12, AWG 12: THHN,   

 

 

THWN, длина удаления изоляции 5 … 6 мм /  

 

 

0,22 in 

Класс защиты

 

IP20 по IEC/EN 60529 

Входы

 

4 радиоканала, мaкc. 40 передатчиков 

Выходы

 

4 переключающих контакта (реле)

Pасчетный pабочий  

ток Ie 

 

24 VDC: мaкc. 0,1 A; 24 VAC: мaкc. 0,25 A

Расчетное рабочее  

напряжение Ue 

 

24 VAC/DC -15 % ... +10 %

Ie /Ue выходы

 

6 A/250 VAC ; 2 A/24 VDC

Категории 

использования

  

AC-15; DC-13 

U

i

   

250 VAC

U

imp

 

2,5 kV

Частота  

 

868,3 MHz (ЕС) или 915,0 MHz (США, Канада, 

Мексика) или 917,0 MHz (Бразилия) или 

916,5 MHz (Япония)

Ширина полосы  

канала 

SW868: 480 kГц, SW915, SW917: 550 kГц,    

 

SW922: 520 kГц

Светодиодная  

индикация

  

зеленый светодиод: готовность к работе 

 

 

оранжевый светодиод: сигнализации состо- 

 

 

яния коммутирующих элементов

Частота включений

 

SW868, SW915, SW917: мaкc. 12.000 теле-   

 

грамм с повторениями в час;

 

 

SW922: мaкc. 1.440 телеграмм с повторения- 

 

 

ми в час 

Степень загрязнения 

 2 

Температура окру- 

жающей среды

   

0 °C ... +55 °C 

Температура хранения 

и транспортировки

 

-25 °C ... +85 °C 

Устойчивость к  

вибрации  

контакт НЗ 20 г, контакт НP 5 г

Внешняя антенна 

 

всегда необходима для оптимальной даль-  

 

 

ности передачи 

Замечания

  

Помехи индуктивных потребителей (контак- 

 

 

торы, реле и т.д.) устраняются подходящим  

  

подключением.

Сертификаты тестов

  Европа: RED 2014/53/EU 

  

США: FCC Part 15.247: XK5-RF Rx SW915 

  

Канада: IC RSS-210: 5158A-RF Rx SW 915

  

Мексика: IFT - RCPSTRF17-1886

  

Бразилия: 

ö

 04172-18-06718

  

Япония: 

ARIB STD-T108: 204-610002

Português

Dados técnicos

Normas aplicáveis  

EN 60947-5-1; EN 61000-6-2, -6-3,

 

 

EN 61000-4-2, -4-20, -4-4, -4-5, -4-6;

 

 

EN 60068-2-6, EN 60068-2-27;

 

 

EN 301 489-1; EN 301 489-3;

 

 

EN 300 220-1; EN 300 220-2 

Quantidade de canais 

4

Fixação

  

fixação rápida para trilhos de norma 

Conexão

  

 bornes com CAGE CLAMP WAGO da série 236: 

0,08 ... 2,5 mm² / AWG 28-12, AWG 12: THHN, 

THWN, distância de decapagem 5 … 6 mm / 

0,22 in 

Grau de proteção

 

IP20 conforme IEC/EN 60529 

Entradas

  

4 canais de rádio, máx. 40 transmissores

Saídas

  

4 contatos reversível (relés)

Dimensionamento da  

tensão de operação  

Ie 

 

24 VDC: máx. 0,1 A; 24 VAC: máx. 0,25 A

Dimensionamento da  

voltagem de operação  

Ue

   

24 VAC/DC -15 % ... +10 %

Ie /Ue saídas

 

6 A/250 VAC ; 2 A/24 VDC

Categoria de utilização 

  AC-15; DC-13 

U

i

   

250 VAC

U

imp

 

2,5 kV

Frequência  

 

868,3 MHz (UE) ou 915,0 MHz (USA, Canadá, 

 

México) ou 917,0 MHz (Brasil)  

 

 

 ou 

916,5 MHz (Japão)

Amplitude da banda 

SW868: 480 kHz, SW915, SW917: 550 kHz,    

 

SW922: 520 kHz

Sinalização

  

LED verde: prontidão operacional  

 

 

LED laranja: sinal do estado de chaveamento

Frequéncia de  

comutação

 

SW868, SW915, SW917: máx. 12.000 telegra-  

 

 

mas com repetições/h;

 

 

SW922: máx. 1.440 telegramas com  

  

repetições/h

Grau de comentamina- 

ção por sujeira

  

Temperatura ambiente

  0 °C ... +55 °C 

Temperatura de esto- 

cagem e transporte

 

-25 °C ... +85 °C 

Resistência a vibrações  

contato NA 20 g, contato NF 5 g

Antena externa 

 

sempre necessária para obter o alcance ideal 

Observação

  

Cargas indutivas (disjuntores, relés etc.) de- 

 

 

verão ser neutralizadas por meio de circuitos  

  

apropriados.

Certificado

 

Europa: RED 2014/53/EU 

  

EUA: FCC Part 15.247: XK5-RF Rx SW915 

  

Canadá: IC RSS-210: 5158A-RF Rx SW 915

  

México: IFT - RCPSTRF17-1886

  

Brasil: 

ö

 04172-18-06718

  

Japão: 

ARIB STD-T108: 204-610002

Содержание 1188654

Страница 1: ...n den örtlichen Gegebenheiten ab So kann das Funksignal stark von leitfähigen Materialien beeinträchtigt werden Dies gilt auch für dünne Folien wie z B Aluminiumkaschie rung auf Dämmmaterialien Antenne Nur geeignete Antennen benutzen Gerät Antenne Mat Nr SW868 922 Antenne mit Anschlussleitung und SMA Steckverbindung 1188958 SW915 917 Antenne mit Anschlussleitung und SMA Steckverbindung 1188987 Ant...

Страница 2: ...ne LED 1 nicht Betriebsart wählen Es gibt neun verschiedene Betriebsarten siehe Tabelle Die Betriebs arten können nur im Konfigurationsmodus gewählt werden Die Re laisfunktionen sind mit den Schalterfunktionen kombinierbar 1 Um den Empfänger im Konfigurationsmodus zu starten und die Be triebsart auszuwählen Taster S1 drücken und gedrückt halten Ver sorgungsspannung einschalten Wenn LED MD blinkt T...

Страница 3: ...ein blinkt 10 000 s ein ein ein ein blinkt Funktion Erfolgt keine Statusmeldung der angelernten Schalter schaltet das Relais K4 nach der 2 2 fachen Statuszeit auf Alarm Achtung Stellen Sie sicher dass der eingelernte Funksender auf die richtige Statussignalzeit eingestellt ist Einlernen der Schalter Taster S1 ca 1 s drücken LED MD blinkt langsam 1 Hz Kanalwahl Taster S2 drücken Den einzulernenden ...

Страница 4: ...s heavily on the local conditions Conductive materials may strongly affect the radio signal This also includes thin foils e g aluminium laminations on insulation materials Antenna Use suitable antennas only Device Antenna Mat No SW868 922 Antenna with cable and SMA plug in connector 1188958 SW915 917 Antenna with cable and SMA plug in connector 1188987 Mount the antenna on a metal plate The metal ...

Страница 5: ...r indirect purpose is to ensure life or health or whose operation may pose a threat to humans animals or material assets N B The electrical connection may only be carried out by authorised per sonnel Subject to technical modifications The described products were developed in order to assume safety functions as part of an entire plant or machine It is the responsibility of the manufacturer of a pla...

Страница 6: ...ashing 10 000 s on on on on flashing Function If no status information is given by the taught in switches relay K4 automatically triggers the alarm after the status time has elapsed 2 2 times Attention Please ensure that the taught in wireless transmitter is set to the correct status signal time Teaching in of switches Press push button S1 approx 1 s LED MD flashes slowly 1 Hz Channel selection pr...

Страница 7: ...ible personnel autorisé et compétent Toutes les manipulations décrites dans cette notice d installation ne doivent être effectuées que par du personnel formé et autorisé par la société exploitante 1 Lire et comprendre les instructions de montage et de câblage 2 Respecter les règles de sécurité et de prévention des accidents en vigueur 3 Installer l appareil et le mettre en service La sélection et ...

Страница 8: ...ammés la LED 1 orange ne clignote pas Sélection du mode de fonctionnement Il y a neuf modes de fonctionnement différents voir le tableau Après avoir mis le récepteur sous tension ils peuvent être sélectionnés Les modes de fonctionnement ne peuvent être sélectionnés qu en mode configuration Les fonctions de relais peuvent être combinées avec les fonctions de interrupteur 1 Pour démarrer le récepteu...

Страница 9: ...chée appuyer sur le bouton poussoir S1 pendant 1 s Le mode de fonctionnement souhai té est maintenant activé Sans confirmation du choix la valeur standard de 10 s est définie Etat temps de signal LED 1 LED 2 LED 3 LED 4 LED MD 10 s allumée clignote 100 s allumée allumée clignote 1 000 s allumée allumée allumée clignote 10 000 s allumée allumée allumée allumée clignote Fonction Si aucun message d é...

Страница 10: ...ricevitore wireless ad quattro canale è utilizzato per la commutazione di apparecchiature elettriche mediante la trasmissione di segnali radio I trasmettitori devono supportare il protocollo steute Wireless dei moduli LR e ULR L uscita del ricevitore può essere commutata da massimo 40 trasmettitori Ciascun trasmettitore deve essere pro grammato individualmente Montaggio e collegamenti Il campo d a...

Страница 11: ...ser cizio segnale d uscita inverso Funzioni dell inter ruttore Funzione logiche lampeg gia lento illumi nata Le funzioni logiche OR AND o XOR sono selezionabili Funzione di blocco illumi nata lampeg gia lento Funzione di blocco Funzione di impulso di corrente Funzione di temporizza zione lampeg gia lento lampeg gia lento Funzione di temporizzazio ne Dopo il tempo impostato il contatto si disattiva...

Страница 12: ...to con il pulsante S2 Osservare il display a LED vedi tabella Nella modalità tempo flessibile contare gli impulsi del LED 4 lam peggiante e al raggiungimento del tempo 1s Impulso confermare con il pulsante S1 Per modificare il tempo impostato per il contatto temporizzato avvia re il selettore della modalità operativa e selezionare nuovamente la funzione di temporizzazione Tempo del contatto tempor...

Страница 13: ...clare ciascun materiale separatamente Italiano 3 Instalar e operar o dispositivo Seleção e instalação dos dispositivos e sua intregração no sistema de controle demanda conhecimento qualificado de todas as leis rele vantes assim como dos requerimentos norminativos do fabricante da máquina No caso de dúvidas prevalecerá a versão em alemão dessas instruções Escopo de entrega 1 dispositivo 1 instruçõe...

Страница 14: ...amento instalação ou máquina Modificações e alterações no interruptor não são permiti das É de responsabilidade do fabricante da instalação ou máquina as segurar o perfeito funcionamento de todas as funções A steute não assume qualquer responsabilidade por recomendações que possam vir a ser deduzidas ou implicitadas ao texto constante nesta descri ção Esta descrição não permite que se façam quaisq...

Страница 15: ...Observação Há apenas uma ou ambas as funções adicionais ativadas nenhum outro transmissor pode ser programado Modo de operação função lógica Selecione a função lógica LED MD pisca rapidamente Ajuste o botão de pressão da função lógica S2 Observar o display LED ver tabela Português Quando a combinação de LED desejada for exibida pressione o botão S1 por 1s Função lógica LED 1 LED 2 LED 3 LED 4 LED ...

Страница 16: ...15 917 Антенна с кабелем подклю чения и SMA штепсельным разъемом 1188987 Антенну монтировать на металлическом листе Металлический лист служит высокочастотным отражателем Минимальные размеры листа 250 х 250 мм Обратить внимание на боковое расстояние до ближайшей стены или источника помех не менее 300 мм Не сги байте и не зажимайте антенный кабель Минимальный радиус сгиба 25 мм Habilitação dos inter...

Страница 17: ...тво смонтировано на стандартной шине DIN Проводники для питающего напряжения 24 VAC DC подключены Параллельно могут быть обучены до 40 выключателей Для этого све тодиоды отображают режим работы Если приемник включен и выключатель не обучен мигает оранжевый светодиод 1 Если приемник включен и выключатель обучен оранжевый светодиод не мигает Выбрать режим работы Имеются девять различных режимов рабо...

Страница 18: ...ельность импульса считать мигания светодиода и при достижении требуемого времени длительности импульса 1 сек импульс подтвердить нажатием кнопки S1 Чтобы изменить длительность импульса импульсного контакта необходимо запустить выбор режимов работы и выбрать заново режим работы импульсного контакта Время импульснaя контакта LED 1 LED 2 LED 3 LED 4 LED MD 500 мсек мигает 1 сек све тится мигает 2 сек...

Страница 19: ...Привести в действие обучаемый выключатель командоаппарат соответствующий каналу светодиод погаснет на короткое время Выйти из режима обучения кнопку S1 нажать прибл 1 сек све тодиод MD светится Удаление выключателя Kнопку S1 нажать на 5 сек светодиод MD мигает быстро свето диод 1 светится Выбор канала нажать кнопку S2 Привести в действие удаляемый выключатель командоаппарат соответствующий каналу ...

Страница 20: ...ию Радио приемник Abmessungen Dimensions Dimensions Dimensioni Dimensões Габариты Kontakte Contacts Contacts Contatti Contatos Контакты RF Rx SW868 4W RF Rx SW915 4W Die dargestellten Schaltsymbole beziehen sich auf den spannungslo sen Zustand des Empfängers Contact symbols are shown for the current free state of the receiver Les contacts sont symbolisés récepteur hors tension I simboli di commuta...

Страница 21: ...ntenne für optimale Reichweite immer erforderlich Hinweis Induktive Verbraucher Schütze Relais etc sind durch eine geeignete Beschaltung zu entstören Funkzulassungen Europa RED 2014 53 EU USA FCC Part 15 247 XK5 RF Rx SW915 Kanada IC RSS 210 5158A RF Rx SW 915 Mexiko IFT RCPSTRF17 1886 Brasilien ö 04172 18 06718 Japan ARIB STD T108 204 610002 English Technical data Applied standards EN 60947 5 1 E...

Страница 22: ...rque Les charges inductives contacteurs relais etc doivent être déparasitées par un circuit électrique approprié Certification Europe RED 2014 53 EU USA FCC Part 15 247 XK5 RF Rx SW915 Canada IC RSS 210 5158A RF Rx SW 915 Mexique IFT RCPSTRF17 1886 Brésil ö 04172 18 06718 Japon ARIB STD T108 204 610002 Italiano Dati tecnici Norme applicate EN 60947 5 1 EN 61000 6 2 6 3 EN 61000 4 2 4 20 4 4 4 5 4 ...

Страница 23: ...ля оптимальной даль ности передачи Замечания Помехи индуктивных потребителей контак торы реле и т д устраняются подходящим подключением Сертификаты тестов Европа RED 2014 53 EU США FCC Part 15 247 XK5 RF Rx SW915 Канада IC RSS 210 5158A RF Rx SW 915 Мексика IFT RCPSTRF17 1886 Бразилия ö 04172 18 06718 Япония ARIB STD T108 204 610002 Português Dados técnicos Normas aplicáveis EN 60947 5 1 EN 61000 ...

Страница 24: ... de montagem e instalação Receptor sem fio Инструкция по монтажу и подключению Радио приемник ADENDO AO MANUAL MODELO RF Mod RFRX SW917 Atendimento à Regulamentação Anatel Este equipamento não tem direito à proteção contra interferência prejudicial e não pode causar interferência em sistemas devidamente autorizados Este produto está homologado pela ANATEL de acordo com os procedimentos regulamenta...

Страница 25: ...chnologies GmbH Co KG Brückenstr 91 32584 Löhne Germany Löhne 29 Oktober 2021 29 October 2021 Ort und Datum der Ausstellung Place and date of issue Rechtsverbindliche Unterschrift Marc Stanesby Geschäftsführer Legally binding signature Marc Stanesby Managing Director Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rech...

Страница 26: ...s instructions de montage et de câblage sont disponibles sur demande dans votre langue nationale ga Arna iarraidh sin gheobhaidh tú na treoracha tionóil agus na treorach seo i do theanga féin hr Na zahtjev ćete dobiti ova uputstva za montažu i priključenje i na svom jeziku hu Egyeztetés után kérésére ezt a szerelési és csatlakoztatási leírást biztosítjuk az ön anyanyelvén is it Questa istruzione d...

Страница 27: ...DC 27 28 Montage und Anschlussanleitung Funkempfänger Mounting and wiring instructions Wireless receiver Instructions de montage et de câblage Récepteur sans fil Istruzioni di montaggio e collegamento Ricevitore wireless Instruções de montagem e instalação Receptor sem fio Инструкция по монтажу и подключению Радио приемник ...

Страница 28: ...hlussanleitung Funkempfänger Mounting and wiring instructions Wireless receiver Instructions de montage et de câblage Récepteur sans fil Istruzioni di montaggio e collegamento Ricevitore wireless Instruções de montagem e instalação Receptor sem fio Инструкция по монтажу и подключению Радио приемник 01 26 0653 118 87 28 03 2022 141884 Index h 50 wd ...

Отзывы: