background image

 

T60649

 

 

19

 
 
* Colocar con mucho cuidado los soportes, para que no se desplace el vehículo. Ajustar la altura de los 

soportes, de modo que cojan simultáneamente los 4 puntos de elevación. 

 
* Pulsar el botón de SUBIDA. Elevar el vehículo apr. 10 cm, controlar otra vez que se hayan colocado 

correctamente los soportes y asegurar la toma constante del bloqueo automático de brazos  

 
* Después, elevar el vehículo a la altura de trabajo deseada. Observar constantemente el vehículo y el 

elevador durante toda la operación de subida. 

 

Sólo deben utilizarse los conjuntos de soportes altos (776383 y 776015) en combinación con los 
elevadores entregados con husillo y soportes. 

 
 

MANTENIMIENTO 

 
Obsérvense: 
 
A causa de la gran precisión de husillos y tuercas, éstos requieren un mantenimiento cuidadoso. Deben 
mantenerse siempre limpias y deben encontrarse siempre bien lubrificados (véanse las instrucciones de 
lubrificación abajo). En caso de no observarse las prescripciones indicadas, existe el riesgo de avería de los 
husillos. 
 
El sistema de seguridad del elevador se ha construido de manera que no requiera mantenimiento. Sin 
embargo, las piezas móviles de la parte superior de las columnas deberán engrasarse cada 6 meses. 
 
Lubrificación: 
 
El elevador sólo necesita una revisión cada 6 meses, momento en que todas las piezas móviles deben 
lubrificarse como sigue: 
 
 

¿DÓNDE? 

¿CÓMO? 

¿CON QUÉ? 

Cadena 

Remover la cubierta 

Grasa de litio 

Rodaduras/carriles de guía 

Grasa de litio 

Husillos/tuercas 

 

Remover los flejes de acero 
de las aristas delanteras de 
las columnas 

Grasa de disulfuro de 
molibdeno(aplicar a 
brocha) 

Medio cojinete superior 

Remover la protección 
superior de las columnas 

Grasa de litio 

Suspensión de brazos 

 

Grasa de litio 

Sistema de bloqueo automático 
de los brazos, etc. 

 

Aceite lubrificante 

 
Correas trapezoidales: Hacer un reajuste de las correas para conseguir la tensión correcta. El ajuste se hace 
pulsando fuertemente en el centro de las mismas, 5 mm. 
 
 

GARANTÍA 

 
Si inmediatamente después de la instalación devuelven Uds. el certificado de garantía debidamente firmado y 
llenado, y si Uds. observan las prescripciones de estas mismas instrucciones de operación y mantenimiento, 
Stenhøj concede 1 año de garantía sobre defectos eventuales de producción y material. 
 
¡IMPORTANTE! Responsabilidad por el producto se reconoce solamente en caso de uso exclusivo de piezas 
de repuesto originales de Stenhøj. 

Содержание MASCOT 1.25

Страница 1: ...D WARTUNGANLEITUNG INSTRUCTIONS D OPÉRATION ET D ENTRETIEN INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO GEBRUIKSAANWIJZING EN ONDERHOUDSVOORSCHRIFTEN STENHØJ AUTOLIFT A S DK 7150 Barrit 45 76 821330 telex 60644 stnhj telefax 45 76 821331 E mail autolift stenhoj dk www stenhoj dk Date 010918 Serial No T60649 ...

Страница 2: ...T60649 1 Ref OLS gf Pages 16 ...

Страница 3: ...n til at fungere forskriftsmæ ssigt igen 2 2 1 En sikkerhedswire forhindrer at lø fteren kø rer skæ vt Denne wire aktiverer en sikkerhedskontakt hvis f eks den ene stol ikke kan sæ nkes p g a en forhindring obstruktion Lø fteren vil da omgå ende stoppe Fortsat drift er umulig indtil forhindringen er fjernet For at re aktivere lø fteren skal stolen lø ftes forsigtigt enten v h a en donkraft eller v...

Страница 4: ...T60649 3 De hø je konsolsæ t 776383 og 776015 må kun anvendes sammen med lø ftere leveret med spindel konsoller ...

Страница 5: ...i udfyldt og underskrevet stand umiddelbart efter installation samt overholdelse af de i denne vejledning anfø rte forskrifter vedr betjening og vedligeholdelse gives 1 å rs fabriksgaranti for produktions og materialefejl VIGTIGT Produktansvar anerkendes kun så fremt der udelukkende er benyttet originale Stenhø j reservedele FEJLFINDINGSSKEMA SYMPTOM ÅRSAG AFHJÆ LPNING Lø fteren kan hverken hæ ves...

Страница 6: ...T60649 5 ...

Страница 7: ...arriages is synchronized In case of an obstruction under arms or carriages the safety wire activates a switch the lift will stop immediately and further operation is impossible before the obstruction has been removed Lift the carriage carefully e g by means of a jack and remove obstruction to re activate the lift 2 2 The safety system activates the safety switch and the lift stops immediately shou...

Страница 8: ...T60649 7 The high pick up pads 776383 and 776015 are only allowed on lifts delivered with screw pads ...

Страница 9: ...ar covering faults due to manufacturing or material defects provided that the enclosed guarantee certificate filled in and signed is returned immediately upon installation of the lift and provided that the installation operation and maintenance instructions are observed IMPORTANT Product liability accepted only if solely original Stenhø j spare parts have been used TROUBLE SHOOTING CHART SYMPTOM C...

Страница 10: ...T60649 9 ...

Страница 11: ...ne nicht schief läuft Dieses Seil aktiviert einen Sicherheitsschalter wenn z B eine Seite der Hebebühne aufgrund eines Hindernisses nicht abgesenkt werden kann Die Hebebühne wird in diesem Fall umgehend zum Stehen gebracht Der weitere Betrieb ist ausgeschloßen bis das Hindernis entfernt worden ist Zur Wiederinbetriebnahme der Hebebühne ist es erforderlich den betreffenden Hubstuhl vorsichtig evtl ...

Страница 12: ...T60649 11 Die hohen Aufnahmen 776383 und 776015 dürfen nur auf Hebebühnen mit Spindelaufnahmen angewendet werden ...

Страница 13: ...ns und Materialfehler Voraussetzung ist jedoch die Einsendung der ausgefüllten und durch einen von Stenhø j autorisierten Monteur unterschriebenen Garantiebestätigung unmittelbar nach der Montage sowie die strickte Einhaltung dieser Betriebs und Wartungsanleitung WICHTIG Die Produktenhaftung wird nur akzeptiert wenn ausschließlich originale Stenhø j Ersatzteile verwendet worden sind FEHLERSUCHE SY...

Страница 14: ...T60649 13 gewöhnliches Gerausch rahmens nicht fest angezogen Anzugsmoment 50 Nm 5 kpm ...

Страница 15: ...tionner de travers Le câble agit sur un interrupteur de sécurité c est àdire que le pont s arrête immédiatement si l un des chariots de levage ne peut descendre par exemple àcause d un obstacle obstruction Il est impossible de faire fonctionner le pont avant que l obstacle ait été enlevé Pour réactiver le pont le chariot doit être remonté avec précaution soit àl aide d un cric soit en tournant man...

Страница 16: ...T60649 15 L utilisation des cales hautes 776383 et 776015 est seulement autorisée sur les ponts livrés avec des cales àvis ...

Страница 17: ...uile de graissage GARANTIE A condition que le bon de garantie ci joint soit renvoyé dûment rempli et signé immédiatement après l installation du pont et que les prescriptions de manoeuvre et d entretien indiquées dans les présentes instructions soient soigneusement suivies Stenhø j accorde 12 mois de garantie couvrant les défauts de fabrication et de matériau IMPORTANT La responsabilité de fabrica...

Страница 18: ...T60649 17 bruit anormal desserrés ...

Страница 19: ...automáticamente el elevador Llamar a un técnico autorizado para hacer funcionar otra vez el elevador 2 2 1 En caso de obstrucción un cable de seguridad impide la marcha desequlibrada del elevador Este cable activa un interruptor de seguridad si p ej a causa de un obstáculo obstrucción no puede bajarse uno de los carros En tal caso se detiene inmediatamente el elevador Resultará imposible continuar...

Страница 20: ...nimiento Sin embargo las piezas móviles de la parte superior de las columnas deberán engrasarse cada 6 meses Lubrificación El elevador sólo necesita una revisión cada 6 meses momento en que todas las piezas móviles deben lubrificarse como sigue DÓNDE CÓMO CON QUÉ Cadena Remover la cubierta Grasa de litio Rodaduras carriles de guía Grasa de litio Husillos tuercas Remover los flejes de acero de las ...

Страница 21: ...de corriente Controlar los fusibles Llamar a un instalador electricista autorizado Elevador sobrecargado Remover la carga Cadena floja Tensar la cadena ajustar las columnas en los agujeros rectangulares Apretar con 100 Nm 10 kpm Obstrucción por debajo de brazos o carros Pulsar el botón de SUBIDA y remover la obstrucción El elevador no puede subir ni bajar Error del sistema eléctrico Llamar a un in...

Страница 22: ...ajakytkin toimimaan jos esim toinen nostokotelo ei voi laskeutua sen alla olevan esteen takia Nostin pusähtyy silloin välittömästi Käytön jatkaminen on mahdotonto niin kauan kunnes este on poistettu Nostimen saamiseksi uudelleen toimintaan nostokoteloa on varovasti kohotettava joko hallinostimen avulla tai pyörittämällä käsin kiilahihnavetoa 2 2 Jos turvavaijeri katkeaa järjestelmä saa rajakytkime...

Страница 23: ...isulfidirasva levitetään siveltimellä Ylin laakeripesä Poista päätysuojus Lithiumrasva Nostovarsien ripustus Lithiumrasva Nostovarsien lukitus Voiteluöljy VIANETSINTÄTAULUKKO VIKA SYV KORJAUS Nostinta ei voi nostaa eikä laskea Nostomutteri on pettänyt Nostokotelo lepää nyt vain turvamutterin varassa Nostinta ei missään olosuhteissa saa käyttää ennen kuin vaurio on korjattu Kutsu valtuutettu asenta...

Страница 24: ...dit wil zeggen dat de hefbrug aanstonds stopt als één van de loopwagens niet verder daalt door een obstakel te raken Het is onmogelijk de hefbrug te bewegen alvorens dit obstakel verwijderd is Om de hefbrug terug te starten op de knop stijgen drukken Of met de hand de riemschijf te draaien 2 2 Indien de veiligheidskabel breekt treedt de veiligheidsschakelaar inwerking en stopt de brug aanstonds 2 ...

Страница 25: ...le 6 maand te smeren Smering De hefbrug vereist één nazicht alle 6 maand Alle bewegende delen worden gesmeerd als volgt WAAR HOE MET WAT Ketting Beschermplaat afnemen Lithium vet Buizen en geleidingswielen Beschermkap op voorzijde van zuilen verwijderen Lithium vet Spindel en moeren Molybdeen disulfiet vet met borstel aanbrengen Bovenste lagering Bovenste beschermkap verwijderen Lithium vet Ophang...

Страница 26: ...rvangen Ketting niet strak genoeg Voeding elektriciteit ver broken Aanspannen door zuilen te verplaatsen Smeltzekeringen controleren elektricien bijhalen Overbelasting Belasting aanpassen Eindeloopschakelaar de fect Vervangen Obstakel onder loopwagen of armen Op knop stijgen duwen en obstakel verwijderen Defect elektrisch systeem Elektricien bijroepen Brug maakt ongewoon lawaai Onvoldoende smering...

Страница 27: ......

Страница 28: ...D WARTUNGANLEITUNG INSTRUCTIONS D OPÉRATION ET D ENTRETIEN INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO GEBRUIKSAANWIJZING EN ONDERHOUDSVOORSCHRIFTEN STENHØJ AUTOLIFT A S DK 7150 Barrit 45 76 821330 telex 60644 stnhj telefax 45 76 821331 E mail autolift stenhoj dk www stenhoj dk Date 010918 Serial No T60674 ...

Страница 29: ...T60674 1 Ref OLS gf Pages 16 ...

Страница 30: ...n til at fungere forskriftsmæ ssigt igen 2 2 1 En sikkerhedswire forhindrer at lø fteren kø rer skæ vt Denne wire aktiverer en sikkerhedskontakt hvis f eks den ene stol ikke kan sæ nkes p g a en forhindring obstruktion Lø fteren vil da omgå ende stoppe Fortsat drift er umulig indtil forhindringen er fjernet For at re aktivere lø fteren skal stolen lø ftes forsigtigt enten v h a en donkraft eller v...

Страница 31: ...T60674 3 De hø je konsolsæ t 776383 og 776015 må kun anvendes sammen med lø ftere leveret med spindel konsoller ...

Страница 32: ...i udfyldt og underskrevet stand umiddelbart efter installation samt overholdelse af de i denne vejledning anfø rte forskrifter vedr betjening og vedligeholdelse gives 1 å rs fabriksgaranti for produktions og materialefejl VIGTIGT Produktansvar anerkendes kun så fremt der udelukkende er benyttet originale Stenhø j reservedele FEJLFINDINGSSKEMA SYMPTOM ÅRSAG AFHJÆ LPNING Lø fteren kan hverken hæ ves...

Страница 33: ...T60674 5 ...

Страница 34: ...arriages is synchronized In case of an obstruction under arms or carriages the safety wire activates a switch the lift will stop immediately and further operation is impossible before the obstruction has been removed Lift the carriage carefully e g by means of a jack and remove obstruction to re activate the lift 2 2 The safety system activates the safety switch and the lift stops immediately shou...

Страница 35: ...T60674 7 The high pick up pads 776383 and 776015 are only allowed on lifts delivered with screw pads ...

Страница 36: ...ar covering faults due to manufacturing or material defects provided that the enclosed guarantee certificate filled in and signed is returned immediately upon installation of the lift and provided that the installation operation and maintenance instructions are observed IMPORTANT Product liability accepted only if solely original Stenhø j spare parts have been used TROUBLE SHOOTING CHART SYMPTOM C...

Страница 37: ...T60674 9 ...

Страница 38: ...ne nicht schief läuft Dieses Seil aktiviert einen Sicherheitsschalter wenn z B eine Seite der Hebebühne aufgrund eines Hindernisses nicht abgesenkt werden kann Die Hebebühne wird in diesem Fall umgehend zum Stehen gebracht Der weitere Betrieb ist ausgeschloßen bis das Hindernis entfernt worden ist Zur Wiederinbetriebnahme der Hebebühne ist es erforderlich den betreffenden Hubstuhl vorsichtig evtl ...

Страница 39: ...T60674 11 Die hohen Aufnahmen 776383 und 776015 dürfen nur auf Hebebühnen mit Spindelaufnahmen angewendet werden ...

Страница 40: ...ns und Materialfehler Voraussetzung ist jedoch die Einsendung der ausgefüllten und durch einen von Stenhø j autorisierten Monteur unterschriebenen Garantiebestätigung unmittelbar nach der Montage sowie die strickte Einhaltung dieser Betriebs und Wartungsanleitung WICHTIG Die Produktenhaftung wird nur akzeptiert wenn ausschließlich originale Stenhø j Ersatzteile verwendet worden sind FEHLERSUCHE SY...

Страница 41: ...T60674 13 gewöhnliches Gerausch rahmens nicht fest angezogen Anzugsmoment 50 Nm 5 kpm ...

Страница 42: ...tionner de travers Le câble agit sur un interrupteur de sécurité c est àdire que le pont s arrête immédiatement si l un des chariots de levage ne peut descendre par exemple àcause d un obstacle obstruction Il est impossible de faire fonctionner le pont avant que l obstacle ait été enlevé Pour réactiver le pont le chariot doit être remonté avec précaution soit àl aide d un cric soit en tournant man...

Страница 43: ...T60674 15 L utilisation des cales hautes 776383 et 776015 est seulement autorisée sur les ponts livrés avec des cales àvis ...

Страница 44: ...uile de graissage GARANTIE A condition que le bon de garantie ci joint soit renvoyé dûment rempli et signé immédiatement après l installation du pont et que les prescriptions de manoeuvre et d entretien indiquées dans les présentes instructions soient soigneusement suivies Stenhø j accorde 12 mois de garantie couvrant les défauts de fabrication et de matériau IMPORTANT La responsabilité de fabrica...

Страница 45: ...T60674 17 bruit anormal desserrés ...

Страница 46: ...automáticamente el elevador Llamar a un técnico autorizado para hacer funcionar otra vez el elevador 2 2 1 En caso de obstrucción un cable de seguridad impide la marcha desequlibrada del elevador Este cable activa un interruptor de seguridad si p ej a causa de un obstáculo obstrucción no puede bajarse uno de los carros En tal caso se detiene inmediatamente el elevador Resultará imposible continuar...

Страница 47: ...nimiento Sin embargo las piezas móviles de la parte superior de las columnas deberán engrasarse cada 6 meses Lubrificación El elevador sólo necesita una revisión cada 6 meses momento en que todas las piezas móviles deben lubrificarse como sigue DÓNDE CÓMO CON QUÉ Cadena Remover la cubierta Grasa de litio Rodaduras carriles de guía Grasa de litio Husillos tuercas Remover los flejes de acero de las ...

Страница 48: ...de corriente Controlar los fusibles Llamar a un instalador electricista autorizado Elevador sobrecargado Remover la carga Cadena floja Tensar la cadena ajustar las columnas en los agujeros rectangulares Apretar con 100 Nm 10 kpm Obstrucción por debajo de brazos o carros Pulsar el botón de SUBIDA y remover la obstrucción El elevador no puede subir ni bajar Error del sistema eléctrico Llamar a un in...

Страница 49: ...ajakytkin toimimaan jos esim toinen nostokotelo ei voi laskeutua sen alla olevan esteen takia Nostin pusähtyy silloin välittömästi Käytön jatkaminen on mahdotonto niin kauan kunnes este on poistettu Nostimen saamiseksi uudelleen toimintaan nostokoteloa on varovasti kohotettava joko hallinostimen avulla tai pyörittämällä käsin kiilahihnavetoa 2 2 Jos turvavaijeri katkeaa järjestelmä saa rajakytkime...

Страница 50: ...isulfidirasva levitetään siveltimellä Ylin laakeripesä Poista päätysuojus Lithiumrasva Nostovarsien ripustus Lithiumrasva Nostovarsien lukitus Voiteluöljy VIANETSINTÄTAULUKKO VIKA SYV KORJAUS Nostinta ei voi nostaa eikä laskea Nostomutteri on pettänyt Nostokotelo lepää nyt vain turvamutterin varassa Nostinta ei missään olosuhteissa saa käyttää ennen kuin vaurio on korjattu Kutsu valtuutettu asenta...

Страница 51: ...dit wil zeggen dat de hefbrug aanstonds stopt als één van de loopwagens niet verder daalt door een obstakel te raken Het is onmogelijk de hefbrug te bewegen alvorens dit obstakel verwijderd is Om de hefbrug terug te starten op de knop stijgen drukken Of met de hand de riemschijf te draaien 2 2 Indien de veiligheidskabel breekt treedt de veiligheidsschakelaar inwerking en stopt de brug aanstonds 2 ...

Страница 52: ...le 6 maand te smeren Smering De hefbrug vereist één nazicht alle 6 maand Alle bewegende delen worden gesmeerd als volgt WAAR HOE MET WAT Ketting Beschermplaat afnemen Lithium vet Buizen en geleidingswielen Beschermkap op voorzijde van zuilen verwijderen Lithium vet Spindel en moeren Molybdeen disulfiet vet met borstel aanbrengen Bovenste lagering Bovenste beschermkap verwijderen Lithium vet Ophang...

Страница 53: ...rvangen Ketting niet strak genoeg Voeding elektriciteit ver broken Aanspannen door zuilen te verplaatsen Smeltzekeringen controleren elektricien bijhalen Overbelasting Belasting aanpassen Eindeloopschakelaar de fect Vervangen Obstakel onder loopwagen of armen Op knop stijgen duwen en obstakel verwijderen Defect elektrisch systeem Elektricien bijroepen Brug maakt ongewoon lawaai Onvoldoende smering...

Отзывы: