Steinberg Systems SBS-GFM-230 Скачать руководство пользователя страница 7

12

13

Rev. 23.01.2020

Rev. 23.01.2020

3. CONDITIONS D’UTILISATION

L‘appareil est conçu pour mesurer le pourcentage d‘humidité 

contenu dans le matériau testé.

L’utilisateur porte l’entière responsabilité pour l’ensemble 

des dommages attribuables à un usage inapproprié.

3.1. DESCRIPTION DE L‘APPAREIL

3.1.1 L‘APPAREIL

q) 

Il est défendu de modifier l’appareil pour en changer 

les paramètres ou la construction. 

r) 

Gardez le produit à l’écart des sources de feu et de 

chaleur.

s) 

Ne  jamais  allumer  l‘appareil  immédiatement  après 

l‘avoir  déplacé  d‘une  pièce  froide  à  une  pièce 

chaude. Cela peut fausser les résultats de la mesure. 

Laissez  l‘appareil  éteint  jusqu‘à  ce  qu‘il  atteigne  la 

température ambiante.

t) 

Ne soumettez pas le produit à une pression mécanique.

u) 

Plonger la tête du capteur d‘humidité dans un liquide 

peut causer des dommages permanents au capteur.

v) 

Il  est  recommandé  de  protéger  le  capteur  avec 

couvercle lorsque le compteur n‘est pas utilisé afin 

de prolonger sa durée de vie.

w) 

Lors du remplacement de la batterie, faites attention 

de respecter la polarité.

x) 

Les batteries non utilisées doivent être tenues hors 

de portée des enfants.

1. 

Sonde de mesure

2. 

Fiche de la sonde de mesure

3. 

Prise de la fiche de la sonde de mesure

4. 

Écran d‘affichage

5. 

Commutateur de rétroéclairage

6. 

Commutateur :

• 

Type de grain (lors de l‘affichage de l‘humidité)

• 

Échelle de température ° C / ° F (lors de l‘affichage de 

la température)

7. 

Interrupteur marche / arrêt

8. 

Commutateur de fonction „HOLD”

9. 

Commutateur de mode humidité / température

10.  Clapet de la batterie (non visible sur l‘illustration)

3.1.2. L‘ÉCRAN

A. 

Type de grain

B. 

Faible niveau de charge de batterie

C. 

Maintien du résultat de la mesure

D. 

Humidité

E. 

Température

3.2. UTILISATION DE L‘APPAREIL 

3.3.1 INSTALLATION DE LA BATTERIE

1. 

Dévissez  les  vis  du  couvercle  du  compartiment  à 

batterie.

2. 

Retirez le couvercle du compartiment à batterie.

3. 

Placez la batterie en respectant la polarité.

4. 

Replacez le couvercle du compartiment à batterie et 

fixez-le avec les vis.

 

Attention: Si sur l‘écran d’affichage de l‘appareil il y 

a une indication de niveau de batterie faible et qu‘il 

est  nécessaire  de  la  remplacer  par  une  nouvelle, 

procédez comme ci-dessus.

3.3.2. RÉALISATION DES MESURES

1.  Mettez l‘appareil en marche en appuyant sur le 

bouton [7].

2. 

Appuyez sur la touche [9] pour sélectionner le mode 

de mesure (humidité / température).

a) 

Mesure de l‘humidité des grains:

• 

Sélectionnez  le  mode  de  mesure  approprié.  Le 

symbole [%] doit apparaître à l‘écran d‘affichage [4].

• 

Appuyez sur le bouton [6] pour sélectionner le type 

de grain (1. Blé; 2. Riz paddy; 3. Riz; 4. Maïs).

• 

Placez les tiges de sonde dans le matériau à tester.

• 

Pour maintenir le résultat de la mesure, appuyez sur 

la touche [8]. Appuyez à nouveau sur le bouton pour 

désactiver la fonction.

b) 

Mesure de la température :

• 

L‘appareil indique la valeur approximative de la 

température  ambiante  dans  laquelle  se  trouve  la 

sonde.

• 

Sélectionnez  le  mode  de  mesure  approprié.  Le 

symbole [°] doit apparaître à l‘écran d‘affichage [4].

• 

Appuyez sur le bouton [6] pour changer l‘échelle de 

mesure ° C / ° F.

3. 

Appuyez sur le bouton [7] pour éteindre l‘appareil.

4. 

Pour  allumer  /  éteindre  le  rétroéclairage  de  l‘écran 

d‘affichage, appuyez sur le bouton [8].

 

Attention: Nettoyer soigneusement les broches de la 

sonde de mesure [1] avant de prendre les mesures. 

Toute contamination peut nuire à l‘exactitude du 

résultat.

 

Attention:  Pour  que  les  résultats  de  mesure  soient 

aussi  fiables  que  possible,  saisissez  l‘appareil  à 

une distance maximale de la sonde de mesure [1]. 

L‘humidité dans vos mains peut affecter l‘exactitude 

du résultat de la mesure.

 

Attention: Gardez l‘appareil au sec. 

3.3. NETTOYAGE ET ENTRETIEN

a) 

Pour nettoyer l‘appareil, n‘utilisez que des détergents 

doux qui conviennent à l‘entretien des surfaces en 

contact avec des produits alimentaires.

b) 

Laissez  bien  sécher  tous  les  composants  après 

chaque nettoyage avant de réutiliser l’appareil.

c) 

Conservez l‘appareil dans un endroit propre, frais et 

sec,  à  l‘abri  de  l‘humidité  et  des  rayons  directs  du 

soleil.

d)  Il est interdit d’asperger l‘appareil d‘eau ou de 

l‘immerger dans l‘eau.

e) 

Contrôlez régulièrement l‘appareil pour vous assurer 

qu‘il fonctionne correctement et ne présente aucun 

dommage.

f) 

Utilisez un chiffon doux lors du nettoyage.

g) 

Ne laissez pas de piles dans l’appareil lorsque vous 

ne  comptez  pas  l‘utiliser  pendant  une  période 

prolongée.

RECYCLAGE SÉCURITAIRE DES ACCUMULATEURS ET DES 

PILES

Les piles suivantes sont utilisées dans l‘appareil : 9V (6F22). 

Retirez les batteries usagées en suivant la même procédure 

que lors de l‘insertion. Pour la mise au rebut, rapportez les 

batteries  dans  un  endroit  chargé  du  recyclage  des  vieilles 

piles / remettez-les à une entreprise compétente. 

ATTENTION !

  Bien  que  l'appareil  ait  été  conçu  en 

accordant une attention spéciale à la sécurité et qu'il 

comporte des dispositifs de protection, ainsi que des 

caractéristiques  de  sécurité  supplémentaires,  il  n’est 

pas  possible  d’exclure  entièrement  tout  risque  de 

blessure lors de son utilisation. Nous recommandons 

de faire preuve de prudence et de bon sens lorsque 

vous utilisez l’appareil.

ATTENTION!

 Le plan de ce produit se trouve à la 

dernière page du manuel d‘utilisation, p. 17.

DATI TECNICI 

I S T R U Z I O N I   P E R   L ’ U S O

Il  termine  „apparecchio“  o  „prodotto“  nelle  avvertenze 

e descrizioni contenute nel manuale si riferisce alla/al 

MISURATORE UMIDITÀ CEREALI.

a)  Non toccare l‘apparecchio con mani umide 

o bagnate.

b) 

Non immergere il dispositivo in acqua o altri liquidi 

durante la pulizia o la messa in funzione.

c) 

Se  non  si  è  sicuri  del  corretto  funzionamento  del 

dispositivo, rivolgersi al servizio assistenza del 

fornitore.

d) 

Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente 

dal servizio assistenza del produttore. Non eseguire 

le riparazioni da soli!

e)  Conservare le istruzioni d‘uso per uso futuro. Nel 

caso  in  cui  il  dispositivo  venisse  affidato  a  terzi, 

consegnare anche queste istruzioni.

f) 

Tenere gli elementi di imballaggio e le piccole parti di 

assemblaggio fuori dalla portata dei bambini.

g) 

Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini e 

degli animali.

h) 

Durante l’impiego del dispositivo in contemporanea 

con altri dispositivi, è consigliabile rispettare le altre 

istruzioni d’uso.

i) 

Questo  dispositivo  non  è  un  giocattolo.  I  bambini 

devono essere sorvegliati affinché non giochino con 

il prodotto.

j) 

Non utilizzare il dispositivo se l‘interruttore ON/

OFF non funziona correttamente (non accendere 

o spegnere il dispositivo). I dispositivi con interruttore 

difettoso sono pericolosi quindi devono essere 

riparati.

k)  Mantenere il dispositivo in perfette condizioni. 

Prima  di  ogni  utilizzo,  verificare  che  non  vi  siano 

danni generali o danni alle parti mobili (frattura 

di parti e componenti o altre condizioni che 

potrebbero compromettere il funzionamento sicuro 

del prodotto). In caso di danni, l‘unità deve essere 

riparata prima dell‘uso. 

l) 

Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini.

m)  La riparazione e la manutenzione dell‘attrezzatura 

devono essere eseguite esclusivamente da personale 

specializzato  qualificato  e  con  pezzi  di  ricambio 

originali. Ciò garantisce la sicurezza durante l‘uso.

n)  Per garantire l‘integrità di funzionamento 

dell‘apparecchio, i coperchi o le viti installati in 

fabbrica non devono essere rimossi.

o) 

Pulire regolarmente l‘apparecchio in modo da evitare 

l‘accumulo di sporcizia. 

p) 

Questo apparecchio non è un giocattolo! La pulizia 

e la manutenzione non devono essere eseguite da 

bambini a meno che non siano sotto la supervisione 

di un adulto. 

q) 

È vietato intervenire sulla costruzione del dispositivo 

per modificare i suoi parametri o la sua costruzione.

Nome del prodotto

Misuratore umidità

cereali

Modello

SBS-GFM-230

Campo di misura dell'umidità

2%-30%

Precisione della misurazione 

dell'umidità

+/- 1%Rh+0,5

Risoluzione di misura 

dell'umidità

0,5%

Campo di misura della 

temperatura

-10°C-60°C

Precisione di misura della 

temperatura

+/- 2°C (4°F)

Risoluzione di misura della 

temperatura

+/-1°C /4°F

Temperatura di funzionamento/

stoccaggio

-10°C - 60°C/

-10 ~ 60°C

Umidità di funzionamento/

stoccaggio

0-70% Rh/0~95%Rh

Classe di protezione IP

IP44

Tipo di batteria

9V (6F22)

Dimensioni 

[mm]

Misuratore

220x67x32

Sonda

365x24x45

Peso [kg]

Misuratore

0,135 (con batteria)

Sonda

0,184

1. DESCRIZIONE GENERALE

Queste istruzioni sono intese come ausilio per un uso sicuro 

e affidabile. Il prodotto è stato rigorosamente progettato 

e realizzato secondo le direttive tecniche e l'utilizzo delle 

tecnologie e componenti più moderne e seguendo gli 

standard di qualità più elevati. 

PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE È NECESSARIO 

AVER LETTO E COMPRESO LE ISTRUZIONI D'USO.

Per un funzionamento duraturo e affidabile del dispositivo 

assicurarsi di maneggiarlo e curarne la manutenzione 

secondo le disposizioni presentate in questo manuale. 

I dati e le specifiche tecniche indicati in questo manuale 

sono attuali. Il fornitore si riserva il diritto di apportare 

delle migliorie nel contesto del miglioramento dei propri 

prodotti. 

SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI

Il prodotto soddisfa le attuali norme di 

sicurezza.
Leggere attentamente le istruzioni.
Prodotto riciclabile.
ATTENZIONE o AVVERTENZA! o NOTA! 

per richiamare l‘attenzione su determinate 

circostanze (indicazioni generali di avvertenza).

IMPORTANTE!

 Le immagini contenute in questo 

manuale sono puramente indicative e potrebbero 

differire dal prodotto. 

Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le versioni in 

altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca.

2. NORME DI SICUREZZA 

ATTENZIONE! 

Leggere le istruzioni d'uso e di 

sicurezza. Non prestare attenzione alle avvertenze 

e alle istruzioni può condurre a gravi lesioni 

o addirittura al decesso.

FR

IT

IT

Содержание SBS-GFM-230

Страница 1: ...AL GRAIN MOISTURE METER INSTRUKCJA OBSŁUGI WILGOTNOŚCIOMIERZ DO ZIARNA NÁVOD K POUŽITÍ VLHKOMĚR OBILÍ MANUEL D UTILISATION HUMIDIMÈTRE À GRAIN ISTRUZIONI PER L USO MISURATORE UMIDITÀ CEREALI MANUAL DE INSTRUCCIONES MEDIDOR DE HUMEDAD PARA GRANO DE EN PL CZ FR IT ES ...

Страница 2: ...ern m Reparatur und Wartung von Geräten dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal und mit Originalersatzteilen durchgeführt werden Nur so wird die Sicherheit während der Nutzung gewährleistet n Um die Funktionsfähigkeit des Gerätes zu gewährleisten dürfen die werksmäßig montierten Abdeckungen oder Schrauben nicht entfernt werden o Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden damit sich nicht dauerh...

Страница 3: ...bwohldasGerätinHinblickaufSicherheit entworfen wurde und über Schutzmechanismen sowie zusätzlicher Sicherheitselemente verfügt besteht bei der Bedienung eine geringe Unfall oder Verletzungsgefahr Es wird empfohlen bei der Nutzung Vorsicht und Vernunft walten zu lassen ACHTUNG Die Zeichnung von diesem Produkt befindet sich auf der letzte Seite der Bedienungsanleitung S 17 TECHNICAL DATA U S E R M A...

Страница 4: ...ści 0 5 Zakres pomiaru temperatury 10 C 60 C Dokładność pomiaru temperatury 2 C 4 F Rozdzielczość pomiaru temperatury 1 C 4 F Temperatura pracy składowania 10 C 60 C 10 60 C Wilgotność pracy składowania 0 70 Rh 0 95 Rh Klasa ochrony IP IP44 Rodzaj baterii 9V 6F22 Wymiary mm Miernik 220x67x32 Sonda 365x24x45 Ciężar kg Miernik 0 135 z baterią Sonda 0 184 UWAGA Ilustracje w niniejszej instrukcji obsł...

Страница 5: ... 9V 6F22 Zużyte baterie należy zdemontować z urządzenia postępując analogicznie do ich montażu Baterie przekazać komórce odpowiedzialnej za utylizację tych materiałów UWAGA Rysunek produktu znajduje się na końcu instrukcji na stronie 17 TECHNICKÉ ÚDAJE N Á V O D K P O U Ž I T Í a Zařízení se nedotýkejte mokrýma nebo vlhkýma rukama b Během čistění nebo používání zařízení nikdy nesmí být ponořováno ...

Страница 6: ...orrect de l appareil contactez le service client du fabricant d Seul le service du fabricant peut effectuer des réparations Ne tentez aucune réparation par vous même e Conservez le manuel d utilisation afin de pouvoir le consulter ultérieurement En cas de cession de l appareil à un tiers l appareil doit impérativement être accompagné du manuel d utilisation f Tenez les éléments d emballage et les ...

Страница 7: ... appareil ait été conçu en accordant une attention spéciale à la sécurité et qu il comporte des dispositifs de protection ainsi que des caractéristiques de sécurité supplémentaires il n est pas possible d exclure entièrement tout risque de blessure lors de son utilisation Nous recommandons de faire preuve de prudence et de bon sens lorsque vous utilisez l appareil ATTENTION Le plan de ce produit s...

Страница 8: ...te ATTENZIONE Anche se l apparecchiatura è stata progettata per essere sicura sono presenti degli ulteriori meccanismi di sicurezza Malgrado l applicazione di queste misure supplementari di sicurezza sussiste comunque il rischio di ferirsi Si raccomanda inoltre di usare cautela e buon senso ATTENZIONE L esploso di questo prodotto si trova nell ultima pagina del manuale d uso p 17 DATOS TÉCNICOS M ...

Страница 9: ...medad temperatura a Medición de la humedad del grano Elija el modo de medición adecuado El símbolo debería aparecer en la pantalla 4 Pulse el botón 6 para seleccionar el tipo de grano 1 Trigo 2 arroz descascarillado 3 arroz 4 maíz Coloque las varas de la sonda de medición en el material analizado Pulse el botón 8 para mantener el resultado de la medición Vuelva a pulsar el botón para desactivar la...

Страница 10: ...p baterie Rok výroby Sériové číslo Dovozce FR Nom du produit Modèle Type de batterie Année de production Numéro de serie Importateur IT Nome del prodotto Modello Tipo di batteria Anno di produzione Numero di serie Importatore ES Nombre del producto Modelo Tipo di batteria Año de producción Número de serie Importador expondo de Product Name Grain Moisture Meter Model SBS GFM 230 Battery 9V Producti...

Страница 11: ...Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG Umwelt und Entsorgungshinweise Utylizacja produktu Prod...

Отзывы: