Steinberg Systems SBS-GFM-230 Скачать руководство пользователя страница 9

16

17

Rev. 23.01.2020

Rev. 23.01.2020

A

B

C

D

E

1

2

3

4

5

6

7

8

9

PRODUKTZEICHNUNGEN | PRODUCT’S VIEW | RYSUNKI PRODUKTU | NÁKRESY PRODUKTU | SCHÉMAS DU PRODUIT 

LE ILLUSTRAZIONI DI PRODOTTO | LAS ILUSTRACIONES DE PRODUCTO

3. INSTRUCCIONES DE USO

El dispositivo está indicado para realizar mediciones de los 

valores de humedad porcentuales del material analizado.

El usuario es responsable de los daños derivados de un 

uso inadecuado del aparato.

3.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO

3.1.1 DISPOSITIVO

q) 

Se  prohíbe  realizar  cambios  en  la  construcción  del 

dispositivo para modificar sus parámetros o diseño.

r) 

Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de fuego 

o calor.

s) 

Nunca encienda el aparato justo después de moverlo 

de un lugar frío a uno caliente, ya que podría alterar 

los  resultados  de  la  medición.  Deje  el  aparato 

apagado hasta que alcance la temperatura ambiente.

t) 

No someta el producto a presión mecánica.

u)  Sumergir el cabezal del sensor de humedad en 

líquido  puede  provocar  daños  permanentes  en  el 

sensor.

v)  Recomendamos tapar el sensor con la cubierta 

cuando  el  humidímetro  no  se  use  para  alargar  su 

vida útil.

w) 

Al cambiar la pila, preste atención a que los polos de 

las conexiones sean los adecuados.

x) 

Las pilas que no se usen deben almacenarse fuera del 

alcance de los niños.

1. 

Sonda de medición

2. 

Enchufe de la sonda de medición

3. 

Entrada del enchufe de la sonda de medición

4. Pantalla

5. 

Interruptor de la retroiluminación

6. Conmutador:

• 

Tipo de grano (mientras se muestra la humedad)

• 

Escala de temperatura °C/°F (mientras se muestra la 

temperatura)

7. 

Interruptor de encendido / apagado

8. 

Interruptor de la función HOLD

9. 

Conmutador del modo humedad/temperatura

10.  Tapa de las pilas (oculta en la ilustración)

3.1.2 LA PANTALLA

A. 

Tipo de grano

B. 

Batería baja

C. 

Mantener el resultado de la medición

D. Humedad

E. Temperatura

3.2. MANEJO DEL APARATO 

3.3.1 INSTALACIÓN DE LA PILA

1. 

Retire los tornillos de la tapa de la pila.

2. 

Retire la tapa de la pila.

3.  Coloque la pila en el lugar correspondiente 

prestando atención a la polaridad.

4. 

Vuelva a poner la tapa de la pila y apriete los tornillos.

 

Atención:  Cuando  en  la  pantalla  del  aparato 

aparezca información sobre el desgaste de la pila y la 

necesidad de recambiarla, siga los pasos anteriores 

de manera análoga.

3.3.2 EJECUCIÓN DE LAS MEDICIONES

1. 

Encienda el aparato pulsando el botón [7].

2. 

Pulse  el  botón  [9]  para  seleccionar  el  modo  de 

medición (humedad/temperatura).

a) 

Medición de la humedad del grano:

• 

Elija el modo de medición adecuado. El símbolo [%] 

debería aparecer en la pantalla [4].

• 

Pulse el botón [6] para seleccionar el tipo de grano 

(1. Trigo; 2. arroz descascarillado; 3. arroz; 4. maíz).

• 

Coloque  las  varas  de  la  sonda  de  medición  en  el 

material analizado.

• 

Pulse el botón [8] para mantener el resultado de la 

medición. Vuelva a pulsar el botón para desactivar la 

función.

b) 

Medición de temperatura:

• 

El aparato muestra un valor aproximado de la 

temperatura ambiente en el lugar de la sonda.

• 

Elija el modo de medición adecuado. El símbolo [º] 

debería aparecer en la pantalla [4].

• 

Pulse  el  botón  [6]  para  modificar  la  escala  de 

medición °C/°F.

3. 

Pulse el botón [7] para apagar el aparato.

Para  activar/desactivar  la  retroiluminación  de  la 

pantalla, pulse el botón [8].

 

Atención:  Antes  de  realizar  la  medición,  limpie 

minuciosamente los pines de la sonda de medición 

[1]. Cualquier suciedad puede influir negativamente 

en la precisión de los resultados.

 

Atención: Para que los resultados de las mediciones 

sean lo más fiables posible, sujete el aparato lo más 

lejos  que  pueda  de  la  sonda  de  medición  [1].  La 

humedad de sus manos puede alterar los resultados 

de la medición.

 

Atención: Mantenga el aparato seco. 

3.3. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

a) 

Utilizar  únicamente  detergentes  suaves  destinados 

a  la  limpieza  de  superficies  en  contacto  con 

alimentos.

b) 

Después de cada limpieza, deje secar bien todas las 

piezas antes de volver a utilizar el aparato.

c)  Guarde el aparato en un lugar seco, fresco y 

protegido de la humedad y la radiación solar directa.

d)  Prohibido rociar agua sobre el dispositivo 

o sumergirlo en agua.

e) 

En lo que respecta a la eficiencia técnica y posibles 

daños, el dispositivo debe ser revisado regularmente.

f) 

Por favor, utilice un paño suave para la limpieza.

g) 

No deje la batería en la unidad si prevé no utilizar el 

aparato durante un tiempo.

ELIMINACIÓN SEGURA DE ACUMULADORES Y BATERÍAS

En el aparato se utilizan baterías 9V (6F22). Retire las baterías 

usadas de la unidad siguiendo el mismo procedimiento 

que  para  la  instalación.  Para  deshacerse  de  las  baterías, 

entréguelas en una instalación/empresa acreditada para el 

reciclaje. 

¡ATENCIÓN!

 Aunque en la fabricación de este aparato 

se ha prestado gran importancia a la seguridad, 

dispone  de  ciertos  mecanismos  de  protección 

extras. A pesar del uso de elementos de seguridad 

adicionales, existe el riesgo de lesiones durante el 

funcionamiento, por lo que se recomienda proceder 

con precaución y sentido común. 

¡ATENCIÓN! 

La  ilustración  de  este  producto  se 

encuentra  en  la  última  página  de  las  instrucciones 

p. 17.

ES

Содержание SBS-GFM-230

Страница 1: ...AL GRAIN MOISTURE METER INSTRUKCJA OBSŁUGI WILGOTNOŚCIOMIERZ DO ZIARNA NÁVOD K POUŽITÍ VLHKOMĚR OBILÍ MANUEL D UTILISATION HUMIDIMÈTRE À GRAIN ISTRUZIONI PER L USO MISURATORE UMIDITÀ CEREALI MANUAL DE INSTRUCCIONES MEDIDOR DE HUMEDAD PARA GRANO DE EN PL CZ FR IT ES ...

Страница 2: ...ern m Reparatur und Wartung von Geräten dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal und mit Originalersatzteilen durchgeführt werden Nur so wird die Sicherheit während der Nutzung gewährleistet n Um die Funktionsfähigkeit des Gerätes zu gewährleisten dürfen die werksmäßig montierten Abdeckungen oder Schrauben nicht entfernt werden o Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden damit sich nicht dauerh...

Страница 3: ...bwohldasGerätinHinblickaufSicherheit entworfen wurde und über Schutzmechanismen sowie zusätzlicher Sicherheitselemente verfügt besteht bei der Bedienung eine geringe Unfall oder Verletzungsgefahr Es wird empfohlen bei der Nutzung Vorsicht und Vernunft walten zu lassen ACHTUNG Die Zeichnung von diesem Produkt befindet sich auf der letzte Seite der Bedienungsanleitung S 17 TECHNICAL DATA U S E R M A...

Страница 4: ...ści 0 5 Zakres pomiaru temperatury 10 C 60 C Dokładność pomiaru temperatury 2 C 4 F Rozdzielczość pomiaru temperatury 1 C 4 F Temperatura pracy składowania 10 C 60 C 10 60 C Wilgotność pracy składowania 0 70 Rh 0 95 Rh Klasa ochrony IP IP44 Rodzaj baterii 9V 6F22 Wymiary mm Miernik 220x67x32 Sonda 365x24x45 Ciężar kg Miernik 0 135 z baterią Sonda 0 184 UWAGA Ilustracje w niniejszej instrukcji obsł...

Страница 5: ... 9V 6F22 Zużyte baterie należy zdemontować z urządzenia postępując analogicznie do ich montażu Baterie przekazać komórce odpowiedzialnej za utylizację tych materiałów UWAGA Rysunek produktu znajduje się na końcu instrukcji na stronie 17 TECHNICKÉ ÚDAJE N Á V O D K P O U Ž I T Í a Zařízení se nedotýkejte mokrýma nebo vlhkýma rukama b Během čistění nebo používání zařízení nikdy nesmí být ponořováno ...

Страница 6: ...orrect de l appareil contactez le service client du fabricant d Seul le service du fabricant peut effectuer des réparations Ne tentez aucune réparation par vous même e Conservez le manuel d utilisation afin de pouvoir le consulter ultérieurement En cas de cession de l appareil à un tiers l appareil doit impérativement être accompagné du manuel d utilisation f Tenez les éléments d emballage et les ...

Страница 7: ... appareil ait été conçu en accordant une attention spéciale à la sécurité et qu il comporte des dispositifs de protection ainsi que des caractéristiques de sécurité supplémentaires il n est pas possible d exclure entièrement tout risque de blessure lors de son utilisation Nous recommandons de faire preuve de prudence et de bon sens lorsque vous utilisez l appareil ATTENTION Le plan de ce produit s...

Страница 8: ...te ATTENZIONE Anche se l apparecchiatura è stata progettata per essere sicura sono presenti degli ulteriori meccanismi di sicurezza Malgrado l applicazione di queste misure supplementari di sicurezza sussiste comunque il rischio di ferirsi Si raccomanda inoltre di usare cautela e buon senso ATTENZIONE L esploso di questo prodotto si trova nell ultima pagina del manuale d uso p 17 DATOS TÉCNICOS M ...

Страница 9: ...medad temperatura a Medición de la humedad del grano Elija el modo de medición adecuado El símbolo debería aparecer en la pantalla 4 Pulse el botón 6 para seleccionar el tipo de grano 1 Trigo 2 arroz descascarillado 3 arroz 4 maíz Coloque las varas de la sonda de medición en el material analizado Pulse el botón 8 para mantener el resultado de la medición Vuelva a pulsar el botón para desactivar la...

Страница 10: ...p baterie Rok výroby Sériové číslo Dovozce FR Nom du produit Modèle Type de batterie Année de production Numéro de serie Importateur IT Nome del prodotto Modello Tipo di batteria Anno di produzione Numero di serie Importatore ES Nombre del producto Modelo Tipo di batteria Año de producción Número de serie Importador expondo de Product Name Grain Moisture Meter Model SBS GFM 230 Battery 9V Producti...

Страница 11: ...Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG Umwelt und Entsorgungshinweise Utylizacja produktu Prod...

Отзывы: