background image

 
 

 

SCOPO DEL MANUALE:

 

questo manuale è stato redatto dal costruttore ed è parte integrante del prodotto. In esso sono 

contenute tutte le informazioni necessarie per: 
• la corretta sensibilizzazione degli installatori alle problematiche della sicurezza; 
• la corretta installazione del dispositivo; 
• la conoscenza approfondita del suo funzionamento e dei suoi limiti; 
• il corretto uso in condizioni di sicurezza; 
la costante osservanza delle indicazioni fornite in questo manuale, garantisce la sicurezza dell’uomo, l’economia di 
esercizio e una più lunga durata di funzionamento del prodotto. Al fine di evitare manovre errate con il rischio di incidenti, 
è importante leggere attentamente questo manuale, rispettando scrupolosamente le informazioni fornite.  
 

SCOPE OF THE MANUAL:

 this manual was prepared by the manufacturer and forms an integral part of the product. It 

provides all the necessary information on: 
• the safety issues to be drawn to the attention of the installation technicians; 
• correct installation of the device; 
• operation and the limitations of the device, in detail; 
• correct use in conditions of safety; 
the instructions in this manual should be observed at all times in order to guarantee personal safety and the cost-effective 
operation and long life-span of the product. It is important to have read and understood all the information provided in this 
manual on how to ensure correct use and avoid the risk of accidents.  
 
МЕТА ПОСІБНИКА: цей посібник написано виробником і є невід'ємною частиною продукту. Він містить всю 
інформацію, необхідну для: 
• правильної обізнаності монтажників з питань безпеки; 
• правильної установки пристрою; 
• знання його функціонування і обмежень; 
• правильного використання в безпечних умовах; 
Постійне дотримання інформації, що міститься в цьому посібнику, гарантує безпеку, економічність експлуатації і 
більш тривалий термін служби продукту. Щоб уникнути неправильних маневрів з ризиком нещасних випадків 
важливо уважно прочитати цей посібник, строго дотримуючись наданої інформації. 
 

Leggenda dei simboli presenti nel manuale - Key of the symbols in this manual - 

Позначення 

символів у посібнику: 

 

Questo simbolo evidenzia le parti del manuale da leggere con attenzione - This symbol draws attention to 
information to be read with care - 

Цей символ виділяє частини посібника, які слід уважно прочитати 

Questo simbolo evidenzia le parti del manuale riguardante la sicurezza - This symbol draws attention to 
information concerning safety - 

Цей символ виділяє частини посібника, що стосуються безпеки 

Questo simbolo indica di prestare cautela - This symbol indicates the need for caution - 

Цей символ вказує на 

обережність 

Questo simbolo evidenzia la parte del manuale riguardante il cablaggio elettrico - This symbol draws attention to 
information concerning the wiring - 

Цей символ підкреслює частину посібника, що стосується 

електропроводки 

Questo simbolo indica la parte del manuale istruzione 

dedicato all’utente - This symbol indicates the section in 

the manual intended for the user - 

Цей символ позначає частину інструкції з експлуатації для користувача 

Questo simbolo indica il capitolo riguardante la manutenzione - This symbol indicates the chapter on 
maintenance - 

Цей символ вказує на розділ, що стосується технічного обслуговування  

 
 

PREMESSA AL MANUALE ISTRUZIONI:

 nel corso delle operazioni di assemblaggio e montaggio e collaudo 

dell’ automatismo si possono verificare situazioni di pericolo se non si osservano le avvertenze di sicurezza 
contenute nelle istruzioni. Prima di procedere leggere attentamente il presente manuale istruzioni. Rendere 
disponibili le istruzioni presso l’impianto per ogni necessità di utilizzo e manutenzione. 
I dati ri

portati sono da ritenersi puramente indicativi. Il costruttore declina ogni responsabilità per le possibili 

inesattezze contenute nel 

presente manuale derivanti da errori di stampa o di trascrizione. L’azienda si riserva il 

diritto di apportare modifiche atte a migliorare il prodotto senza preavviso. 
 

FOREWORD TO THE INSTRUCTION MANUAL:

 the safety warnings must be observed in order to avoid 

danger during assembly, mounting and testing of the automation device. Read this instruction manual with care 
before all else. Keep the instructions available nearby for reference during all use and maintenance. The data 

Содержание SW200

Страница 1: ...LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ SW200 SW250 SW350 ...

Страница 2: ...i nel manuale Key of the symbols in this manual Позначення символів у посібнику Questo simbolo evidenzia le parti del manuale da leggere con attenzione This symbol draws attention to information to be read with care Цей символ виділяє частини посібника які слід уважно прочитати Questo simbolo evidenzia le parti del manuale riguardante la sicurezza This symbol draws attention to information concern...

Страница 3: ...care che la struttura esistente abbia i necessari requisiti di robustezza e stabilitа e che risponda alle normative di settore vigenti L installazione il collaudo e la messa in funzione della chiusura pedonale cosм come le verifiche periodiche e gli interventi di manutenzione possono essere eseguiti soltanto da tecnici specializzati e formati sul prodotto WARNINGS read the instructions with care b...

Страница 4: ...to per automatizzare cancelli battenti di tipo residenziale Il motoriduttore и irreversibile e mantiene il blocco in chiusura ed apertura solo per ante di lunghezza superiore ai 2 5 metri si consiglia l installazione dell elettroserratura Il motoriduttore и privo di frizione meccanica per questo motivo essere comandato da una centrale di comando dotata di regolazione di coppia Il serie di motoridu...

Страница 5: ...ЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Modello Grado di protezione Peso Peso Kg Alimentazio ne Assorbim ento Potenza Intermittenza di lavoro Spinta Tempo di apertura Condensatore Temperatura di esercizio Model Protection rating Weight kg Power supply Current Power Duty cycle Push Travel time Capacitor Temperature range Модель Клас захисту Вага кг Живлення Струм Потужність Інтенсивність Зусилля Час відкриття Кондинсат...

Страница 6: ...la corsa del cancello La somma della quota X e Y non deve mai superare la corsa massima utile del motoriduttore 260mm per SW200 360 mm per SW250 e 560 mm per SW350 Note the optimal heights are reported in the table When the X value is equal to the Y value there is a constant speed on the entire stroke of the gate The sum of height X and Y must never exceed the maximum stroke allowed for the geared...

Страница 7: ...l photocells Внутрішні фотоелементи TX 2x1mmq RX 4x1mmq TX 2x1mm 2 RX 4x1mm 2 7 Fermi meccanici in apertura Mechanical stops for Opening Механічні упори відкривання 8 Centrale di comando Control unit Панель управління 9 Linea alimentazione Power line Лінія електропостачання 3x1 5 mmq 3x1 5 mm 2 Non и possibile eseguire giunzioni nei pozzetti e i cavi di entrata nel contenitore della centrale di co...

Страница 8: ...length be inserted to enable traversing of the gate thickness 1 Повністю закрийте ворота 2 Закріпіть кронштейн на колонці переконайтесь що висота встановлення дотримується установчих розмірів 3 Вставте мотор редуктор в кронштейн повністю витягніть шток а потім поверніть його назад на 2 см 4 Перевірте горизонтальну вісь за допомогою рівня 5 Зробіть 2 отвори для кріплення кронштейна приводу створки ...

Страница 9: ...а електродвигуном перевищує 10 метрів двигун постачається з 1 метровим кабелем SBLOCCO MANUALE MANUAL RELEASE РУЧНЕ РОЗБЛОКУВАННЯ Inserire la chiave data in dotazione e girare di 90 in senso orario per sbloccare manualmente per ripristinare il funzionamento automatico girare la chiave in senso antiorario di 90 Insert the key supplied and turn 90 clockwise to unlock it manually to reset automatic o...

Страница 10: ...Esaminare frequentemente la movimentazione verificare l eventuale presenza di segni di usura o danneggiamento dei cavi in questo caso o in caso di guasto o di funzionamento non regolare togliere alimentazione all automazione azionando l interruttore principale Non tentare di intervenire o di riparare l unitа principale e contattare chi ha installato l automazione o un altro installatore specializz...

Страница 11: ...рувати діти віком від 8 років а також люди зі обмеженими фізичними сенсорними чи розумовими здібностями або необхідними знаннями за умови що вони перебувають під наглядом або отримали відповідні інструкції щодо безпечного використання автоматики та розуміння властивих їй властивостей небезпеки Діти не повинні грати з автоматикою Прибирання та обслуговування що проводиться користувачем не повинні в...

Страница 12: ...TA DATE ДАТА MANUTENZIONE ORDINARIA ORDINARY MAINTENANCE ПЛАНОВЕ ОБСЛУГОВУВА ННЯ MANUTENZIONE STRAORDINARIA EXTRAORDINARY MAINTENANCE ПОЗАПЛАНОВІ РОБОТИ DESCRIZIONE INTERVENTO WORK DESCRIPTION ОПИС РОБОТИ PARTI SOSTITUITE PARTS REPLACED ЗАМІНЕНО FIRMA SIGNATURE ПІДПИС ...

Страница 13: ...COMPOSIZIONE IMPIANTO SYSTEM COMPOSITION КОМПЛЕКТАЦІЯ CODICE CODE КОД DESCRIZIONE DESCRIPTION ОПИС QUANTITА QUANTITY КІЛЬКІСТЬ NOTE E PARTICOLARI DELL IMPIANTO NOTES AND SYSTEM PARTS ПРИМІТКИ ...

Страница 14: ...inenti 89 336 CEE 93 68 CEE CE DECLARATION OF CONFORMITY SW200 SW250 and SW350 The geared motor for 230VAC hinged gates conforms to the following standards 89 336 EEC 93 68 EEC ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ CE SW200 SW250 та SW350 Мотор редуктор для розпашних воріт 230 В змінного струму відповідає наступним стандартам 89 336 ЄЕС 93 68 ЄЕС ...

Отзывы: