background image

16

17

09.07.2019

3.2. PRZYGOTOWANIE DO PRACY 

Temperatura  otoczenia  nie  może  przekraczać  40°C 

a  wilgotność  względna  nie  powinna  przekraczać  85%. 

Urządzenie  należy  ustawić  w  sposób  zapewniający  dobrą 

cyrkulację powietrza. Należy utrzymać minimalny odstęp 10 

cm od każdej ściany urządzenia. Urządzenie należy trzymać 

z  dala  od  wszelkich  gorących  powierzchni.  Urządzenie 

należy  zawsze  użytkować  na  równej,  stabilnej,  czystej, 

ognioodpornej i suchej powierzchni i poza zasięgiem dzieci 

i osób chorych umysłowo. Urządzenie należy umiejscowić 

w taki sposób, by w dowolnej chwili można się było dostać 

do wtyczki sieciowej. Należy pamiętać o tym, by zasilanie 

urządzenia  energią  odpowiadało  danym  podanym  na 

tabliczce znamionowej!.

3.3.MONTAŻ URZĄDZENIA

3.3.1. NAPIĘCIE DC / AC

• 

Należy  wybrać  zakres  -V-  za  pomocą  przełącznika 

obrotowego i nacisnąć przycisk – FUNC-aby wybrać 

DCV i ACV

• 

Miernik automatycznie wybierze zakres napięcia.

• 

Włożyć czarny przewód do gniazda COM.

• 

Włożyć czerwony przewód do gniazda V-Ω-RPM

• 

Dotknąć  czarnej  sondy  do  masy  lub  do  obwodu 

ujemnego

• 

Dotknąć czerwonej sondy do obwodu pochodzącego 

ze źródła zasilania.

• 

Odczytać zmierzoną wartość na wyświetlaczu

WAŻNE: Napięcie musi być mierzone równolegle 

OSTRZEŻENIE:  Podczas  pomiaru  napięcia  upewnij  się,  że 

czerwony  przewód  pomiarowy  znajduje  się  w  gniazdau 

oznaczonym  „V”.  Jeśli  przewód  pomiarowy  znajduje  się 

w  gniazdau  -A-  lub  -mA-,  może  dojść  do  uszkodzenia 

miernika.

1. RANGE

Po uruchomieniu miernik pozostaje w trybie 

automatycznego przełączania. Nacisnąć przycisk „RANGE” 

aby  przejść  do  trybu  ręcznego  przełączania.  Informacja 

o  trybie  „AUTO”  zgaśnie.  Każde  przyciśnięcie  przycisku 

„RANGE”  spowoduje  przełączenie  mierzonego  zakresu 

oznaczonego  jednostkami  i  cyframi.  Naciśnięcie 

i przytrzymanie przycisku „RANGE” na dwie sekundy 

przywróci  urządzenie  do  trybu  automatycznego 

przełączania.

2. FUNC.

Przycisnąć  przycisk  „FUNC.”  Aby  wybrać  drugą  funkcję 

niebieskiego symbolu na panelu miernika

3. HOLD

Przyciśnięcie  przycisku  „HOLD”  pozwala  użytkownikowi 

na  zachować  mierzona  wartość  jako  punkt  referencyjny. 

Przyciśnij  przycisk  „HOLD”  aby  zapisać  odczytaną  przez 

multimetr  wartość,  na  wyświetlaczu  pojawi  się  symbol 

H

.  Naciśnij  „HOLD”  po  raz  drugi  aby  wrócić  do  stanu 

operacyjnego multimetra.

4. USB

Funkcja  USB  umożliwia  przesyłanie  danych  szeregowych 

miernika do komputera.

• 

Podłączyć port USB miernika i komputera za pomocą 

kabla USB.

• 

Nacisnąć przycisk USB, aby na wyświetlaczu pojawił 

się symbol „USB”.

PL

• 

Uruchomić  oprogramowanie  PC,  należy  kliknąć 

menu SET. Następnie wybrać SET PART.

• 

Pozostawić domyślną częstotliwość próbkowania lub 

wybrać żądaną częstotliwość próbkowania. Nacisnąć 

przycisk OK, aby zakończyć ustawienia.

• 

Nacisnąć  Start  w  PC-LINK  SOFT,  aby  zmierzyć 

i  wyświetlić  synchroniczne  dane  lub  wykres 

w interfejsie oprogramowania.

• 

Aby  wyłączyć  funkcję  wyjścia  danych  szeregowych, 

należy  nacisnąć  klawisz  „USB”,  aby  znikną  symbol 

„USB”.

5. MAX/MIN

Nacisnąć przycisk MAX / MIN, aby włączyć tryb nagrywania 

MAX  /  MIN.  Pojawi  się  ikona  wyświetlacza  „MAX”. 

Nacisnąć  ponownie  przycisk  MAX  /  MIN,  pojawi  się 

ikona wyświetlacza „MIN”. Miernik przejdzie do ręcznego 

ustawiania odległości, wyświetli i utrzyma maksymalny lub 

minimalny odczyt, który będzie aktualizowany tylko wtedy, 

gdy pojawi się nowa wartość maksymalna lub minimalna.

Nacisnąć  ponownie  przycisk  MAX  /  MIN  aby  pojawił  się 

migający  symbol  „MAX  MIN”.  Miernik  wyświetli  odczyt 

MAX-MIN.  Nacisnąć  i  przytrzymać  przycisk  MAX  /  MIN 

przez 2 sekundy Aby wyjść z trybu MAX / MIN:

Nacisnąć przycisk BACKLIGHT, aby włączyć podświetlenie.

Nacisnąć  ponownie  przycisk  BACKLIGHT,  aby  wyłączyć 

podświetlenie.

Symbol

Opis

AUTO

Automatyczne ustawianie zakresu

°C

Stopnie Celsjusza

V

Napięcie

oporność

A

Natężenie

Hz

Częstotliwość

°F

Stopnie Farenheita

%

Procent (stosunek pracy)

DC

Prąd stały lub napięcie

AC

Prąd zmienny lub napięcie

k

Kilo

M

Mega

m

Milli

μ

Micro

n

Nano

2

3

4

5

1

6

UWAGA! 

Pomimo  iż  urządzenie  zostało 

zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało 

odpowiednie  środki  ochrony  oraz  pomimo  użycia 

dodatkowych 

elementów 

zabezpieczających 

użytkownika,  nadal  istnieje  niewielkie  ryzyko 

wypadku  lub  odniesienia  obrażeń  w  trakcie  pracy 

z  urządzeniem.  Zaleca  się  zachowanie  ostrożności 

i rozsądku podczas jego użytkowania.

PAMIĘTAJ! 

należy  chronić  dzieci  i  inne  osoby 

postronne podczas pracy urządzeniem.

3. ZASADY UŻYTKOWANIA

Urządzenie służy do pomiarów wartości elektrycznych oraz 

temperatury wybranych urządzeń i obwodów elektrycznych

Produkt jest przeznaczony tylko do użytku domowego!

Odpowiedzialność  za  wszelkie  szkody  powstałe 

w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem 

ponosi użytkownik.

3.1. OPIS URZĄDZENIA

UWAGA!

 Rysunki produktu znajdują się na końcu 

instrukcji na stronie 44. 

PL

1.  

Port USB

2. 

Wyświetlacz LCD

3.  

Funkcja USB umożliwia przesyłanie danych 

szeregowych miernika do komputera

4.  

Aktualizowanie i nagrywanie najwyższej i najwyższej 

zarejestrowanej wartości

5. 

Włączanie i wyłączanie podświetlania wyświetlacza 

LCD

6.  

Przycisk D.HOLD: Blokowanie/odblokowywanie 

wyświetlanej wartości

7.  

Wybór drugiej funkcji niebieskiego symbolu na 

panelu miernika

8. 

Przechodzenie w tryb ręcznego iautomatycznego 

wyboru zakresów

9.  

Pokrętło: wyłączanie urządzenia/wybór funkcji 

i zakresu pomiaru

10.   Gniazdo wejściowe: VHz 

  /temperatury „+”

11.   Gniazdo wejściowe: COM i temperatura „-”

12.   Gniazdo wejściowe: μAmA

13.   Gniazdo wejściowe: 20A

2.3. BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE

a) 

Niedozwolone  jest  obsługiwanie  urządzenia 

w  stanie  zmęczenia,  choroby,  pod  wpływem 

alkoholu,  narkotyków  lub  leków,  które  ograniczają 

w istotnym stopniu zdolności obsługi urządzenia.

b) 

Urządzenie  nie  jest  przeznaczone  do  tego,  by 

było  użytkowane  przez  osoby  (w  tym  dzieci) 

o ograniczonych funkcjach psychicznych, 

sensorycznych  i  umysłowych  lub  nieposiadające 

odpowiedniego  doświadczenia  i/lub  wiedzy,  chyba 

że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną 

za  ich  bezpieczeństwo  lub  otrzymały  od  niej 

wskazówki  dotyczące  tego,  jak  należy  obsługiwać 

urządzenie.

c) 

Należy  być  uważnym,  kierować  się  zdrowym 

rozsądkiem  podczas  pracy  urządzeniem.  Chwila 

nieuwagi  podczas  pracy,  może  doprowadzić  do 

poważnych obrażeń ciała.

d) 

Aby  zapobiegać  przypadkowemu  uruchomieniu 

upewnij się, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej 

przed podłączeniem do źródła zasilania.

e) 

Urządzenie  nie  jest  zabawką.  Dzieci  powinny  być 

pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.

2.4. BEZPIECZNE STOSOWANIE URZĄDZENIA

a) 

Nie należy używać urządzenia, jeśli przełącznik ON/

OFF  nie  działa  sprawnie  (nie  załącza  i  nie  wyłącza 

się). Urządzenia, które nie mogą być kontrolowane 

za pomocą przełącznika są niebezpieczne, nie mogą 

pracować i muszą zostać naprawione.

b) 

Nieużywane  urządzenia  należy  przechowywać 

w  miejscu  niedostępnym  dla  dzieci  oraz  osób 

nieznających  urządzenia  lub  tej  instrukcji 

obsługi.  Urządzenia  są  niebezpieczne  w  rękach 

niedoświadczonych użytkowników.

c) 

Utrzymywać  urządzenie  w  dobrym  stanie 

technicznym. 

d) 

Urządzenie należy chronić przed dziećmi.

e) 

Naprawa  oraz  konserwacja  urządzeń  powinna  być 

wykonywana  przez  wykwalifikowane  osoby  przy 

użyciu  wyłącznie  oryginalnych  części  zamiennych. 

Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania.

f) 

Aby  zapewnić  zaprojektowaną  integralność 

operacyjną  urządzenia,  nie  należy  usuwać 

zainstalowanych fabrycznie osłon lub odkręcać śrub.

g) 

Zabrania się przesuwania, przestawiania i obracania 

urządzenia będącego w trakcie pracy.

h) 

Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez 

nadzoru.

i) 

Należy  regularnie  czyścić  urządzenie,  aby  nie 

dopuścić do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń.

j) 

Urządzenie  nie  jest  zabawką.  Czyszczenie 

i  konserwacja  nie  mogą  być  wykonywane  przez 

dzieci bez nadzoru osoby dorosłej. 

k) 

Nigdy nie mierzyć wartości napięcia, gdy przewody 

pomiarowe są podłączone do gniazd pomiarowych 

wartości natężenia prądu.

l) 

Zachować  ostrożność  podczas  pracy  przy  napięciu 

powyżej DC60V lub AC42V. 

m)  Podczas  wykonywania  pomiaru  trzymać  przewody 

pomiarowe lub sondy za izolowane części.

n) 

Wybrać odpowiednią funkcję i zakres pomiarowy dla 

pomiaru, aby uniknąć uszkodzenia miernika.

o) 

Odłączyć  przewody  pomiarowe  od  punktów 

testowych przed przejściem do innej funkcji.

Symbol

Opis

Główny wyświetlacz LCD

Sygnał dźwiękowy pomiaru

Wskaźnik niskiego poziomu baterii

Dioda

H

Zachowane dane

Содержание SBS-DMB-1000TR

Страница 1: ...UNGSANLEITUNG MULTIMETER USER MANUAL MULTIMETER INSTRUKCJA OBSŁUGI MULTIMETR NÁVOD K POUŽITÍ MULTIMETR MANUEL D UTILISATION MULTIMÈTRE ISTRUZIONI PER L USO MULTIMETRO MANUAL DE INSTRUCCIONES MULTÍMETRO DE EN PL CZ FR IT ES ...

Страница 2: ...gebung nicht verhindern lässt verwenden Sie einen Fehlerstrom Schutzschalter RCD Mit einem RCD verringert sich das Risiko eines elektrischen Schlags B E D I E N U N G S A N L E I T U N G 1 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Diese Anleitung ist als Hilfe für eine sichere und zuverlässige Nutzung gedacht Das Produkt wurde strikt nach den technischen Vorgaben und unter Verwendung modernster Technologien und Kom...

Страница 3: ...und Stromkreisen Das Produkt ist nur für den Heimgebrauch bestimmt Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung haftet allein der Betreiber 3 1 GERÄTEBESCHREIBUNG ACHTUNG Die Explosionszeichnungen von diesem Produkt befinden sich auf den letzten Seiten der Bedienungsanleitung S 44 DE 1 USB Port 2 LCD Display 3 Die USB Funktion macht es möglich Reihendaten des Messgeräts an den Computer zu übe...

Страница 4: ...Anzeige ab Wenn der Stromkreis geöffnet ist ertönt kein akustisches Signal und auf der Anzeige erscheint OL über dem Grenzwert 3 3 5 KAPAZITÄT WICHTIG Schalten Sie die Spannungsversorgung des Teststromkreis aus WICHTIG Bei der Überprüfung der Kapazität der Schaltung ist darauf zu achten dass die Schaltung vollständig von der Stromversorgung getrennt ist und alle Kondensatoren vollständig entladen ...

Страница 5: ...ee operation use it in accordance with this user manual and regularly perform maintenance tasks The technical data and specifications in this user manual are up to date The manufacturer reserves the right to make changes associated with quality improvement The original operation manual is written in German Other language versions are translations from the German The terms device or product are use...

Страница 6: ...ring serial data from the meter to a computer 4 Updating and recording the minimum and the maximum measured value 5 Switching on off LCD backlight 6 D HOLD button Backlight Lock unlock the displayed value 7 Selecting the second function of the blue symbol on the meter s panel 8 Switching to manual automatic measuring range 9 Knob switching off the device selecting the function and measuring range ...

Страница 7: ...ed probe to the place in the circuit closest to the power source Connect the black probe to the place nearest to ground 3 3 7 TEMPERATURE C F PLEASE NOTE To avoid damage to the thermometer keep it away from sources of very high temperature The temperature probe life will also decrease when the probe is subjected to very high temperatures The range of correct operation of the probe is 14ºC to 250ºC...

Страница 8: ...iej i niezawodnej pracy urządzenia należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji Dane techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są aktualne Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian związanych z podwyższeniem jakości Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z...

Страница 9: ...życia dodatkowych elementów zabezpieczających użytkownika nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy z urządzeniem Zaleca się zachowanie ostrożności i rozsądku podczas jego użytkowania PAMIĘTAJ należy chronić dzieci i inne osoby postronne podczas pracy urządzeniem 3 ZASADY UŻYTKOWANIA Urządzenie służy do pomiarów wartości elektrycznych oraz temperatury wybrany...

Страница 10: ...ć czerwony przewód do gniazda V Ω RPM Dioda do do Działa 0 4 to 0 9V Ponad limit OL Ponad limit OL 0 4 to 0 9V Nie działa Ponad limit OL 1 0 to 3 0V 1 0 to 3 0V Ponad limit OL 0 4 to 0 9V 0 4 to 0 9V Ponad limit OL Ponad limit OL 0 000V 0 000V 3 3 2 OPÓR WAŻNE W przypadku testowania aplikacji która ma kondensatory w obwodzie należy wyłączyć zasilanie obwodu testowego i rozładować wszystkie kondens...

Страница 11: ... k přenášení zařízení nebo k vytahování zástrčky ze síťové zásuvky Držte jej mimo dosah tepla oleje ostrých hran nebo rotujících dílů Poškozené nebo zamotané elektrické napájecí kabely zvyšují nebezpečí úrazu elektrickým proudem e Pokud není možné vyhnout se práci se zařízením ve vlhkém prostředí používejte při tom proudový chránič RCD Používání RCD snižuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem 2 2 ...

Страница 12: ...é nastavení rozsahu C Stupně Celsia V Napětí Ω Odpor A Elektrický proud Hz Frekvence F Stupně Fahrenheita Procento poměr práce DC Stejnosměrný proud nebo napětí AC Střídavý proud nebo napětí k Kilo M Mega m Milli μ Micro n Nano 2 3 4 5 1 6 POZNÁMKA I když zařízení bylo navrženo tak aby bylo bezpečné tedy má vhodné bezpečnostní prvky tak i přes použití dodatečné ochrany uživatelem při práci se zaří...

Страница 13: ...se také snižuje pokud sondu vystavujete velmi vysokým teplotám Teplotní rozsah správného fungování sondy se pohybuje od 14ºC do 250ºC Pomocí otočného přepínače a tlačítka FUNC vyberte funkci ºC nebo ºF Zapojte černý testovací kabel termočlánku typu K do zdířky T a červený testovací kabel do zdířky T Dotkněte se koncem snímače teploty místa nebo povrchu měřeného předmětu 3 3 8 FREKVENCE Vyberte fun...

Страница 14: ...s illustrations contenues dans le présent manuel sont fournies à titre explicatif Votre appareil peut ne pas être identique 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION Veuillez lire attentivement toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions Le non respect des avertissements et des consignes de sécurité peut entraîner des chocs électriques un incendie des blessures graves ou la mort ATTENTION ...

Страница 15: ... V Ω kRPM Touchez la borne négative de la diode avec la sonde de mesure noire Touchez la borne positive de la diode avec la sonde de mesure rouge Inversez les sondes Sonde noire sur la borne positive et sonde rouge sur la borne négative IMPORTANT Une lecture correcte pour une diode en fonctionnement indique une lecture basse dans un sens et haute dans l autre sens Une diode défectueuse aura la mêm...

Страница 16: ...il pour une période prolongée débranchez l appareil et laissez le refroidir complètement b Pour nettoyer les différentes surfaces n utilisez que des produits sans agents corrosifs c Conservez l appareil dans un endroit propre frais et sec à l abri de l humidité et des rayons directs du soleil d Il est défendu d asperger l appareil à l aide d un jet d eau e Évitez que de l eau ne pénètre à l intéri...

Страница 17: ...ZZA NELL IMPIEGO ATTENZIONE Leggere le istruzioni d uso e di sicurezza Non prestare attenzione alle avvertenze e alle istruzioni può condurre a shock elettrici incendi gravi lesioni o addirittura al decesso AVVERTENZA Quando si lavora con questo dispositivo i bambini e le persone non coinvolte devono essere protetti 2 3 SICUREZZA PERSONALE a Non è consentito l uso del dispositivo in uno stato di a...

Страница 18: ...PM Mettere a contatto le sonde del cavo di misura attraverso la resistenza da testare Leggere il valore di misura sul display 3 3 3 CONTROLLO DEL DIODO LED IMPORTANTE Spegnere l alimentazione del circuito di test Selezionare il campo con il commutatore rotante e il tasto FUNC Inserire il cavo nero nella presa COM Inserire il cavo rosso nella presa V Ω kRPM Mettere a contatto la sonda di prova nera...

Страница 19: ...to staccare la spina e lasciarlo raffreddare completamente b Per pulire la superficie utilizzare solo detergenti senza ingredienti corrosivi c Tenere l apparecchio in un luogo asciutto fresco protetto dall umidità e dalla luce diretta del sole Ciclo di lavoro Range Certezza Precisione 1 0 99 0 0 1 2 rdg 5 resistenza Range Certezza Precisione 600 0Ω 0 1Ω 1 5 rdg 5 6 000kΩ 1Ω 1 0 rdg 5 d È vietato v...

Страница 20: ...o a toda persona que vaya a hacer uso del dispositivo 2 SEGURIDAD ATENCIÓN Lea todas las instrucciones e indicaciones de seguridad La inobservancia de las advertencias e instrucciones al respecto puede provocar descargas eléctricas incendios lesiones graves e incluso la muerte ADVERTENCIA Los niños y las personas no autorizadas deben estar asegurados cuando trabajen con esta unidad ATENCIÓN Aunque...

Страница 21: ...4 5 1 6 3 3 3 CONTROL DE DIODOS IMPORTANTE apague la alimentación del circuito de prueba Seleccione el rango utilizando el interruptor giratorio y el botón FUNC Inserte el cable negro en el enchufe COM Inserte el cable rojo en el enchufe V Ω kRPM Conecte la sonda de prueba negra al lado negativo del diodo Conecte la sonda roja al lado positivo del diodo Invierta las sondas negra al lado positivo y...

Страница 22: ...stituir accesorios o cuando no tenga previsto utilizar el equipo desenchufe el cable de alimentación y deje que la unidad se enfríe completamente b Para limpiar la superficie utilice solo productos que no contengan sustancias corrosivas Ciclo de trabajo Rango Certidumbre Precisión 1 0 99 0 0 1 2 rdg 5 c Guarde el aparato en un lugar seco fresco y protegido de la humedad y la radiación solar direct...

Страница 23: ...mportador Nombre del producto Modelo 4 5 6 DE Batterietyp Produktionsjahr Ordnungsnummer EN Battery type Production year Serial No PL Typ baterii Rok produkcji Numer serii CZ Typ baterie Rok výroby Sériové číslo FR Type de batterie Année de production Numéro de serie IT Tipo di batteria Anno di produzione Numero di serie ES Tipo di batteria Año de producción Número de serie NAMEPLATE TRANSLATIONS ...

Страница 24: ...46 47 09 07 2019 NOTES NOTZIEN NOTES NOTZIEN ...

Страница 25: ...Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG Umwelt und Entsorgungshinweise Utylizacja produktu Prod...

Отзывы: