background image

ESPAÑOL

6

6

7. Lista de Contenidos

1. Uso previsto de la máquina.

2. Desembalado y ensamblado.

3. Establecimiento o fijación de la herramienta en una po

-

sición estable.

4. Conexión a la alimentación, cableado, fusibles, tipo de 

base para la clavija y requisitos para la toma de tierra.

5. Descripción ilustrada de las funciones.

6. Limitaciones sobre las condiciones ambientales.

7. Lista de contenidos.

8. Ajustes y ensayos.

9. Cambio de herramienta.

10. Fijación de la pieza a trabajar.

11. Límites sobre el tamaño de la pieza de trabajo.

12. Instrucciónes generales sobre utilización.

13. Extracción de polvo.

14. Instrucciones de mantenimiento y servicio.

15. Garantía.

16. Eliminación.

17. Características técnicas.

18. Declaración de conformidad.

8. Ajustes y ensayos

¡Advertencia!

Antes de cualquier intervención en la herramienta eléctri-

ca, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.

Si la máquina ha estado sometida a un uso prolongado 

o intenso es necesaria su verificación y ajuste para ase

-

gurar la correcta calidad de servicio y la seguridad de la 

máquina.

Para ello se requiere conocimientos, experiencia y herra-

mientas especiales. El servicio técnico oficial de Stayer 

Iberica S.A. realizará para usted este trabajo de manera 

rápida, concienzuda y económica.

Ajuste del enclavamiento en posición de reposo 

inferior

Verificación

1. Levantar el cabezal tirando y girando el botón 

5

.

2. Bajar el cabezal hasta hacer tope.

3. Girar y presionar el botón 

5

. Si esta bien ajustado el 

perno del botón debe entrar suavemente hasta hacer 

tope. En caso contrario procédase al ajuste.

Ajuste

1. Aflojar los tornillos de fijación del tornillo de retención 

6

.

2. Bajar el cabezal hasta el tope inferior.

3. Apretar o aflojar los tornillos 

6

 hasta que el pomo 

5

 pe-

netre a tope suavemente.

4. Mientras se retiene el tornillo apretar la tuerca de reten-

cion perpendicular. 

Ajuste del ángulo de inglete horizontal a +- 45º

Verificación

1. Desplazar el cabezal horizontalmente hasta que se en-

clave a +45º. Para ello gire y afloje 1 y tirar del desblo

-

queo inferior. Vuelva a apretar el pomo 1.

2. Ponga una escuadra (45º) entre el disco y el tope ver-

tical de corte.

3.  Verificar  que  los  ángulos  horizontales  marca  exacta

-

mente 45º. Si no es así proceder al ajuste.

4. Repetir la misma secuencia para el ángulo horizontal 

a -45º.

Ajuste

1. Desplazar horizontalmente el conjunto cabezal y mesa 

de corte hasta que se enclave a 45º.

2. Actuar sobre los cutro tornillos 

9

 hasta obtener 45º 

exactos.

3. Repetir la misma secuencia para el ángulo horizontal 

a -45º.

Ajuste del ángulo de inglete vertical a 90º y 45º

Verificación

1. Liberar el ajuste vertical del cabezal aflojando el pomo 

trasero de articulación nº8.

2. Mover el cabezal hasta el tope derecho (0º) izquierdo 

45º.

3. Comprobar el ángulo mediante un patrón angular de-

bidamente calibrado o un goniómetro (precisión mínima 

+-5’) presentando una sus las superficies en la mesa infe

-

rior y la otra en el disco de corte.

4.  Si la cara del patrón no ajustase exactamente con el 

disco o si en la medida directa del goniómetro se alcan-

zase una desviación mayor +- 20’ se procederá al ajuste.

Ajuste

1. Intervenir sobre los tornillo de ajuste 

7

 hasta obtener 

una medida de +0º y -45º. El tornillo superior ajusta 45º y 

el de abajo 0º.

9. Cambio de herramienta

¡Atención!

Usar obligatoriamente discos según EN 847-1 originales 

STAYER.

Desenchufe la máquina.

Cambio del disco de corte

 

1.Acceso al eje del disco:

a. Abra el cárter de protección del disco girándolo hacia 

atrás. Se expone un tornillo Allen en la pletina negra. Afló

-

jelo sin llegar a quitarlo. Suelte el cárter para que regrese 

a su posición normal. 

b. Afloje, sin llegar a retirarlo, el tornillo de estrella al que 

se accede por el agujero de la superficie de plástico gris 

del cárter.

 

2.Cambio del disco:

a. Pulsando 2 y gire ligeramente el disco hasta bloquear-

lo. Retire el tornillo Allen que sujeta el disco. Por motivos 

de seguridad el tornillo está roscado al revés que la mayo-

ría. Por tanto tendrá que girar en el sentido de las agujas 

de reloj para aflojarlo. 

b. Retire la arandela y el disco. Limpie la zona con aire 

comprimido y/o un pincel.  Monte el nuevo disco y siga los 

pasos en sentido inverso para acabar la tarea.

Содержание SCR216W

Страница 1: ...ostayer com ES GB Manual de instrucciones Operating instructions Área Empresarial Andalucía Sector 1 C Sierra de Cazorla 7 28320 Pinto Madrid SPAIN Email sales grupostayer com Email info grupostayer com SCR216W ...

Страница 2: ...2 10 3 6 1 5 ...

Страница 3: ...7 8 12 11 4 9 ...

Страница 4: ...ESPAÑOL 4 4 17 11 SCR 216 W W 1700 min 1 4700 mm ø216 x 30 Kg 15 K 3 dB LpA dB A 96 5 LWA dB A 109 5 II X Y SCR 216 W 90º 90º 340 x 65 45º 90º 240 x 65 90º 45º 340 x 38 45º 45º 240 x 38 DATA SHEET ...

Страница 5: ...ina sobre las hendiduras del relleno de embalaje 5 Depositar la documentación de la máquina 6 Colocar los rellenos de embalaje Cerrar la caja fijándola con precinto 3 Establecimiento o fijación de la herramienta en una posición estable 1 Obligatoriamente el puesto de trabajo en el que se im planta la máquina debe ser seguro 2 Apoyar la herramienta en posición estable sobre una superficie plana 3 U...

Страница 6: ... afloje 1 y tirar del desblo queo inferior Vuelva a apretar el pomo 1 2 Ponga una escuadra 45º entre el disco y el tope ver tical de corte 3 Verificar que los ángulos horizontales marca exacta mente 45º Si no es así proceder al ajuste 4 Repetir la misma secuencia para el ángulo horizontal a 45º Ajuste 1 Desplazar horizontalmente el conjunto cabezal y mesa de corte hasta que se enclave a 45º 2 Actu...

Страница 7: ...mente Puesta en marcha con el interruptor manual 1 Presionar el interruptor rectangular del mango para un accionar el motor Parada de la máquina accionada con el interruptor manual 1 Dejar de presionar el interruptor rectangular Operación de corte Advertencia 1 Respete los límites de tamaño y material de la pieza a trabajar 2 Siempre que sea posible utilice mordazas y el palo de empuje para sujeta...

Страница 8: ...de recibo NOTA Si faltara esta tarjeta pídasela de inmediato a su revendedor La garantía se limita únicamente a los defectos de fabri cación o de mecanización y cesa cuando las piezas ha yan sido desmontadas manipuladas o reparadas fuera de la fábrica 16 Eliminación Recomendamos que las herramientas eléctricas acceso rios y embalajes sean sometidos a un proceso de recupe ración que respete el medi...

Страница 9: ...f the machine 6 Position upper cardboard stoppers Close the box and fix it with sealing tape 3 Setting or fastening the machine in a stable position 1 The working area where the machine is being arranged must mandatorily be safe 2 Place the tool in a stable position on an even surface 3 Always use the rear support 12 4 The base of the mitre saw has four holes for firmly fas tening the machine to t...

Страница 10: ... angle at 45º Adjustment 1 Move the head set and the cutting table horizontally until it locks at 45º 2 Work on the screws 9 until obtaining exactly 45º 3 Repeat the same sequence for the horizontal angle at 45º Adjust the vertical mitre joint angle to 90º and 45º Verification 1 Release the vertical adjustment of the head by loose ning 8 2 Move the head to the right stop 90º or left stop 45º 3 Che...

Страница 11: ... are not going to use the telescopic guide lock it with the nut 4 4 Start the machine as explained previously and wait un till the disc reaches its maximum speed 5 Proceed to cut moving the head advancing slowly 13 Dust extraction The machine comes prepared for the vacuuming of parti cles generated with an outlet in the back part of the head The supplied bag can be used or coupled to a vacuum with...

Страница 12: ...ceable electric and electronic apparatus after transposition into national law electric tools must be collected separately to subject them to ecologic recy cling Subject to change without notice 17 Technical specifications Power input No load speed Weight LpA Sound pressure level L WA Sound power level Protection class The values given are valid for nominal voltages U 230 240 V 50 60 Hz 110 120 V ...

Страница 13: ...NOTAS ...

Страница 14: ...NOTAS ...

Страница 15: ...Área Empresarial Andalucía Sector 1 C Sierra de Cazorla 7 28320 Pinto Madrid SPAIN Email sales grupostayer com Email info grupostayer com ...

Страница 16: ...www grupostayer com Área Empresarial Andalucía Sector 1 C Sierra de Cazorla 7 28320 Pinto Madrid SPAIN Email sales grupostayer com Email info grupostayer com ...

Отзывы: