SPECIAL FUNCTIONS
EQUALIZER
During song reproduction, press Prog / Ent / Eq constantly to choose the
desired mode. It counts with up to 7 different modes: Normal, Classic, Pop,
Jazz, Rock, Bass and Ultra-Bass.
AUTO OFF FUNCTION
If the unit is left in stop mode for approximately 60 seconds, the unit turns
itself off automatically.
ESP
The system reduces skipping caused by vibration to a minimum level and
the message ESP starts to blink on the LCD screen.
When start to play music, automatically the ESP function activates and the
message ESP will flash on the display.
During CD reproduction, the ESP function offer you up to 45 seconds.
When you play a MP3 disc the system offer you up to 120 seconds of ESP
function.
To deactivate this function, press ESP once.
Note:
During MP3 disc reproduction, the ESP function cannot be deactivated.
HOLD
This function causes the unit to ignore accidental button presses.
Set to HOLD so the unit doesn't power on accidentally or play is
interrupted. The icon appears on the LCD screen.
HOW TO CONNECT TO AN EXTERNAL AUDIO SYSTEM
Connect the stereo cables (not included) to the LINE OUT jack on CD
Player. Then connect the stereo cable plugs to CD/AUX audio LEFT &
RIGHT input jacks on your amplifier / receiver (Do not connect on PHONO
jack).
Note:
Always turn the CD player off before making an external connection.
TROUBLESHOOTING
FUNCIONES ESPECIALES
ECUALIZADOR
Durante la reproducción de una canción, presione el botón de
Programación (Prog / Ent / Eq) continuamente para seleccionar la
ecualización deseada. Cuenta con hasta 7 modos diferentes: Normal,
Clásico, Pop, Jazz, Rock, Graves y Ultra graves.
AUTO APAGADO
Cuando pasen 60 segundos sin realizar ninguna operación en el
reproductor de CD, éste automáticamente se apagará.
FUNCIÓN ANTI-CHOQUE (ANTI-SHOCK)
La función de anti-choque le proporcionará una reproducción contínua aún
si el reproductor sufre de choques accidentales, o de movimientos
inesperados.
Cuando comience la reproducción de un disco, automáticamente se
encenderá el sistema de Anti-Choque y el mensaje ESP comenzará a
parpadear en pantalla.
La función de anti-choque mantendrá una reproducción contínua sin
interrupciones hasta por 45 segundos cuando se reproduce un disco de
audio (Audio CD) o de hasta 120 segundos cuando se reproduce un disco
de MP3.
Para desactivar esta función, simplemente presione el botón ESP una vez.
Nota:
Durante la reproducción de un disco en formato MP3, la función de anti-
choque no puede ser desactivada.
INTERRUPTOR DE RETENCIÓN
Cuando el interruptor de retención (Hold) esté activado, ninguna
operación podrá ser realizada y en la pantalla de LCD se mostrará .
CONEXIÓN A UN EQUIPO DE AUDIO EXTERNO
Conecte el cable de conexión estéreo (no incluido) dentro de la salida
LINE OUT de su reproductor de CD. El extremo contrario conéctelo a la
entrada CD / AUX de su sistema de audio casero. (No lo conecte a la
entrada de PHONO)
Nota:
Siempre apague su reproductor de CD antes de realizar alguna conexión
externa.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
Problema
Solución
Trouble
Solution
No reproduce discos
Revise que el botón de retención (Hold) no está activado
Revise que no haya condensación en el lente. En caso de que exista
condensación espere una hora y vuelva a intentarlo
Revise que el disco esté limpio o no contenga rayones
Revise que el botón de selección de disco esté en la posición de CD
Cannot play the CD
Check the Hold button
Check for condensation on lens. If exist condensation on it, wait
an hour and try again
Check that the CD is clean and without scratches
Check that the disc selection button is in CD position
La unidad no enciende
Revise las baterías o el adaptador de corriente
The unit can't power on
Check the batteries or the AC power adaptor
No hay sonido o el sonido aparece
Revise el nivel de volumen
distorsionado
Revise la conexión de los audífonos
Retire la unidad de teléfonos celulares
No sound or sound distorted
Check the volume level
Check the earphones connection
Separate the unit from mobile phones
No graba en dispositivos USB o tarjetas
Revise que los dispositivos están colocados correctamente
de memoria (Sólo CD-750)
Revise que el botón de selección de disco esté en la posición de CD
Los dispositivos no tienen espacio suficiente
No recording to USB / SD-MMC devices
Check that the devices are properly installed
(Only CD-750)
Check that the disc selection button is in CD position
The SD-MMC / USB device is already full