background image

[1]  RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

[2]  Напряжение и частота питания МАКС.

[3]  Напряжение и частота питания 

НОМИНАЛЬНЫЕ

[4]  Максимальная скорость цепи

[5]  Максимальная частота вращения 

шпинделя

[6]  Длина пильного аппарата

[7]  Толщина цепи

[8]  Зубцы / шаг звездочки цепи

[9]  Емкость масляного бака

[10]  Вес (без батареи, шины и цепи)

[11]  Измеренный уровень звукового давления

[12]  Погрешность измерения

[13]  Измеренный уровень звуковой мощности

[14]  Гарантируемый уровень звуковой 

мощности

[15]  Уровень вибрации

[16]  - Передняя рукоятка

[17]  - Задняя рукоятка

[18]  ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ 

ПО ТРЕБОВАНИЮ

[19]  Батарейный блок, мод.

[20]  Зарядное устройство

[21]  ТАБЛИЦА ПРАВИЛЬНЫХ КОМБИНАЦИЙ 

ШИНА-ЦЕПЬ (гл. 15.3)

[22]  ШАГ

[23]  ШИНА

[24]  ЦЕПЬ

[25]  дюймы / мм

[26]  Длина: дюймы / см

[27]  Ширина выемки: дюймы / мм

[28]  Код

a) ПРИМЕЧАНИЕ: общий заявленный уровень 

вибрации был измерен с использованием 

нормализованного метода испытаний, и 

его можно использовать для сравнения 

различных инструментов между собой.  

Общий уровень вибрации можно также 

использовать для предварительной 

оценки подверженности воздействию 

вибрации.

b) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: уровень вибрации 

во время фактической эксплуатации 

инструмента может отличаться от 

общего заявленного значения и 

зависит от режимов эксплуатации 

инструмента. Поэтому во время работы 

необходимо принимать следующие меры 

безопасности для защиты оператора: 

работать в перчатках, ограничивать время 

использования машины и сократить 

время, в течение которого рычаг 

управления дросселем остается нажатым.

[1]  SK - TECHNICKÉ PARAMETRE

[2]  MAX. napájacie napätie a frekvencia

[3]  MENOVITÉ napájacie napätie a frekvencia

[4]  Maximálna rýchlosť reťaze

[5]  Maximálna frekvencia otáčania vretena

[6]  Rezná dĺžka

[7]  Hrúbka reťaze

[8]  Zuby / rozstup reťazovky

[9]  Kapacita olejovej nádrže

[10]  Hmotnosť (bez akumulátora, vodiacej lišty a 

reťaze)

[11]  Nameraná úroveň akustického tlaku

[12]  Nepresnosť merania

[13]  Nameraná úroveň akustického výkonu

[14]  Zaručená úroveň akustického výkonu

[15]  Úroveň vibrácií

[16]  - Predná rukoväť

[17]  - Zadná rukoväť

[18]  VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO

[19]  Akumulátorová jednotka, mod.

[20]  Nabíjačka akumulátora

[21]  TABUĽKA PRE URČENIE SPRÁVNEJ 

KOMBINÁCIE VODIACEJ LIŠTY A REŤAZE 

(kap. 15.3)

[22] ROZSTUP

[23]  VODIACA LIŠTA

[24]  REŤAZ

[25]  Palce / mm

[26]  Dĺžka: Palce / cm

[27]  Šírka drážky: Palce / mm

[28] Kód

a) POZNÁMKA: vyhlásená celková hodnota vibrácií 

bola nameraná s použitím normalizovanej 

skúšobnej metódy a je možné ju použiť na 

porovnanie jednotlivých nástrojov.  Celková 

hodnota vibrácií môže byť použitá aj pri 

prípravnom vyhodnocovaní vibrácií.

b) VAROVANIE: emisia vibrácií pri skutočnom 

použití nástroja môže byť odlišná od 

vyhlásenej celkovej hodnoty v závislosti na 

režimoch, v ktorých sa daný nástroj používa. 

Preto je potrebné počas práce prijať nižšie 

uvedené bezpečnostné opatrenia, ktoré majú 

za cieľ ochrániť operátora: počas bežného 

použitia majte nasadené rukavice, obmedzte 

dobu použitia stroja a skráťte doby, počas 

ktorých je zatlačená ovládacia páka plynu.

[1] 

SL - TEHNIČNI PODATKI

[2]  Napetost in frekvenca električnega napajanja 

- MAX

[3]  Napetost in frekvenca električnega napajanja 

- NAZIVNA

[4]  Maksimalna hitrost verige

[5]  Maksimalna frekvenca rotacije vretena

[6]  Dolžina reza

[7]  Debelina verige

[8]  Zobniki / hod verižnega pastorka

[9]  Kapaciteta rezervoarja za olje

[10]  Teža (brez baterije, brez meča in verige)

[11]  Izmerjena raven zvočnega tlaka

[12]  Nezanesljivost meritve

[13]  Izmerjena raven zvočne moči

[14]  Zagotovljena raven zvočnega tlaka

[15]  Nivo vibracij

[16]  - Prednji ročaj

[17]  - Zadnji ročaj

[18]  DODATNA OPREMA PO NAROČILU

[19]  Sklop baterije, mod.

[20]  Polnilnik baterije

[21]  TABELA ZA PRAVILNO KOMBINACIJO 

MEČA IN VERIGE (Pogl. 15.3)

[22] KORAK

[23]  MEČ

[24]  VERIGA

[25]  Palci / cm

[26]  Dolžina: Palci / cm

[27]  Širina utora: Palci / cm

[28] Šifra

a) OPOMBA: Deklarirana skupna vrednost vibracij 

je bila izmerjena v skladu z normirano 

metodo preizkušanja; mogoče jo je uporabiti 

za primerjavo med različnimi orodji.  Skupna 

vrednost vibracij se lahko uporabi tudi za 

predhodno oceno izpostavitve.

b) OPOZORILO: Med dejansko uporabo orodja 

se oddajane vibracije lahko razlikujejo od 

deklarirane skupne vrednosti, kar je odvisno 

od načina uporabe orodja. Zato je treba 

med delom udejanjati naslednje varnostne 

ukrepe za zaščito upravljavca: med delom 

nosite rokavice, omejite čas uporabe stroja 

in skrajšajte intervale, med katerimi pritiskate 

na komandni vzvod pospeševalnika.

[1]  SR - TEHNIČKI PODACI

[2]  MAKS. napon i frekvencija napajanja

[3]  NAZIVNI napon i frekvencija napajanja

[4]  Maksimalna brzina lanca

[5]  Maksimalna frekvencija okretanja vretena

[6]  Dužina sečenja

[7]  Debljina lanca

[8]  Zubi / korak zupčanika lanca

[9]  Kapacitet rezervoara za ulje

[10]  Težina (bez baterije, bez mača i lanca)

[11]  Izmereni nivo zvučnog pritiska

[12]  Merna nesigurnost

[13]  Izmereni nivo zvučne snage

[14]  Garantovani nivo zvučne snage

[15]  Nivo vibracija

[16]  - Prednja drška

[17]  - Zadnja drška

[18]  DODATNI PRIBOR PO NARUDŽBINI

[19]  Baterija, mod.

[20]  Punjač baterije

[21]  TABELA ZA PRAVILNU KOMBINACIJU 

MAČA I LANCA (Pogl. 15.3)

[22] KORAK

[23]  MAČ

[24]  LANAC

[25]  Inč / mm

[26]  Dužina: Inč / mm

[27]  Širina žleba: Inč / mm

[28] Šifra

a) NAPOMENA: ukupna prijavljena vrednost 

vibracija izmerena je prema normalizovanoj 

metodi ispitivanja i može se koristiti za 

poređenje dve alatke.  Ukupna vrednost 

vibracija može se koristiti i prilikom uvodne 

procene izloženosti.

b) UPOZORENJE: emisija vibracija prilikom 

efektivne upotrebe alatke može se razlikovati 

od ukupne prijavljene vrednosti u zavisnosti 

od načina na koji se koristi alatka. Stoga je 

potrebno, za vreme rada, primeniti sledeće 

sigurnosne mere u cilju zaštite radnika: nositi 

rukavice za vreme upotrebe, smanjiti vreme 

korišćenja mašine i skratiti vreme pritiskanja 

poluge komande gasa.

[1]  SV - TEKNISKA DATA

[2]  MAX utspänning och 

strömförsörjningsfrekvens

[3]  NOMINELL utspänning och 

strömförsörjningsfrekvens

[4]  Kedjans maximala hastighet

[5]  Spindelns maximala rotationsfrekvens

[6]  Beskärningens längd

[7]  Kedjan tjocklek

[8]  Tänder/kuggstångens tandavstånd på kedjan

[9]  Oljetankens kapacitet

[10]  Vikt (utan batteri, utan svärd och kedja)

[11]  Uppmätt ljudtrycknivå

[12]  Tvivel med mått

[13]  Mätt ljudeffektnivå

[14]  Garanterad ljudeffektsnivå

[15] Vibrationsnivå

[16]  - Främre handtag

[17]  - Bakre handtag

[18]  TILLBEHÖR PÅ BESTÄLLNING

[19]  Batterienhet, mod.

[20] Batteriladdare

[21]  TABELL FÖR RÄTT KOMBINATION AV 

SVÄRD OCH KEDJA (Kap. 15.3)

[22] TANDAVSTÅND

[23]  STÅNG

[24]  KEDJA

[25]  Tum/ cm

[26]  Längd: Tum/ cm

[27]  Spårbredd: Tum/ cm

[28] Kod

a) ANMÄRKNING: det totala angivna 

vibrationsvärdet har mätts i enlighet med en 

standardiserad testmetod och kan användas 

för en jämförelse mellan olika verktyg.  Det 

totala vibrationsvärdet kan användas även 

vid en preliminär exponeringsbedömning.

b) VARNING: vibrationsemissioner under 

användningen av verktyget kan skilja sig 

från det totala värdet som anges beroende 

på hur verktyget används. Därför är det 

nödvändigt, under arbetet, att tillämpa de 

följande säkerhetsåtgärderna som avses 

för att skydda föraren: bär handskar under 

användningen, begränsa användningstiden 

och tiderna som gasreglagets spak hålls 

nedtryckt.

[1] 

TR - TEKNİK VERİLER

[2]  MAKS besleme gerilimi ve frekansı

[3]  NOMİNAL besleme gerilimi ve frekansı

[4]  Maksimum zincir hızı

[5]  İş mili dönüşü azami frekansı

[6]  Kesim uzunluğu

[7]  Zincir kalınlığı

[8]  Zincir pinyonunun dişleri / adımı

[9]  Yağ deposu kapasitesi

[10]  Ağırlık (bataryasız, pala ve zincir olmadan)

[11]  Ölçülen ses basıncı seviyesi

[12]  Ölçüm belirsizliği

[13]  Ölçülen ses güç seviyesi

[14]  Garanti edilen ses gücü seviyesi

[15]  Titreşim seviyesi

[16]  - Ön kabza

[17]  - Arka kabza

[18]  TALEP ÜZERİNE TEDARİK EDİLEN 

AKSESUARLAR

[19]  Batarya grubu, mod.

[20]  Batarya şarj cihazı

[21]  DOĞRU PALA VE ZİNİR BİRLEŞİMİ İÇİN 

TABLO (Böl. 15.3)

[22] ADIM

[23]  PALA

[24]  ZİNCİR

[25]  İnç / mm

[26]  Uzunluk: İnç / cm

[27]  Oyuk genişliği: İnç / mm

[28] Kod

a) NOT: beyan edilen toplam titreşim değeri, 

normalize edilmiş test yöntemine uygun 

şekilde ölçülmüştür ve bir takım ile diğeri 

arasında karşılaştırma yapmak amacıyla 

kullanılabilir.  Toplam titreşim değeri aynı 

zamanda maruz kalma durumuna dair ön 

değerlendirme yaparken de kullanılabilir.

b) UYARI: takımın etkili kullanımı sırasında yayılan 

titreşim, takımın kullanılma şekline bağlı 

olarak beyan edilen toplam değerden farklı 

olabilir. Bu nedenle, çalışma yapılırken 

operatörü korumaya yönelik aşağıdaki 

güvenlik tedbirleri alınmalıdır: kullanım 

sırasında eldiven takın, makinenin kullanıldığı 

süreleri sınırlandırın ve gaz kumanda 

levyesinin basılı tutulduğu süreleri kısaltın.

Содержание MP 20 Li A

Страница 1: ...e el presente manual ET Akutoitega varrega oksakäärid KASUTUSJUHEND TÄHELEPANU enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit FI Akkukäyttöinen pystykarsintasaha KÄYTTÖOHJEET VAROITUS lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä FR Perche élagueuse à batterie MANUEL D UTILISATION ATTENTION lire attentivement le manuel avant d utiliser cette machine HR Obrezivač za rad na...

Страница 2: ...пользоваться оборудованием внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации SK Akumulátorová tyčová vyvetvovacia píla NÁVOD NA POUŽITIE UPOZORNENIE pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod SL Akumulatorska žaga za obvejevanje z drogom PRIROČNIK ZA UPORABO POZOR preden uporabite stroj pazljivo preberite priročnik z navodili SR Akumulatorska teleskopska testera PRIRUČNIK SA UPUTSTV...

Страница 3: ...rijevod originalnih uputa HR MAGYAR Eredeti használati utasítás fordítása HU LIETUVIŠKAI Originalių instrukcijų vertimas LT LATVIEŠU Instrukciju tulkojums no oriģināl valodas LV МАКЕДОНСКИ Превод на оригиналните упатства MK NEDERLANDS Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NL NORSK Oversettelse av den originale bruksanvisningen NO POLSKI Tłumaczenie instrukcji oryginalnej PL PORTUGUÊS...

Страница 4: ...1 2 A B C D E F G J D F K G H H I I L K MP 20 Li A MP 20 Li S dB LWA Art N Type s n 2 6 1 4 5 7 3 8 m s 9 ...

Страница 5: ...4 5 3 A B C D A B A B A B C MP 20 Li A MP 20 Li S ...

Страница 6: ...9 8 6 7 A A C B C D E ...

Страница 7: ...10 11 12 B A B A B A I II III MP 20 Li A MP 20 Li S ...

Страница 8: ...13 14 15 16 17 A B D C A A A B A A B ...

Страница 9: ...18 A A 19 20 21 I II III A B B A 22 MP 20 Li A MP 20 Li S ...

Страница 10: ...A B 23 A B 24 25 26 ...

Страница 11: ...d BT 20 Li 2 0 A BT 20 Li 4 0 A BT 20 Li 2 0 S BT 20 Li 4 0 S 20 Carica batteria CG 20 Li CGD 20 Li CGW 20 Li CG 20 Li CGD 20 Li CGW 20 Li a NOTA il valore totale dichiarato delle vibrazioni è stato misurato attenendosi ad un metodo normalizzato di prova e può essere utilizzato per fare un paragone tra un utensile e l altro Il valore totale delle vibrazioni può essere utilizzato anche in una valut...

Страница 12: ...A NA ZAHTJEV 19 Baterija mod 20 Punjač baterije 21 TABELA ZA ISPRAVNU KOMBINACIJU VODILICE LANCA I LANCA Pogl 15 3 22 KORAK 23 VODILICA LANCA 24 LANAC 25 Inč mm 26 Dužina Inč mm 27 Širina žlijeba Inč mm 28 Šifra a NAPOMENA ukupna prijavljena vrijednost vibracija izmjerena je prema normalizovanoj metodi ispitivanja i može se koristiti za vršenje poređenja između dvije alatke Ukupna vrijednost vibra...

Страница 13: ... της εργασίας να υιοθετήσετε τα ακόλουθα μέτρα ασφαλείας για να προστατέψετε το χειριστή φορέστε γάντια κατά τη χρήση περιορίστε το χρόνο χρήσης του μηχανήματος και μειώστε το χρόνο που κρατιέται πατημένος ο μοχλός εντολής γκαζιού 1 EN TECHNICAL DATA 2 Power supply frequency and voltage MAX 3 Power supply frequency and voltage NOMINAL 4 Maximum chain speed 5 Maximum rotational frequency of the spi...

Страница 14: ...avice tijekom uporabe ograničiti vrijeme korištenja stroja te skratiti vrijeme držanja pritisnute upravljačke ručice gasa 1 HU MŰSZAKI ADATOK 2 MAX hálózati feszültség és frekvencia 3 NÉVLEGES hálózati feszültség és frekvencia 4 Lánc max sebessége 5 A tokmány maximális forgási sebessége 6 Vágás hossza 7 Lánc vastagsága 8 Lánc fogaskerék fogai osztása 9 Az olajtartály kapacitása 10 Súly akkumulátor...

Страница 15: ...tliwość zasilania MAX 3 Napięcie i częstotliwość zasilania NOMINAL 4 Maksymalna prędkość łańcucha 5 Maksymalna częstotliwość obrotów wrzeciona 6 Długość cięcia 7 Grubość łańcucha 8 Zęby podziałka koła zębatego łańcucha 9 Pojemność zbiornika oleju 10 Masa bez akumulatora bez prowadnicy i łańcucha 11 Zmierzony poziom mocy ciśnienia akustycznego 12 Błąd pomiaru 13 Poziom mocy akustycznej zmierzony 14...

Страница 16: ...načina uporabe orodja Zato je treba med delom udejanjati naslednje varnostne ukrepe za zaščito upravljavca med delom nosite rokavice omejite čas uporabe stroja in skrajšajte intervale med katerimi pritiskate na komandni vzvod pospeševalnika 1 SR TEHNIČKI PODACI 2 MAKS napon i frekvencija napajanja 3 NAZIVNI napon i frekvencija napajanja 4 Maksimalna brzina lanca 5 Maksimalna frekvencija okretanja ...

Страница 17: ... 3 Bars and chains 16 1 GENERAL ASPECTS 1 1 HOW TO READ THE MANUAL NOTE or IMPORTANT These give details or further information on what has been previously indicated and aim to prevent damage to the machine or cause other damage The symbol highlights danger Failure to observe the warning can lead to the risk of injury to oneself and others and or damage The paragraphs inside a grey dotted frame ref...

Страница 18: ...me complacent and ignore tool safety principles A careless action can cause severe injury within a fraction of a second 4 Power tool use and care a Do not force the power tool Use the correct power tool for your application The correct power tool will do the job better and safer at the speed for which it was designed b Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off Any power t...

Страница 19: ...nt grip You should never turn your hands when holding the chainsaw as this increases the risk of accidents on yourself Hold the power tool by insulated gripping surfaces only because the toothed chain may come in contact with hidden wiring Toothed chain contacting a live wire may make exposed metal parts of the power tool live and could give the operator an electric shock Always wear safety goggle...

Страница 20: ...he guide bar can rapidly push the chain back towards the operator Both the above reactions may cause loss of control of the saw which could result in serious injury for operators Do not rely exclusively on the chainsaw built in safety devices Chainsaw users should take additional precautions to eliminate accident or injury risks during cutting operations Kickback is the result of poor use of the t...

Страница 21: ...osal of packaging deteriorated parts or any elements with a strong environmental impact this waste must not be disposed of as normal waste it must be separated and taken to specified waste disposal centres where the material will be recycled Comply with local regulations for the disposal of waste materials When the machine is withdrawn from service do not dispose of it in the environment but take ...

Страница 22: ...ated on the control rod E Pruner device used for trimming and pruning trees F Harness a fabric belt which placed over the shoulders helps support the weight of the machine during work G Guide bar supports and guides the toothed chain H Toothed chain cutting element consisting of drive links fitted with small blades called teeth and side connections held in place by rivets I Chain restraint element...

Страница 23: ... and have to be assembled after unpacking Follow the instructions below Unpacking and completing the assembly should be done on a flat and stable surface with enough space for machine handling and its packaging always making use of suitable equipment Do not use the machine until all the instructions provided in the ASSEMBLY section have been carried out 4 1 UNPACKING 1 Carefully open the packaging...

Страница 24: ...RUNER DEVICE Wait until the motor is sufficiently cold before removing the pruner device To remove the pruner device Fig 9 A 1 Place the control rod Fig 9 B on the ground 2 Open the clamping lever Fig 9 E 3 Push on the stop pin Fig 9 C and remove it from the hole Fig 9 D 4 Disassemble the pruner device 5 CONTROLS 5 1 THROTTLE TRIGGER LEVER The throttle trigger lever Fig 11 A allows the activation ...

Страница 25: ...o abnormal vibrations No abnormal sound Throttle trigger lever Throttle lock button They must move freely not be forced and when released they must return automatically and rapidly to the neutral position 6 2 2 Machine operating test Action Result Fit the battery inside its housing par 7 2 3 The chain should not move Activate the throttle trigger lever without pressing the throttle lock button The...

Страница 26: ...of them being under tension the direction the branch may go during cutting and the risk of the tree being unstable after the branch has been cut When limbing it is necessary to leave the lower larger branches to support the trunk on the ground Remove the small branches with a single cut Fig 17 A It is recommended to cut the tensioned branches working from the bottom upwards to prevent the chainsaw...

Страница 27: ...in this manual must be carried out by your dealer or Authorised Service Centre 7 2 BATTERY 7 2 1 Battery power reserve Battery autonomy is mainly influenced by a environmental factors that cause higher energy requirements cutting trees and branches that are too thick b operator behaviour that should be avoided switching the machine on and off frequently whilst working adopting a cutting technique ...

Страница 28: ... clean water and treat it with a suitable anticorrosive spray 3 Reassembling on the machine 7 5 CHAIN CATCHER Check the chain catcher conditions before each use Fig 1 I and repair in the event of damages 7 6 MACHINE AND BAR LUBRICATION HOLES Before daily use 1 Remove the guard par 4 2 2 Disassemble the bar 3 Sheck that machine lubrication holes Fig 23 A and guide bar Fig 23 B are not clogged 7 7 N...

Страница 29: ...a dry place protected from inclement weather in a place where children cannot get to it making sure that keys or tools used for maintenance are removed 8 2 STORING THE BATTERY If the battery is not chargerd for a long period of time it must be kept in a cool shaded place without humidity with environmental temperature between 0 45 C NOTE If unused for any length of time recharge the battery every ...

Страница 30: ...bles Normal wear and tear Deterioration in the appearance of the machine due to use Any ancillary expenses related to the enforcement of the warranty such as costs incurred to travel to the user s location transfer of the machine to the Dealer rental of replacement equipment or calling of independent enterprises to perform maintenance work The user is protected by his or her own national legislati...

Страница 31: ...ge check for and tighten any loose parts Contact an Authorised Service Centre for replacement or repair damaged parts with parts having equivalent specifications 7 Battery power reserve is low Severe working conditions requiring greater current absorption Optimise operations par 7 2 1 Battery is insufficient for operating requirements Use a second battery or extended battery par 7 2 1 Decrease in ...

Страница 32: ...machine marked with the symbol The same table also provides the specification data for all chains and bars approved for use on each machine Only use the replacement bars and chains listed in the table The use of unapproved combinations may be hazardous and cause serious injuries to operators and damage the machine In consideration that the selection application and use of the bar and chain are act...

Страница 33: ... Certificatore N 0905 Intertek Deutschland GmbH Stangenstraße 1 70771 Leinfelden Echterdingen Germany f Esame CE del tipo No OND 2000 14 EC ANNEX V D Lsg 262 2002 ANNEX V Italy e Ente Certificatore EMCD 2014 30 EU RoHS II 2011 65 EU 2015 863 EU 4 Riferimento alle Norme armonizzate EN 62841 1 2015 AC 2015 EN 55014 1 2017 EN ISO 11680 1 2011 EN IEC 63000 2018 EN 55014 2 2015 g Livello di potenza son...

Страница 34: ...uluğu altında aşağıdaki makinenin Batarya beslemeli Çubuklu Budama Makinesi çit kesime düzenleme a Tip Standart model b Üretimin Ay yıl c Sicil numarası d Motor batarya 3 Aşağıdaki direktiflerin özelliklerine uygun olduğunu beyan etmektedir e Sertifikalandıran kurum f Tipi CE incelemesi 4 Harmonize standartlara atıf g Ölçülen ses güç seviyesi h Garanti edilen ses güç seviyesi k Kurulu güç n Teknik...

Страница 35: ...ltek és szerzői joggal védettek tilos a dokumentum bármely részének vagy egészének engedély nélküli sokszorosítása és módosítása LT Šio naudotojo vadovo turinys ir paveikslėliai skirti tik ST S p A ir yra saugomi autorių teisėmis dokumentą atgaminti ar modifikuoti visiškai arba iš dalies yra draudžiama LV Šīs lietotāja rokasgrāmatas saturs un attēli ir veidoti tikai ST S p A un ir aizsargāti ar au...

Страница 36: ...ST S p A Via del Lavoro 6 31033 Castelfranco Veneto TV ITALY dB LWA Type s n Art N ...

Отзывы: