STAMOS SP-01-3M Скачать руководство пользователя страница 4

7

6

06.05.2022

DE

3.2. VORBEREITUNG ZUR VERWENDUNG

Installation von Schweißdraht 

1.  Linke Abdeckung (9) entfernen, Mutter (8) und 

Kegelfeder (7) abschrauben. Legen Sie den 

Ersatzschweißdraht (6) auf die Spindel (Hinweis: Der 

Draht ist gegen den Uhrzeigersinn gewickelt). Setzen 

Sie dann die Kegelfeder und die Mutter wieder ein.

2. 

Entfernen Sie etwa 12 Zoll Draht (2) von der Spule. 

Richten Sie es gerade, indem Sie ihn nach hinten 

biegen. Achten Sie darauf, dass Sie den Rest des 

Drahtes nicht abrollen.

3. 

Schneiden Sie das gebogene Ende des Drahtes ab 

und lassen Sie einen geraden Abschnitt von 100 mm 

übrig.

4. 

Ziehen Sie vorsichtig an der Leerlaufrolle, um die 

Antriebsrollennut freizulegen. Den gerichteten 

Draht durch die Drahtführung (4) in Richtung der 

Antriebsrollennut  (3)  führen.  Halten  Sie  die  offene 

Leerlaufrolle (5) fest und führen Sie das Drahtende 

durch die Nut der Antriebsrolle und dann zur 

Pistolenrohrhülse (1).

5. 

Lassen Sie die Leerlaufrolleneinheit und den Draht los.

6. 

Montieren Sie die Geräteabdeckung (9) wieder.

Gerät an das Schweißgerät anschließen

1. 

Trennen Sie die Stromversorgung des Schweißgeräts

2.  Den EURO-Stecker des Schweißbrenners (Strom- 

und Gasversorgung) an die EURO-Buchse des 

Schweißbrenners anschließen und die Kontermutter 

anziehen. 

3.  Den Steuerstecker (P6) mit der Steuerbuchse (P6) 

verbinden und die Kontermutter anziehen. 

Ausgang des P6-Steckers

Nr. des 

Pins

Funktion 

Farbe des 

Pistolenkabels/Griffs

Auslöser

-

Auslöser

-

3

+ Motor

Rot 

4

- Motor

Weiß

3.3. ARBEIT MIT DEM GERÄT 

3.3.1. VERWENDUNG DES GERÄTS

1. 

Schließen Sie die Eingangsstromversorgung an das 

Hauptgerät (Schweißgerät) an.

2. 

Stellen Sie die Drahtgeschwindigkeit und -spannung 

ein.

3.  Überprüfen Sie die Kabel, die Polarität und ob 

Schutzgas erforderlich ist.

4. 

Verbinden Sie die Erdungsklemme mit dem Werkstück 

und vergewissern Sie sich, dass die Verbindung in 

gutem Zustand und in guter Polarität ist.

5. 

Um den Schweißdraht einzustellen und auszurichten:

• 

Schrauben Sie die Düse und die Kontaktspitze 

ab.

•  Drücken Sie den Auslöser so, dass die 

Antriebsrolle den Draht in den Pistolenlauf/

Griff führt. Lassen Sie den Auslöser los, wenn 

der Schweißdraht aus der Pistole/Grifföffnung 

austritt.

• 

Kontaktspitze und Düse anschrauben.

• 

Schneiden Sie den überschüssigen Draht so 

ab, dass er ca. 6-10 mm von der Kontaktspitze 

absteht.

6. 

Drücken Sie den Auslöser zum Schweißen. Halten Sie 

die Kontaktspitze in einem Abstand von 5-10 mm 

vom Werkstück.

7. 

Lassen Sie den Auslöser des Schweißbrenners los, um 

das Schweißen zu beenden.

ACHTUNG: Wenn der Schweißvorgang abgeschlossen ist, 

schließen Sie das Ventil der Gasflasche (falls Gas verwendet 

wird) und drücken Sie dann den Auslöser der Pistole, um 

Druckluft aus dem Schlauch abzulassen. Schalten Sie das 

Hauptgerät aus.

3.3.2. AUSTAUSCH DER ANTRIEBSROLLE

Ersetzen Sie bei Bedarf die Antriebsrolle. 

Der Austauschvorgang ist wie folgt (siehe Abbildung - 

Punkt 3.1):

1. 

Lösen Sie die Rollenbefestigungsschraube (6).

2. 

Entfernen Sie die Rolle (5).

3. 

Setzen Sie die neue Rolle in die richtige Position. 

Ziehen Sie die Schraube (6) an, um die Rolle zu 

sichern.

3.4. REINIGUNG UND WARTUNG

a) 

Vor jeder Reinigung und Einstellung, dem Austausch 

von Zubehör oder wenn das Gerät nicht benutzt wird, 

muss der Netzstecker gezogen werden und das Gerät 

vollständig abkühlen.

b) 

Verwenden  Sie  zur  Reinigung  der  Oberfläche 

ausschließlich Mittel ohne ätzende Inhaltsstoffe.

c)  Lassen Sie nach jeder Reinigung alle Teile gut 

trocknen, bevor das Gerät erneut verwendet wird.

d) 

Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen, 

vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung 

geschütztem Ort auf.

e) 

Es ist verboten, das Gerät mit einem Wasserstrahl zu 

besprühen oder in Wasser zu tauchen.

f) 

In  Hinblick  auf  technische  Effizienz  und  zur 

Vorbeugung vor Schäden sollte das Gerät regelmäßig 

überprüft werden.

1

2

3 4

5

6

9

7

8

PUSH

1 2

4

3

MARK

Parameter description

Parameter value

Product name

Spool Gun

Model

SP-01-3M

Working mode

130A@30%

Wire feed speed [m/min]

1.0-13

Welding wire

D100 0.9 mm

Aluminium

Nozzle [mm]

1.0

Diameter of the reel [mm]

D100

Cable length [m]

2.7

Connector type

EURO

Cross-section

of the main cable

13mm

2

Control cable cross-section

0.3mm

2

Main cable resistance

<=8m Ω

Working pressure of the gas 

hose

<=0.8MPa

Voltage range [VDC]

2-12

Rated Current [A]

0.5

Dimensions [mm]

390x230x75

Weight [kg]

2.05

To increase the product life of the device and to ensure 

trouble-free operation, use it in accordance with this user 

manual and regularly perform maintenance tasks. The 

technical  data  and  specifications  in  this  user  manual  are 

up to date. The manufacturer reserves the right to make 

changes associated with quality improvement.. 
LEGEND

1. GENERAL DESCRIPTION

The user manual is designed to assist in the safe 

and trouble-free use of the device. The product is 

designed and manufactured in accordance with strict 

technical guidelines, using state-of-the-art technologies 

and components. Additionally, it is produced in 

compliance with the most stringent quality standards.

The terms „device“ or „product“ are used in the warnings 

and instructions to refer to < Spool Gun >. Do not use in 

very humid environments or in the direct vicinity of water 

tanks. Prevent the device from getting wet. Risk of electric 

shock!
2.1. ELECTRICAL SAFETY

a)  Avoid touching earthed elements such as pipes, 

heaters, boilers and refrigerators. There is an 

increased risk of electric shock if the earthed device 

is exposed to rain, comes into direct contact with 

a wet surface or is operating in a damp environment. 

Water getting into the device increases the risk of 

damage to the device and of electric shock.

b) 

Do not touch the device with wet or damp hands.

c) 

ATTENTION! DANGER TO LIFE! While cleaning, never 

immerse the device in water or other liquids.

d)  Make sure that the power supply cable plug is 

properly connected to a grounded socket. Improper 

connection of the device to grounding may cause 

hazard to life or health. 

e)  The power cables must be regularly checked for 

damage or lack of insulation. Damaged cables must 

be replaced. Negligent insulation repair can cause 

death or serious injury.

f) 

The device must be turned off when it is not being 

used.

TECHNICAL DATA

DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE 

THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS 

USER MANUAL.

The  product  satisfies  the  relevant  safety 

standards.
Read instructions before use.
The product must be recycled.
WARNING! or CAUTION! or REMEMBER! 

Applicable to the given situation (general warning 

sign).
Use full body protective clothes.

ATTENTION! Wear protective gloves!
Safety goggles must be worn.
Protective footwear must be worn.
ATTENTION! Hot surface may cause burns!

ATTENTION! Risk of fire or explosion!

ATTENTION! Harmful fumes, danger of 

poisoning. Gases and vapours may be hazardous 

to health. Welding gases and vapours are 

released during welding. Inhalation of these 

substances may be hazardous to health!

Use  a  welding  mask  with  appropriate  filter 

shading.
CAUTION! Harmful radiation of welding arc!
Do not touch part that are under voltage/power.
CAUTION! Warning against strong magnetic 

field.

CAUTION! Warning against strong magnetic 

field.

PLEASE NOTE!

 Drawings in this manual are for 

illustration purposes only and in some details may 

differ from the actual product.

The original operation manual is in German. Other 

language versions are translations from German.

2. USAGE SAFETY

ATTENTION!

 Read all safety warnings and all 

instructions. Failure to follow the warnings and 

instructions may result in an electric shock, fire and/

or serious injury or death.

U S E R   M A N U A L

EN

Содержание SP-01-3M

Страница 1: ...SPOOL GUN USER MANUAL N VOD K POU IT MANUEL D UTILISATION ISTRUZIONI D USO MANUAL DE INSTRUCCIONES BEDIENUNGSANLEITUNG e x p o n d o c o m SP 01 3M...

Страница 2: ...sichere und zuverl ssige Nutzung vorgesehen Das Produkt ist strikt nach den technischen Vorgaben und unter Einsatz modernster Technologien und Komponenten sowie unter Einhaltung der h chsten Qualit t...

Страница 3: ...eug Kinder sollten in der N he des Ger ts unter Aufsicht stehen um Unf lle zu vermeiden i Beim Schwei en ist eine saubere feuerfeste und nicht leitende Schutzkleidung Leder dicke Baumwolle ohne lspure...

Страница 4: ...tauchen f In Hinblick auf technische Effizienz und zur Vorbeugung vor Sch den sollte das Ger t regelm ig berpr ft werden 1 2 3 4 5 6 9 7 8 PUSH 1 2 4 3 MARK Parameter description Parameter value Produ...

Страница 5: ...ved from the surfaces of welded objects as they burn and emit toxic smokes under the influence of temperature Use only compressed gas cylinders containing the correct shielding gas for the welding pro...

Страница 6: ...epou vejte v prost ed s velmi vysokou vlhkost v p m bl zkosti n dr s vodou Za zen neno te do vody Hroz nebezpe razu elektrick m proudem 2 1 ELEKTRICK BEZPE NOST a Nedot kejte se uzemn n ch p edm t jak...

Страница 7: ...Nenoste voln oble en ani perky Vlasy oble en a rukavice udr ujte daleko od rozeh t hlavice p stroje a pracovn ho prostoru Voln oble en perky a dlouh vlasy mohou b t sp leny nebo vtaveny do opraven ho...

Страница 8: ...omposants mis la terre comme les tuyaux les radiateurs les fours et les r frig rateurs Le risque de chocs lectriques augmente lorsque votre corps est mis la terre par le biais de surfaces tremp es et...

Страница 9: ...ation appropri e et ont lu ce manuel d utilisation peuvent utiliser le produit En outre ces personnes doivent conna tre les exigences li es la sant et la s curit au travail d Soyez attentif et faites...

Страница 10: ...ppareil pour vous assurer qu il fonctionne correctement et ne pr sente aucun dommage 1 2 4 3 MARK Parametri Descrizione Parametri Valore Nome del prodotto Pistola spool gun MIG MAG Modello SP 01 3M Mo...

Страница 11: ...nte alle specifiche indicate nella spiegazione dei simboli al punto 1 L uso di dispositivi di protezione individuale adeguati e certificati riduce il rischio di lesioni f Per evitare avviamenti accide...

Страница 12: ...producto Antorcha spool gun MIG MAG Modelo SP 01 3M Modo del trabajo 130A 30 Velocidad de avance del hilo m min 1 0 13 Hilo de soldadura D100 0 9 mm Aluminio Boquilla mm 1 0 Di metro del carrete mm D...

Страница 13: ...breve falta de atenci n durante el trabajo puede causar lesiones graves e Utilice el equipo de protecci n personal necesario para el empleo de este dispositivo de acuerdo con las especificaciones del...

Страница 14: ...e el tornillo 6 para asegurar el rodillo 3 4 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO a Antes de limpiar y ajustar sustituir accesorios o cuando no tenga previsto utilizar el equipo desenchufe el cable de alimentaci...

Страница 15: ...ort inf rieur 1 23 Galet 61800 2RS 1 24 Vis de r glage 1 25 Ressort conique 1 26 crou de montage 1 27 Couvercle 1 28 Autocollant d avertissement 1 FR Nummer Beschreibung Anzahl 1 D se 1 2 Kontaktende...

Страница 16: ...lla inferiore 1 23 Cuscinetto 61800 2RS 1 24 Vite di regolazione 1 25 Molla conica 1 26 Dado di fissaggio 1 27 Coperchio 1 28 Adesivo di avvertimento 1 IT N de pieza Descripci n Cantidad de piezas 1 B...

Страница 17: ...nen Altger te aus privaten Haushalten ihres Gebietes f r Sie kostenfrei entgegengenommen werden M glicherweise holen die rechtlichen Entsorgungstr ger die Altger te auch bei den privaten Haushalten ab...

Отзывы: