Staudte Hirsch SH-5.300 Скачать руководство пользователя страница 5

/ 09

More information at 

 

www.ivt-hirschau.de

/ 08

3 years

 

manufacturer’s warranty. Rechargeable batteries excluded. 

GB

Charging and protection features

To provide optimum power supply the SH-5.300 is equipped with a Li-ion 
battery. It is rechargeable and maintenance-free and distinguishes itself by 
low self-discharge. 

Charging the battery:

To recharge the battery, use the Charging Cradle included in the scope of 
delivery. It is supplied with energy either via the plug-in power unit or the 
car charging adapter. Once the connection is established, the red LED (1) 
lights up and the charging cradle is ready for operation.

Place the Hand Lamp SH-5.300 in the charging cradle observing correct 
polarity. The yellow LED (2) flashes while the SH-5.300 is charging. Once the 
yellow LED (2) lights up and the green LED (3) flashes, the SH-5.300 is in the 
final charging phase. All three LEDs light up continuously when the SH-5.300 
is fully charged.

Charge control indicator: 

Protection features:

The SH-5.300 is equipped with an overcharge protection for the 
rechargeable battery, which means that the lamp may be stored permanently 
in the charging cradle. Due to the deep discharge protection the rechargeable 
battery is always protected against damaging deep discharge to prolong its 
service life.

We recommend that you fully charge the battery before using the lamp for 
the first time in order to make full use of its efficiency.

Emergency light function

If the SH-5.300 is in the charging cradle, it switches off automatically due to 
the integrated emergency light function in case of power failure. To use this 
function, please proceed as follows:

1. Connect the Charging Cradle to the power supply (red LED is on)

2.  Place the SH-5.300 in the charging cradle with the correct polarity  

(depending on the charging status the red, yellow and green LEDs light up)

3.  Use the push button switch to set the desired lighting mode for the 

emergency light function (lamp will be off)

Checking the emergency light function:

Disconnect the charging cradle from the power supply to simulate a power 
failure. The hand lamp now switches on automatically to the selected mode.

LED (1) lights red:  

The charging cradle is connected to a power source

LED 2 flashes/lights yellow:  

Battery is being recharged.

LED 3 flashes green:  

Final charging stage

All LEDs lights up:  

The battery has been fully charged

LED 1

LED 2

LED 3

Technical data

Type of battery 

Li-ion battery

Capacity of the rechargeable battery 

2,200 mAh

Nominal voltage of the battery 

7.4 V

Light sources 

1 x Cree LED

Power consumption (max.) 

3 W

Luminous flux 

225 lm

Efficiency 

75 lm/W

Color temperature 

Daylight white (6,500 K)

Lifespan of light source 

50,000 h

Lighting modes 

1: brightness level 100 %

 

2: brightness level 50 %

Light range 

approx. 150 m

Runtime 

4,5 h at full luminosity

 

9 h at half luminosity

Beam angle 

Focus light: 15°

Inclination of lamp head 

128° (60° forward, 68° backward)

Emergency light function                         Yes
Plug-in power unit 

Input: 100 - 240 V AC, 50/60 Hz

 

Output: 12 V DC, max. 1 A

Car charging adapter 

12/24 V DC

Charging time                          

approx. 5 h

Deep discharge protection 

Yes

Overcharge protection 

Yes

Protection class 

III

IP protection 

IP 54

Temperature range                   

-10 °C to +50 °C

Material 

ABS, PC, TPE plastic; aluminum

Color 

black, red, silver

Dimensions (L x W x H) 

70 x 47 x 176 mm (lamp)

 

83 x 75 x 47 mm (charging cradle)

Weight 

276 g (lamp)

 

  83 g (charging cradle)

Environmental protection note

Technical specifications subject to change. We assume no liability for typographical errors. 
V01_07/2018.
IVT Innovative Versorgungstechnik GmbH, Dienhof 14, D-92242 Hirschau
Tel: +49 (0) 9622-719910, fax: +49 (0) 9622-7199120; [email protected]; www.ivt-hirschau.de

At the end of its useful life, this product may not be disposed of 
together with normal household waste, but has to be dropped off 
at a collection center for the recycling of electrical and electronic 
devices. 
This is indicated by the symbol on the product, on the instruction 
manual or on the packaging.
The materials of which this product is made are recyclable pur-
suant to their labelling. With the reuse, the recycling of the mate-
rials or other forms of scrap usage, you are making an important 
contribution to the protection of the environment.  
Please ask your local authorities for the appropriate disposal center.

Ladung und Schutzfunktionen

Zur optimalen Energieversorgung ist die SH-5.100 mit einem Li-Ion Akku ausge-
stattet. Dieser ist wiederaufladbar und wartungsfrei und zeichnet sich durch eine 
geringe Selbstentladung aus.

Laden des Akkus:

Um den Akku zu laden, verwenden Sie die im Lieferumfang enthaltene Ladeschale 
SH-5.900. Diese wird wahlweise durch das Steckernetzteil oder den Kfz-Ladeadapter 
mit Energie versorgt, was die grünen LEDs signalisieren.

Stellen Sie nun die Arbeitsleuchte SH-5.100 polungsrichtig in die Ladeschale. Der 
Ladevorgang wird unverzüglich gestartet. Leuchten die roten LEDs der Ladeschale 
SH-5.900, wird die SH-5.100 aufgeladen. Das Leuchten der grünen LEDs signalisiert 
ihre vollständige Ladung. Die Ladezeit beträgt ca. 8 h.

Schutzfunktionen:

Die SH-5.100 ist zum Schutz des Akkus mit einem Überladeschutz ausgestattet, wo-
durch die Leuchte dauerhaft in der Ladeschale aufbewahrt werden kann. Dank des 
Tiefentladeschutzes ist der Akku immer vor schädlicher Tiefentladung geschützt, was 
seine Lebensdauer verlängert.

Wir empfehlen den Akku vor der erstmaligen Inbetriebnahme vollständig aufzula-
den, um die maximale Leistungsfähigkeit der Leuchte nutzen zu können.

Spezialfunktionen

 

Notlichtfunktion:

 

Befindet sich die SH-5.100 in der Ladeschale, schaltet sie sich dank der integrier- 

 

ten Notlichtfunktion bei Stromausfall automatisch ein. Um diese Funktion zu    

 

nutzen, gehen Sie wie folgt vor:

 

1. Ladeschale SH-5.900 an Stromversorgung anschließen (grüne LEDs leuchten)

 

2. SH-5.100 polungsrichtig in die Ladeschale stellen (je nach Ladezustand  

 

    leuchten die roten oder grünen LEDs)

 

3. Gewünschten Leuchtmodus für Notlichtfunktion per Drehknopf einstellen  

 

    (Leuchte bleibt aus)

 

Überprüfung der Notlichtfunktion: 

 

 

Trennen Sie die Ladeschale von der Stromversorgung, um einen Stromausfall zu  

 

simulieren. Die Arbeitsleuchte schaltet sich nun automatisch im gewählten Modus  

 

ein.

 

Einsatz als Warnlicht:

 

Durch die wählbare Blinkfunktion und die einsetzbare, orange Streuscheibe  

 

(im Lieferumfang enthalten) ist eine Verwendung der SH-5.100 als Warnleuchte  

 

möglich.

Technische Daten

/ 06

/ 07

Designed in Germany. Powered by IVT.     

Akku-Typ

Li-Ion Akku

Akku-Kapazität

8.000 mAh

Akku-Nennspannung

7,4 V

Leuchtmittel

2 x Cree XHP50 LED

Leistungsaufnahme (max.)

8 W 

Leuchtweite

Flutlicht  100 %:  ca.  75 m
Flutlicht 

50 %:   ca.  50 m

Fokuslicht 100 %:  ca. 250 m
Fokuslicht  50 %:  ca. 120 m
Blinklicht  50 %:  ca.  50 m

Leuchtdauer

  6 h bei voller Leuchtstärke
11 h bei halber Leuchtstärke
16 h im Blinklichtmodus

Lichtstrom

1.040 lm bei voller Leuchtstärke pro LED

Lebensdauer Leuchtmittel

50.000 h

Farbtemperatur

Tageslichtweiß (6.500 K)

Abstrahlwinkel

Fokuslicht: 10° 
Flutlicht: 90°

Leuchtmodi

5

Notlichtfunktion

Ja

Neigungswinkel Leuchtenkopf

110°

IP Schutz

IP 54

Steckernetzteil

Eingang: 100 – 240 V AC / 50/60 Hz, max. 0,32 A
Ausgang: 12 V DC, max. 1 A

Kfz-Ladeadapter  

12/24 V DC

Ladezeit

ca. 8 h

Temperaturbereich

- 25 °C bis + 50 °C

Tiefentladeschutz

6,2 V +/- 0,1 V

Überladeschutz

8,4 V +/- 0,1 V

Material

ABS-, PC-, TPE-Kunststoff; Aluminium

Farbe

schwarz, rot

Abmessungen (L x B x H)

121 x 119 x 319 mm (Leuchte), 150 x 164 x 53 mm (Ladeschale)

Gewicht

1,37 kg (Leuchte), 0,30 kg (Ladeschale)

DE

 

3 Jahre

 

Hersteller-Garantie. Akkus ausgeschlossen.      Weitere Informationen unter

 

www.staudte-hirsch.de

Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen 

Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt 

für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben 

werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der 

Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kenn-

zeichnung wieder verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen 

Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten 

Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.  

Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsor-

gungsstelle.

Hinweis zum Umweltschutz

Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine  
Haftung. V01_12/2015 

Die CE-Erklärung für dieses Produkt können Sie auf staudte-hirsch.de downloaden 
oder über den IVT-Service anfordern.

IVT Innovative Versorgungstechnik GmbH, Dienhof 14, D-92242 Hirschau 
Tel. 09622-719910, Fax 09622-7199120, [email protected], www.ivt-hirschau.de

Содержание SH-5.300

Страница 1: ...e SH 5 300 Instruction manual LED Hand Lamp SH 5 300 Mode d emploi Lampe de travail LED SH 5 300 Handleiding LED werklicht SH 5 300 Manuale d uso L mpara de trabajo LED SH 5 300 Instrucciones de emple...

Страница 2: ...a dieser Schutz danach unter Umst nden nicht mehr gew hrleistet ist Um Augenverletzungen zu vermeiden blicken Sie nicht in die Lichtquelle oder richten Sie den Lichtstrahl nicht auf Personen und Tiere...

Страница 3: ...rmen der Verwertung von Altger ten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zust ndige Entsorgungsstelle g und Schutzfunktionen...

Страница 4: ...gew hrleistet ist Um Augenverletzungen zu vermeiden blicken Sie nicht in die Lichtquelle oder richten Sie den Lichtstrahl nicht auf Personen und Tiere Der Betrieb unter widrigen Umgebungsbedingungen i...

Страница 5: ...e packaging The materials of which this product is made are recyclable pur suant to their labelling With the reuse the recycling of the mate rials or other forms of scrap usage you are making an impor...

Страница 6: ...anach unter Umst nden nicht mehr gew hrleistet ist Um Augenverletzungen zu vermeiden blicken Sie nicht in die Lichtquelle oder richten Sie den Lichtstrahl nicht auf Personen und Tiere Der Betrieb unte...

Страница 7: ...et lectroniques Le symbole se trouvant sur le produit les instructions de service ou l emballage le rend n cessaire Les mat riaux sont recyclables conform ment leur marquage Gr ce la r utilisation la...

Страница 8: ...gew hrleistet ist Um Augenverletzungen zu vermeiden blicken Sie nicht in die Lichtquelle oder richten Sie den Lichtstrahl nicht auf Personen und Tiere Der Betrieb unter widrigen Umgebungsbedingungen...

Страница 9: ...r hergebruik of materi le of andere vormen van verwerking van oude toestellen levert u een belangrijke bijdrage tot de bescher ming van ons milieu Vraag bij uw gemeentebestuur welke afvalverwerkingsin...

Страница 10: ...ngen zu vermeiden blicken Sie nicht in die Lichtquelle oder richten Sie den Lichtstrahl nicht auf Personen und Tiere Der Betrieb unter widrigen Umgebungsbedingungen ist zu vermeiden Widrige Umgebungsb...

Страница 11: ...ndicato mediante un simbolo sul prodotto sul manuale di istruzioni o sulla confezione I materiali di cui questo prodotto realizzato sono riciclabili in conformit alla loro etichettatura Con il riutili...

Страница 12: ...Augenverletzungen zu vermeiden blicken Sie nicht in die Lichtquelle oder richten Sie den Lichtstrahl nicht auf Personen und Tiere Der Betrieb unter widrigen Umgebungsbedingungen ist zu vermeiden Widri...

Страница 13: ...s y electr nicos El s mbolo sobre el producto las instrucciones de uso o el emba laje as lo indican Los materiales se pueden reutilizar seg n su se alizaci n Con la reutilizaci n la recuperaci n de ma...

Страница 14: ...umen oder G ngen ohne Tageslicht oder bei Nacht empfiehlt sich die hochwertige Halterung ebenfalls als dezente Befestigungsm glichkeit Available accessories optional Wall car Mount Safely stored on t...

Страница 15: ...taudte Hirsch Designed in Germany Powered by IVT IVT Innovative Versorgungstechnik GmbH Dienhof 14 D 92242 Hirschau fon 49 0 9622 71991 0 fax 49 0 9622 71991 20 info ivt hirschau de www ivt hirschau d...

Отзывы: