background image

//

 Ex AZ 16-3G/D

Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter

Mounting and wiring instructions / Safety switch

Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de sécurité

Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di sicurezza

Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança

Инструкция по монтажу и подключению / Выключатель безопасности

st

eut

e T

echnol

ogies GmbH & Co. K

G

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany

, www

.s

teut

e.c

om

7 / 16

Português

requisitos da EN 60079-14, por ex. no que diz respeito a acumulo de 

poeira e limites de temperatura. O dispositivo é usado nos circuitos de 

segurança para monitorar a posição dos protetores de segurança mó-

veis para EN ISO 14119 (EN 1088) tipo 2 e EN 60947-5-1.

Condições especiais, marcação »X«

-  Os cabos de conexão do dispositivo devem ter uma instalação fixa e 

protegidos contra danos mecânicos.

-  Caso a ligação seja realizada em uma atmosfera explosiva, o cabo de 

conexão deve ser conectado em invólucro em conformidade com as 

exigências de um tipo de proteção contra ignição, aprovado de acordo 

com a norma EN 60079-0, par. 1.

Instalação, montagem, desmontagem

=

PERIGO

Partes vivas e atmosfera explosiva. 

Risco de cho-

que elétrico! Perigo de explosão!

 Antes de posicio-

nar, cheque o dispositivo para instalação correta. 

Obedecer às normas nacionais.

=

PERIGO

Partes vivas. Atmosferas explosivas. 

Risco de cho-

que elétrico! Risco de queimaduras!

 Conexão e 

desconexão apenas por pessoal qualificado e auto-

rizado. Conexão e desconexão apenas em ambiente 

não explosivo.

Fixar os interruptores de segurança e atuadores sobre uma superfí-

cie plana. A ligação elétrica só pode ser executada por profissionais 

devidamente habilitados e autorizados. Esta providência tem como 

objetivo, primordial, evitar que o acesso aos elementos de atuação 

ou aos atuadores secundários sejam inibidos em função dos riscos 

de manipulação. Importante é que na montagem seja evitada que o 

interruptor de segurança venha a ser deslocado mesmo em caso de 

falha. Para proteção contra manipulação não autorizada use parafusos 

de segurança que estão disponíveis opcionalmente. No caso de outro 

tipo de fixação, como por exemplo: usando rebites ou aplicando solda, 

deverá ser observado que não seja alterada a profundidade inserção 

do atuador codificado. A regulagem do encaixe da esfera de retenção 

(código de encomenda - 2053) é efetuada depois de instalado o equipa-

mento de proteção. Os parafusos do encaixe das esferas deverão ser 

apertados usando uma chave de fenda. Levar em consideração as dis-

posições constantes na normas EN ISO 12100 e EN ISO 14120. 

Aplicação e operação

-  Use o dispositivo somente dentro dos limites de carga elétrica auto-

rizada (ver dados técnicos).

- Para proteção de curto-circuito utilizar fusível 6 A (gG/gN).

-  Use o dispositivo somente dentro do intervalo de temperatura am-

biente permitido (ver rótulo do produto e dados técnicos).

Limpeza

-  Use um pano úmido para limpar dispositivos em áreas explosivas. 

Isto previne contra carga eletrostática.

Utilização das instruções de montagem e instalação

Todas as ações descritas neste manual somente podem ser realizadas 

por pessoal qualificado, os quais tenham sido treinados e autorizados 

pela empresa. 

1.  Ler e compreender estas instruções de montagem e instalação.

2.  Seguir as normas e regulamentos válidos para segurança ocupacio-

nal e prevenção de acidentes.

3.  Instalar e operar o dispositivo.

Seleção e instalação dos dispositivos e sua intregração no sistema 

de controle demanda conhecimento qualificado de todas as leis rele-

vantes, assim como dos requerimentos norminativos do fabricante da 

máquina.

No caso de dúvidas, prevalecerá a versão em alemão  

dessas instruções.

Escopo de entrega

1 dispositivo, 1 instruções de montagem e instalação, caixa  

em papelão.

Informações de segurança

=

Neste documento, o triângulo de advertência 

é usado com uma palavra para indicação de 

situação perigosa.

As palavras possuem os seguintes significados:

AVISO

indica uma situação que pode 

resultar em danos materiais.

CUIDADO

indica uma situação que pode 

resultar em lesão mínima ou 

moderada.

ATENÇÃO

indica uma situação que pode 

resultar em lesão grave ou 

morte.

PERIGO

indica uma situação que resul-

tará em lesão grave ou morte.

Uso pretendido

=

PERIGO

Má utilização e ambiente explosivo. 

Perigo de 

explosão! Risco de queimaduras!

 Não deve ser uti-

lizado na categorias 1 e 2 / zonas 0 e 1 e zonas 20 

e 21. Use apenas em categorias/zonas permitidas. 

Use o dispositivo apenas nas condições opera-

cionais definidas nas instruções de montagem e 

instalação. Use o dispositivo apenas na finalidade 

pretendida definida nas instruções de montagem  

e instalação.

O dispositivo está em conformidade com as normas européias para 

proteção contra explosão EN 60079-0, EN 60079-15 ou EN 60079-1,  

EN 60079-31. O dispositivo destina-se para utilização em áreas classi-

ficadas como zona 2 e 22 como previsto nas EN 60079-14. Atende aos 

Содержание 1177832

Страница 1: ...tz in explosionsgef hrdeten Bereichen der Zonen 2 und 22 nach EN 60079 14 vorgesehen Die Anforderungen der EN 60079 14 z B in Bezug auf Staubablagerungen und Temperaturgrenzen ein halten Das Ger t die...

Страница 2: ...947 5 1 Deutsch Originalbetriebsanleitung Bei feuchter Reinigung Wasser oder milde nicht scheuernde nicht kratzende Reinigungsmittel verwenden Keine aggressiven Reinigungsmittel oder L sungsmittel ver...

Страница 3: ...d operation Use device only within the permitted electrical load limits see technical data For short circuit protection use fuse size 6 A gG gN Use device only within the permitted ambient temperature...

Страница 4: ...on EN ISO 14119 EN 1088 type de construction 2 et EN 60947 5 1 Conditions particuli res marquage X Poser et fixer le c ble de raccordement et le prot ger suffisamment contre tout dommage m canique Bra...

Страница 5: ...arda i depositi di polvere e i limiti di temperatura Il dispositivo Maintenance entretien r paration DANGER Pi ces sous tension Atmosph re potentiellement explosive Risque d lectrocution Risque d ex p...

Страница 6: ...i componenti di sicurezza ed altri dispositivi di sicurezza come ad esempio il collegamento in serie di sensori Il pro duttore di un impianto o macchinario si assume la responsabilit della sua corrett...

Страница 7: ...talado o equipa mento de prote o Os parafusos do encaixe das esferas dever o ser apertados usando uma chave de fenda Levar em considera o as dis posi es constantes na normas EN ISO 12100 e EN ISO 1412...

Страница 8: ...fe chos de fendas de c digo AZ 15 16 1476 que podem ser adquiridos como acess rios Modifica es e altera es no dispositivo as quais possa afetar a prote o contra explos o n o s o permitidas Al m disso...

Страница 9: ...ontaggio e collegamento Interruttore di sicurezza Instru es de montagem e instala o Chave de seguran a steute Technologies GmbH Co KG Br ckenstra e 91 32584 L hne Germany www steute com 9 16 EN 60079...

Страница 10: ...mbols are shown for the guard in closed position Interrupteurs repr sent s contacts au repos protecteur ferm I simboli dei contatti si riferiscono alla posizione di base della porta chiusa Os s mbolos...

Страница 11: ...Interrupteur de s curit Istruzioni di montaggio e collegamento Interruttore di sicurezza Instru es de montagem e instala o Chave de seguran a steute Technologies GmbH Co KG Br ckenstra e 91 32584 L hn...

Страница 12: ...inguishing UL 94 V0 protective insulation Switch type type 2 Coding level low coding Degree of protection IP65 to IEC EN 60529 Defined object actuator Ex AZ 16 3G D B1 Ex AZ 16 3G D B1 etc Switching s...

Страница 13: ...ado di protezione IP65 secondo IEC EN 60529 Azionamento azionatore Ex AZ 16 3G D B1 Ex AZ 16 3G D B1 etc Sistema di commutazione commutazione lenta contatto NC ad apertura obbligata A Elementi di comm...

Страница 14: ...gsdatum 012220 Montag KW 22 2020 Production date Monday CW 22 2020 Date de fabrication lundi semaine 22 2020 Data di produzione lunedi settimana 22 2020 Data de fabrica o segunda semana 22 2020 22 202...

Страница 15: ...erschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrif...

Страница 16: ...rerea Dumneavoastr v trimitem instruc iunile de folosire i instruc iunile de montaj i n limba romana Na po d n obdr te tento n vod na mont a p ipojen tak v jazyce va zem Na vy iadanie obdr te tento n...

Отзывы: