background image

ESPAÑOL

5

5

Este manual es acorde con  la fecha de fabricación de su 

máquina, información que encontrará en la tabla de datos 

técnicos de la maquina adquirida, buscar actualizaciones 

de manuales de nuestras maquinas en la página web: 

www.grupostayer.com

1. Uso previsto de la máquina

Funcionalmente la máquina tiene una mesa de corte in-

ferior. Llamamos cabezal al conjunto móvil que contiene 

el disco.

Esta máquina ha sido proyectada única y exclusivamente 

para:

1.Trabajar estacionariamente sobre superficie plana y es

-

table.

2. Trabajar sobre piezas de maderas duras y blandas.

3. Trabajar sobre piezas de tableros de conglomerado.

4. Trabajar sobre piezas de tableros de fibras.

5. Trabajar sobre piezas de tubo de PVC.

6. Realizar cortes rectilíneos a lo largo y ancho de la pieza 

a trabajar.

7. Realizar cortes a inglete horizontal entre -45º y 45º.

8. Realizar cortes a inglete vertical entre 90º y 45º.

Consulte los límites de tamaño de pieza en el apartado

 11

 

correspondiente.

2. Desembalado y ensamblado

Desembalado

1. Abrir la caja cortando el precinto.

2. Retirar los topes de cartón superiores.

3. Extraer la máquina de la caja, sujetando firmemente la 

cabeza operadora y el cuerpo del motor, utilizando ambas 

manos para equilibrar el peso.

4. Extraer la caja de accesorios.

5. Extraer la documentación.

6. Conservar permanentemente la caja de cartón, sus 

topes, la caja de accesorios y la documentación en un 

ambiente seguro, inventariado, de fácil acceso y conocido 

por el operador de la máquina.

Embalado

Operación 1: Asegurar, plegar y fijar la cabeza opera

-

dora, para ello:

1. Poner el cabezal a 0º horizontales.

2. Poner el cabezal a 90º verticales.

3. Colocar el protector de forma que haga contacto en la 

mesa de corte.

4. Bajar el cabezal a tope, presentándolo y bloquearlo.

Operación 2: Embalar la máquina.

1. Localizar la caja de cartón y sus rellenos de embalaje.

2. Localizar la documentación.

3. Sujetar firmemente la máquina por la cabeza operado

-

ra y el cuerpo del motor.

4. Depositar la maquina sobre las hendiduras del relleno 

de embalaje.

5. Depositar la documentación de la máquina.

6. Colocar los rellenos de embalaje.

Cerrar la caja fijándola con precinto.

3. Establecimiento o fijación de la 

herramienta en una posición estable

1. Obligatoriamente el puesto de trabajo en el que se im-

planta la máquina debe ser seguro.

2. Apoyar la herramienta en posición estable sobre una 

superficie plana.

3. Usar siempre el apoyo posterior 

12

 extendido.

4. La base de la ingletadora dispone de cuatro orificios 

para fijar sólidamente la máquina al banco de trabajo. Se 

recomienda fijar la máquina al banco mediante los corres

-

pondientes tornillos y tuercas.

4. Conexión a la alimentación, cableado, 

fusibles, tipo de base para la clavija y 

requisitos para la toma de tierra

1. Para alimentar la máquina conectar la clavija schuko a 

una toma reglamentaria capaz de suministrar como míni-

mo 2000VA. 

2. La máquina tiene su cableado interno completamente 

terminado por lo que no necesita cableado alguno de ins-

talación.

3. La máquina no lleva fusibles, aunque se recomienda 

el uso de un interruptor magnetotérmico dedicado como 

protección de la máquina.

4. La máquina dispone de un equipo eléctrico de cate-

goría II, por lo que no hace uso de la toma de tierra de la 

instalación eléctrica.

5. Descripción ilustrada de las funciones

1. Pomo selector de angulo.

2. Bloqueo del disco de corte. 

3. Botón de desbloqueo del pulsador.

4. Bloqueo de guias telescopicas.

5. Pomo de bloqueo del cabezal abajo.

6. Ajuste de límite de bajada de disco.

7. Ajuste de límites de inclinación de disco 0º/45º.

8. Ajustes de la inclinación del disco.

9. Ajuste de límites del angulo del disco a +45º/-45º.

10. Inserción de soporte de corte largo.

11. Inserción de mordazas. 

12. Apoyo posterior.

6. Limitaciones sobre las condiciones 

ambientales

El grado IP de esta máquina eléctrica es 20. Esta máquina 

esta protegida contra acceso a partes peligrosas con un 

dedo y contra los cuerpos sólidos extraños de 12’5 mm de 

diámetro y mayores. Esta máquina eléctrica no tiene nin-

guna clase de protección contra la penetración del agua 

por lo que se prohíbe su uso en condiciones ambientales 

exteriores o interiores con riesgo de precipitación.

Содержание SCR216W

Страница 1: ...ostayer com ES GB Manual de instrucciones Operating instructions Área Empresarial Andalucía Sector 1 C Sierra de Cazorla 7 28320 Pinto Madrid SPAIN Email sales grupostayer com Email info grupostayer com SCR216W ...

Страница 2: ...2 10 3 6 1 5 ...

Страница 3: ...7 8 12 11 4 9 ...

Страница 4: ...ESPAÑOL 4 4 17 11 SCR 216 W W 1700 min 1 4700 mm ø216 x 30 Kg 15 K 3 dB LpA dB A 96 5 LWA dB A 109 5 II X Y SCR 216 W 90º 90º 340 x 65 45º 90º 240 x 65 90º 45º 340 x 38 45º 45º 240 x 38 DATA SHEET ...

Страница 5: ...ina sobre las hendiduras del relleno de embalaje 5 Depositar la documentación de la máquina 6 Colocar los rellenos de embalaje Cerrar la caja fijándola con precinto 3 Establecimiento o fijación de la herramienta en una posición estable 1 Obligatoriamente el puesto de trabajo en el que se im planta la máquina debe ser seguro 2 Apoyar la herramienta en posición estable sobre una superficie plana 3 U...

Страница 6: ... afloje 1 y tirar del desblo queo inferior Vuelva a apretar el pomo 1 2 Ponga una escuadra 45º entre el disco y el tope ver tical de corte 3 Verificar que los ángulos horizontales marca exacta mente 45º Si no es así proceder al ajuste 4 Repetir la misma secuencia para el ángulo horizontal a 45º Ajuste 1 Desplazar horizontalmente el conjunto cabezal y mesa de corte hasta que se enclave a 45º 2 Actu...

Страница 7: ...mente Puesta en marcha con el interruptor manual 1 Presionar el interruptor rectangular del mango para un accionar el motor Parada de la máquina accionada con el interruptor manual 1 Dejar de presionar el interruptor rectangular Operación de corte Advertencia 1 Respete los límites de tamaño y material de la pieza a trabajar 2 Siempre que sea posible utilice mordazas y el palo de empuje para sujeta...

Страница 8: ...de recibo NOTA Si faltara esta tarjeta pídasela de inmediato a su revendedor La garantía se limita únicamente a los defectos de fabri cación o de mecanización y cesa cuando las piezas ha yan sido desmontadas manipuladas o reparadas fuera de la fábrica 16 Eliminación Recomendamos que las herramientas eléctricas acceso rios y embalajes sean sometidos a un proceso de recupe ración que respete el medi...

Страница 9: ...f the machine 6 Position upper cardboard stoppers Close the box and fix it with sealing tape 3 Setting or fastening the machine in a stable position 1 The working area where the machine is being arranged must mandatorily be safe 2 Place the tool in a stable position on an even surface 3 Always use the rear support 12 4 The base of the mitre saw has four holes for firmly fas tening the machine to t...

Страница 10: ... angle at 45º Adjustment 1 Move the head set and the cutting table horizontally until it locks at 45º 2 Work on the screws 9 until obtaining exactly 45º 3 Repeat the same sequence for the horizontal angle at 45º Adjust the vertical mitre joint angle to 90º and 45º Verification 1 Release the vertical adjustment of the head by loose ning 8 2 Move the head to the right stop 90º or left stop 45º 3 Che...

Страница 11: ... are not going to use the telescopic guide lock it with the nut 4 4 Start the machine as explained previously and wait un till the disc reaches its maximum speed 5 Proceed to cut moving the head advancing slowly 13 Dust extraction The machine comes prepared for the vacuuming of parti cles generated with an outlet in the back part of the head The supplied bag can be used or coupled to a vacuum with...

Страница 12: ...ceable electric and electronic apparatus after transposition into national law electric tools must be collected separately to subject them to ecologic recy cling Subject to change without notice 17 Technical specifications Power input No load speed Weight LpA Sound pressure level L WA Sound power level Protection class The values given are valid for nominal voltages U 230 240 V 50 60 Hz 110 120 V ...

Страница 13: ...NOTAS ...

Страница 14: ...NOTAS ...

Страница 15: ...Área Empresarial Andalucía Sector 1 C Sierra de Cazorla 7 28320 Pinto Madrid SPAIN Email sales grupostayer com Email info grupostayer com ...

Страница 16: ...www grupostayer com Área Empresarial Andalucía Sector 1 C Sierra de Cazorla 7 28320 Pinto Madrid SPAIN Email sales grupostayer com Email info grupostayer com ...

Отзывы: