background image

//

 Ex AZ 16-3G/D

Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter

Mounting and wiring instructions / Safety switch

Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de sécurité

Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di sicurezza

Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança

Инструкция по монтажу и подключению / Выключатель безопасности

st

eut

e T

echnol

ogies GmbH & Co. K

G

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany

, www

.s

teut

e.c

om

4 / 16

Français

La sélection et l'installation des appareils et leurs intégrations dans 

les systèmes de commande exigent une connaissance approfondie 

de toutes les lois pertinentes, ainsi que des exigences normatives du 

fabricant de la machine.

En cas de doute, la version allemande fait référence.

Volume de livraison

1 appareil, 1 instruction de montage et de câblage, carton.

Instructions de sécurité

=

Dans ce document, le triangle de présignalisa-

tion est utilisé avec un mot-clé pour signaler 

les situations dangereuses.

Les mots-clés ont les significations suivantes: 

NOTICE

indique une situation qui pour-

rait entraîner un dommage 

matériel.

ATTENTION

indique une situation qui pour-

rait entraîner une blessure 

légère ou gravité modérée.

MISE EN GARDE

indique une situation qui pour-

rait entraîner la mort ou une 

blessure grave.

DANGER

indique une situation qui en-

traîne une blessure grave ou  

la mort.

Utilisation conforme

=

DANGER

D’utilisations non conformes et un environnement 

potentiellement explosif! 

Risque d'explosion! 

Risque de brûlure!

 Ne doit pas être utilisé dans les 

catégories 1 et 2 / zones 0 et 1 et zones 20 et 21. 

Utiliser uniquement dans les catégories/zones au-

torisées. N’utiliser l’appareil qu’en conformité avec 

les conditions de fonctionnement stipulées dans 

ces instructions de montage et de câblage. Utiliser 

uniquement en conformité avec les applications  

stipulées dans ces instructions de montage et  

de câblage.

L’appareil répond aux normes Européennes pour la protection contre 

les explosions EN 60079-0, EN 60079-15 ou EN 60079-1, EN 60079-31. 

Il est prévu pour l‘utilisation en environnements à risque d‘explosion 

des zones 2 et 22 selon EN 60079-14. Observer les exigences de EN 

60079-14, par ex. en rapport avec les dépôts de poussières et limites 

de températures. L’appareil est prévu pour l’utilisation dans les cir-

cuits de sécurité et destiné à la surveillance de protecteurs mobiles 

selon EN ISO 14119 (EN 1088) type de construction 2 et EN 60947-5-1.

Conditions particulières, marquage »X« 

-  Poser et fixer le câble de raccordement et le protéger suffisamment 

contre tout dommage mécanique.

-  Brancher le câble de raccordement du dispositif dans un boîtier qui 

répond aux exigences d'un mode de protection reconnu selon EN 

60079-0, alinéa 1, si la connexion se trouve dans un environnement 

potentiellement explosif.

Installation, montage, démontage

=

DANGER

Pièces sous tension et atmosphère explosive. 

Risque d’électrocution! Risque d'explosion!

 

Contrôler l’installation correcte de l’appareil avant 

sa mise en service. Se conformer aux dispositions 

en vigueur dans le pays.

=

DANGER

Pièces sous tension et atmosphère potentiellement 

explosive. 

Risque d’électrocution! Risque de brû-

lure!

 Raccordement et débranchement que par du 

personnel qualifié et autorisé. Raccordement et dé-

branchement uniquement dans un environnement 

non explosif.

Fixer l’appareil sur une surface plane. Seuls des électriciens com-

pétents peuvent effectuer le raccordement électrique. En raison du 

risque de manipulation: Empêcher l'accessibilité des élements d'ac-

tionnement ou des actionneurs de remplacement. Observer pour le 

montage qu'une fois l’appareil mis en place, il n'est plus possible de 

le déplacer, même en cas de défaillance. Sécuriser l’appareil contre 

toute manipulation non autorisée, par ex. avec des vis de sécurité in-

démontables. Elles sont disponibles en option. Pour d'autres fixations, 

par ex. rivage ou soudage, observer que la profondeur d'insertion de 

l'actionneur codé ne change pas. Le réglage du loqueteau à bille (code 

de commande - 2053) doit être effectué après montage de l’interrup-

teur de sécurité sur le protecteur. Serrer les vis des deux côtés avec 

un tournevis et le même nombre de tours. Respecter également les 

indications des normes EN ISO 12100 et EN ISO 14120.

Utilisation et opération

-  N’utiliser l’appareil que dans les limites des charges électriques au-

torísées (voir données techniques).

-  Pour la protection contre les courts-circuits, utiliser un fusible de  

6 A (gG/gN).

-  N’utiliser l’appareil que dans la plage de température ambiante au-

torisée (voir plaque d’identification et données techniques). 

Nettoyage

-  Pour éviter une charge électrostatique, l’appareil ne doit être nettoyé 

qu’avec un chiffon humide dans des environnements  

potentiellement explosifs.

-  Pour un nettoyage humide: utiliser de l’eau ou un nettoyant doux, 

non abrasif, qui ne raye pas.

- Ne pas utiliser de nettoyants ou solvants agressifs.

Содержание 1177832

Страница 1: ...tz in explosionsgef hrdeten Bereichen der Zonen 2 und 22 nach EN 60079 14 vorgesehen Die Anforderungen der EN 60079 14 z B in Bezug auf Staubablagerungen und Temperaturgrenzen ein halten Das Ger t die...

Страница 2: ...947 5 1 Deutsch Originalbetriebsanleitung Bei feuchter Reinigung Wasser oder milde nicht scheuernde nicht kratzende Reinigungsmittel verwenden Keine aggressiven Reinigungsmittel oder L sungsmittel ver...

Страница 3: ...d operation Use device only within the permitted electrical load limits see technical data For short circuit protection use fuse size 6 A gG gN Use device only within the permitted ambient temperature...

Страница 4: ...on EN ISO 14119 EN 1088 type de construction 2 et EN 60947 5 1 Conditions particuli res marquage X Poser et fixer le c ble de raccordement et le prot ger suffisamment contre tout dommage m canique Bra...

Страница 5: ...arda i depositi di polvere e i limiti di temperatura Il dispositivo Maintenance entretien r paration DANGER Pi ces sous tension Atmosph re potentiellement explosive Risque d lectrocution Risque d ex p...

Страница 6: ...i componenti di sicurezza ed altri dispositivi di sicurezza come ad esempio il collegamento in serie di sensori Il pro duttore di un impianto o macchinario si assume la responsabilit della sua corrett...

Страница 7: ...talado o equipa mento de prote o Os parafusos do encaixe das esferas dever o ser apertados usando uma chave de fenda Levar em considera o as dis posi es constantes na normas EN ISO 12100 e EN ISO 1412...

Страница 8: ...fe chos de fendas de c digo AZ 15 16 1476 que podem ser adquiridos como acess rios Modifica es e altera es no dispositivo as quais possa afetar a prote o contra explos o n o s o permitidas Al m disso...

Страница 9: ...ontaggio e collegamento Interruttore di sicurezza Instru es de montagem e instala o Chave de seguran a steute Technologies GmbH Co KG Br ckenstra e 91 32584 L hne Germany www steute com 9 16 EN 60079...

Страница 10: ...mbols are shown for the guard in closed position Interrupteurs repr sent s contacts au repos protecteur ferm I simboli dei contatti si riferiscono alla posizione di base della porta chiusa Os s mbolos...

Страница 11: ...Interrupteur de s curit Istruzioni di montaggio e collegamento Interruttore di sicurezza Instru es de montagem e instala o Chave de seguran a steute Technologies GmbH Co KG Br ckenstra e 91 32584 L hn...

Страница 12: ...inguishing UL 94 V0 protective insulation Switch type type 2 Coding level low coding Degree of protection IP65 to IEC EN 60529 Defined object actuator Ex AZ 16 3G D B1 Ex AZ 16 3G D B1 etc Switching s...

Страница 13: ...ado di protezione IP65 secondo IEC EN 60529 Azionamento azionatore Ex AZ 16 3G D B1 Ex AZ 16 3G D B1 etc Sistema di commutazione commutazione lenta contatto NC ad apertura obbligata A Elementi di comm...

Страница 14: ...gsdatum 012220 Montag KW 22 2020 Production date Monday CW 22 2020 Date de fabrication lundi semaine 22 2020 Data di produzione lunedi settimana 22 2020 Data de fabrica o segunda semana 22 2020 22 202...

Страница 15: ...erschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrif...

Страница 16: ...rerea Dumneavoastr v trimitem instruc iunile de folosire i instruc iunile de montaj i n limba romana Na po d n obdr te tento n vod na mont a p ipojen tak v jazyce va zem Na vy iadanie obdr te tento n...

Отзывы: