background image

[1]  DA - TEKNISKE DATA

[2]  MAKS. forsyningsspænding og -frekvens

[3]  NOMINEL forsyningsspænding og -frekvens

[4]  Maksimal kædehastighed

[5]  Maksimal omdrejningsfrekvens for spindel

[6] Klippelængde

[7]  Kædens tykkelse

[8]  Antal tænder/deling på kædehjul

[9]  Olietankens-kapacitet

[10]  Vægt (uden batteri, uden sværd og kæde)

[11]  Målt lydtryksniveau

[12]  Usikkerhed ved målingen

[13]  Målt lydeffektniveau

[14]  Garanteret lydeffektniveau

[15] Vibrationsniveau

[16]  - Forreste håndtag

[17]  - Bagerste håndtag

[18] TILBEHØR

[19]  Batterienhed, mod.

[20] Batterioplader

[21]  TABEL TIL DEN KORREKTE KOMBINATION 

AF SVÆRD OG KÆDE (Kap. 15.3)

[22] AKSELAFSTAND

[23]  SVÆRD

[24]  KÆDE

[25]  Tommer / mm

[26]  Længde: Tommer / cm

[27]  Sporbredde: Tommer / mm

[28] Kode

a) BEMÆRK: den samlede erklærede værdi af 

vibrationer blev målt ifølge en standardiseret 

metode til afprøvning og kan bruges til 

at foretage en sammenligning mellem 

forskellige redskaber.  Den samlede værdi af 

vibrationer kan også bruges til en indledende 

vurdering af eksponeringen.

b) ADVARSEL: den faktiske udsendelse af 

vibrationer i forbindelse med brug af 

redskabet kan afvige fra den samlede 

attesterede værdi afhængigt af den konkrete 

brug af redskabet. Derfor er det nødvendigt, 

at man under arbejdet tager følgende 

sikkerhedsforanstaltninger for at beskytte 

brugeren. Bær handsker under brug, 

begræns den tid maskinen bruges og forkort 

den tid hvor gashåndtaget holdes indtrykket. 

[1]  DE - TECHNISCHE DATEN

[2]  Netzspannung und -frequenz / 

Stromaufnahme MAX

[3]  Netzspannung und -frequenz / 

Stromaufnahme NOMINAL

[4]  Maximale Geschwindigkeit der Kette

[5]  Max Spindeldrehzahl

[6] Schnittlänge

[7]  Dicke der Kette

[8]  Zähne / Teilung des Kettenrads

[9]  Fassungsvermögen Öltank

[10]  Gewicht (ohne Batterie, Schwert und Kette)

[11]  Gemessener Schalldruckpegel

[12]  Messungenauigkeit

[13]  Gemessener Schallleistungspegel

[14]  Garantierter Schallleistungspegel

[15] Vibrationspegel

[16]  - Vorderer Handgriff

[17]  - Hinterer Handgriff

[18] SONDERZUBEHÖR

[19]  Batterieeinheit, Mod.

[20] Batterieladegerät

[21]  TABELLE FÜR DIE KORREKTE 

KOMBINATION VON SCHWERT UND 

KETTE (Kap. 15.3)

[22] GLIEDLÄNGE

[23]  SCHWERT

[24]  KETTE

[25] Zoll

[26]  Länge: Zoll / cm

[27]  Nutbreite: Zoll / mm

[28] Code

a) HINWEIS: Der erklärte Gesamtwert der 

Vibrationen wurde durch eine standardisierte 

Methode gemessen. Er kann verwendet 

werden, um einen Vergleich zwischen 

verschiedenen Werkzeugen anzustellen. 

Der Gesamtwert der Vibrationen kann 

auch bei einer Vorabbewertung der 

Vibrationsbelastung eingesetzt werden.

b) WARNUNG: Die Schwingungsemission bei der 

effektiven Verwendung des Werkzeugs kann 

sich je nach den Einsatzarten des Werkzeugs 

vom erklärten Gesamtwert unterscheiden. 

Deshalb ist es notwendig, während der 

Arbeit die folgenden Sicherheitsmaßnahmen 

zu ergreifen, um den Bediener zu schützen: 

Handschuhe während der Verwendung 

anziehen, die Einsatzzeiten der Maschine 

begrenzen und die Zeiten verkürzen, in 

denen man den Gashebel gedrückt hält.

[1] 

EL - ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ

[2]  Τάση και συχνότητα τροφοδοσίας ΜΕΓ.

[3]  Τάση και συχνότητα τροφοδοσίας 

ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΗ

[4]  Μέγιστη ταχύτητα της αλυσίδας

[5]  Μέγιστη συχνότητα περιστροφής του τσοκ

[6]  Μήκος κοπής

[7]  Πάχος αλυσίδας

[8]  Δόντια / βήμα πινιόν αλυσίδας

[9]  Χωρητικότητα του δοχείου λαδιού

[10]  Βάρος (χωρίς μπαταρία, χωρίς μπάρα και 

αλυσίδα)

[11]  Μετρημένη στάθμη ακουστικής πίεσης

[12]  Αβεβαιότητα μέτρησης

[13]  Μετρημένη στάθμη ακουστικής ισχύος

[14]  Στάθμη εγγυώμενης ηχητικής ισχύος

[15]  Επίπεδο κραδασμών

[16]  - Εμπρός χειρολαβή

[17]  - Πίσω χειρολαβή

[18]  ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ

[19]  Μπαταρία, μοντ.

[20]  Φορτιστής Μπαταρίας

[21]  ΠΙΝΑΚΑΣ ΓΙΑ ΤΟ ΣΩΣΤΟ ΣΥΝΔΥΑΣΜΟ ΤΗΣ 

ΜΠΑΡΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΑΛΥΣΙΔΑΣ (Κεφ. 15.3)

[22]  ΒΗΜΑ

[23]  ΛΑΜΑ

[24]  ΑΛΥΣΙΔΑ

[25]  Ίντσες / mm

[26]  Μήκος: Ίντσες / mm

[27]  Πλάτος αύλακα: Ίντσες / mm

[28]  Κωδικός

a) ΣΗΜΕΙΩΣΗ: η συνολική δηλωμένη τιμή των 

κραδασμών έχει μετρηθεί με βάση μια 

πρότυπη μέθοδο δοκιμής και μπορεί 

να χρησιμοποιηθεί για να γίνει ένα 

παράγωνο μεταξύ ενός εργαλείου και ενός 

άλλου.  Η συνολική τιμή των κραδασμών 

μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για μια 

προκαταρκτική εκτίμηση της έκθεσης.

b) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: η εκπομπή κραδασμών 

κατά την πραγματική χρήση του εργαλείου 

μπορεί να είναι διαφορετική από τη 

συνολική δηλωμένη τιμή ανάλογα με τον 

τρόπο χρήσης του εργαλείου. Ωστόσο είναι 

αναγκαίο, κατά τη διάρκεια της εργασίας, να 

υιοθετήσετε τα ακόλουθα μέτρα ασφαλείας 

για να προστατέψετε το χειριστή:  φορέστε 

γάντια κατά τη χρήση, περιορίστε το χρόνο 

χρήσης του μηχανήματος και μειώστε το 

χρόνο που κρατιέται πατημένος ο μοχλός 

εντολής γκαζιού.

[1]  EN - TECHNICAL DATA

[2]  Power supply frequency and voltage MAX

[3]  Power supply frequency and voltage 

NOMINAL

[4]  Maximum chain speed

[5]  Maximum rotational frequency of the spindle

[6]  Cutting length

[7]  Chain gauge

[8]  Chain pinion teeth / pitch

[9]  Oil tank capacity

[10]  Weight (without battery, bar and chain)

[11]  Measured sound pressure level

[12]  Uncertainty of measure

[13]  Measuered sound power level

[14]  Guaranteed sound power level

[15]  Vibration level

[16]  Front handle

[17]  Rear handle

[18]  ACCESSORIES AVAILABLE ON REQUEST

[19]  Battery pack, model

[20]  Battery charger

[21]  CORRECT BAR AND CHAIN 

COMBINATION TABLE (Chap. 15.3)

[22] PITCH

[23]  BAR

[24]  CHAIN

[25] Inches

[26]  Length: Inches / cm

[27]  Groove width: Inches / mm

[28] Code

a) NOTE: the declared total vibration value was 

measured using a normalised test method 

and can be used to conduct comparisons 

between one tool and another. The total 

vibration value can also be used for a 

preliminary exposure evaluation.

b) WARNING: the vibrations emitted during 

actual use of the tool can differ from the 

declared total value  according to how the 

tool   is used. Whilst working, therefore, it 

is necessary to adopt the following safety 

measures designed to protect the operator: 

wear protective gloves whilst working, use 

the machine for limited periods at a time and 

decrease the time during which the throttle 

trigger lever is pressed.

[1]  ES - DATOS TÉCNICOS

[2]  Tensión y frecuencia de alimentación MÁX

[3]  Tensión y frecuencia de alimentación 

NOMINAL

[4]  Velocidad máxima de la cadena

[5]  Frecuencia máxima de rotación del mandril

[6]  Longitud de corte

[7]  Grosor cadena

[8]  Dientes / paso del piñón cadena

[9]  Capacidad del depósito de aceite

[10]  Peso (sin batería, sin barra ni cadena)

[11]  Nivel de presión acústica medido

[12]  Incertidumbre de medida

[13]  Nivel de potencia acústica medido

[14]  Nivel de potencia acústica garantizado

[15]  Nivel de vibraciones

[16]  - Empuñadura anterior

[17]  - Empuñadura posterior

[18]  ACCESORIOS POR ENCARGO

[19]  Grupo de la batería, mod.

[20]  Cargador de la batería

[21]  TABLA PARA LA CORRECTA 

COMBINACIÓN DE BARRA Y CADENA 

(Cap. 15.3)

[22] PASO

[23]  BARRA

[24]  CADENA

[25]  Pulgadas/mm

[26]  Longitud: Pulgadas/cm

[27]  Anchura ranura: Pulgadas/mm

[28] Código

a) NOTA: el valor total de la vibración se ha 

medido según un método normalizado de 

prueba y puede utilizarse para realizar una 

comparación entre una máquina y otra .  El 

valor total de la vibración también se puede 

emplear para la valoración preliminar de la 

exposición.

b) ADVERTENCIA: la emisión de vibración en el 

uso efectivo del aparato puede ser diferente 

al valor  total declarado según los modos 

en los que se utiliza la herramienta. Por 

ello, durante la actividad se deben poner en 

práctica las siguientes medidas de seguridad 

para el usuario: usar guantes, limitar el 

tiempo de uso de la máquina, así como 

el tiempo que se mantiene presionada la 

palanca de mando del acelerador.

[1]  ET - TEHNILISED ANDMED

[2]  Pinge ja toitesagedus/ MAKS.

[3]  Pinge ja toitesagedus/ NOMINAALNE.

[4]  Keti maksimaalne kiirus

[5]  Võlli maksimaalne pöörlemissagedus

[6]  Lõikepikkus

[7]  Keti läbimõõt

[8]  Keti hammasratta hambad/samm

[9]  Õlipaagi maht

[10]  Kaal ilma aku, lati ja ketita

[11]  Mõõdetud helirõhutase

[12]  Mõõtemääramatus

[13]  Mõõdetud müravõimsuse tase

[14]  Garanteeritud müravõimsuse tase

[15]  Vibratsiooni tase

[16]  - Eesmine käepide

[17]  - Tagumine käepide

[18]  LISASEADMED TELLIMISEL

[19]  Aku, mud.

[20]  Akulaadija

[21]  TABEL “SAEKETTIDE JA -LATTIDE ÕIGE 

KOMBINATSIOON” (Ptk 15.3)

[22] SAMM

[23]  LATT

[24]  KETT

[25]  Tollid / mm

[26]  Pikkus: Tollid /cm

[27]  Soone laius: Tollid / mm

[28] Kood

a) MÄRKUS: deklareeritud koguvibratsiooni tase 

mõõdeti standardiseeritud testi käigus, mille 

abil on võimalik võrrelda omavahel erinevate 

tööriistade vibratsiooni.  Deklareeritud 

koguvibratsiooni võib kasutada ka eeldatava 

vibratsiooni käes olemise hindamiseks.

b) HOIATUS: tegelikud tööriista kasutamisel 

tekkivad vibratsioonid võivad erineda 

deklareeritud koguvibratsiooni tasemest 

sõltuvalt tööriista kasutamise viisist. 

Seepärast tuleb töö ajal kasutusel võtta 

ohutusmeetodid, millega töötajat kaitsta: 

kandke kasutamise ajal kindaid, piirake 

masina kasutamise aega ja lühendage 

perioode, mille vältel hoitakse gaasihooba all.

Содержание MP 20 Li A

Страница 1: ...e el presente manual ET Akutoitega varrega oksakäärid KASUTUSJUHEND TÄHELEPANU enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit FI Akkukäyttöinen pystykarsintasaha KÄYTTÖOHJEET VAROITUS lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä FR Perche élagueuse à batterie MANUEL D UTILISATION ATTENTION lire attentivement le manuel avant d utiliser cette machine HR Obrezivač za rad na...

Страница 2: ...пользоваться оборудованием внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации SK Akumulátorová tyčová vyvetvovacia píla NÁVOD NA POUŽITIE UPOZORNENIE pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod SL Akumulatorska žaga za obvejevanje z drogom PRIROČNIK ZA UPORABO POZOR preden uporabite stroj pazljivo preberite priročnik z navodili SR Akumulatorska teleskopska testera PRIRUČNIK SA UPUTSTV...

Страница 3: ...rijevod originalnih uputa HR MAGYAR Eredeti használati utasítás fordítása HU LIETUVIŠKAI Originalių instrukcijų vertimas LT LATVIEŠU Instrukciju tulkojums no oriģināl valodas LV МАКЕДОНСКИ Превод на оригиналните упатства MK NEDERLANDS Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NL NORSK Oversettelse av den originale bruksanvisningen NO POLSKI Tłumaczenie instrukcji oryginalnej PL PORTUGUÊS...

Страница 4: ...1 2 A B C D E F G J D F K G H H I I L K MP 20 Li A MP 20 Li S dB LWA Art N Type s n 2 6 1 4 5 7 3 8 m s 9 ...

Страница 5: ...4 5 3 A B C D A B A B A B C MP 20 Li A MP 20 Li S ...

Страница 6: ...9 8 6 7 A A C B C D E ...

Страница 7: ...10 11 12 B A B A B A I II III MP 20 Li A MP 20 Li S ...

Страница 8: ...13 14 15 16 17 A B D C A A A B A A B ...

Страница 9: ...18 A A 19 20 21 I II III A B B A 22 MP 20 Li A MP 20 Li S ...

Страница 10: ...A B 23 A B 24 25 26 ...

Страница 11: ...d BT 20 Li 2 0 A BT 20 Li 4 0 A BT 20 Li 2 0 S BT 20 Li 4 0 S 20 Carica batteria CG 20 Li CGD 20 Li CGW 20 Li CG 20 Li CGD 20 Li CGW 20 Li a NOTA il valore totale dichiarato delle vibrazioni è stato misurato attenendosi ad un metodo normalizzato di prova e può essere utilizzato per fare un paragone tra un utensile e l altro Il valore totale delle vibrazioni può essere utilizzato anche in una valut...

Страница 12: ...A NA ZAHTJEV 19 Baterija mod 20 Punjač baterije 21 TABELA ZA ISPRAVNU KOMBINACIJU VODILICE LANCA I LANCA Pogl 15 3 22 KORAK 23 VODILICA LANCA 24 LANAC 25 Inč mm 26 Dužina Inč mm 27 Širina žlijeba Inč mm 28 Šifra a NAPOMENA ukupna prijavljena vrijednost vibracija izmjerena je prema normalizovanoj metodi ispitivanja i može se koristiti za vršenje poređenja između dvije alatke Ukupna vrijednost vibra...

Страница 13: ... της εργασίας να υιοθετήσετε τα ακόλουθα μέτρα ασφαλείας για να προστατέψετε το χειριστή φορέστε γάντια κατά τη χρήση περιορίστε το χρόνο χρήσης του μηχανήματος και μειώστε το χρόνο που κρατιέται πατημένος ο μοχλός εντολής γκαζιού 1 EN TECHNICAL DATA 2 Power supply frequency and voltage MAX 3 Power supply frequency and voltage NOMINAL 4 Maximum chain speed 5 Maximum rotational frequency of the spi...

Страница 14: ...avice tijekom uporabe ograničiti vrijeme korištenja stroja te skratiti vrijeme držanja pritisnute upravljačke ručice gasa 1 HU MŰSZAKI ADATOK 2 MAX hálózati feszültség és frekvencia 3 NÉVLEGES hálózati feszültség és frekvencia 4 Lánc max sebessége 5 A tokmány maximális forgási sebessége 6 Vágás hossza 7 Lánc vastagsága 8 Lánc fogaskerék fogai osztása 9 Az olajtartály kapacitása 10 Súly akkumulátor...

Страница 15: ...tliwość zasilania MAX 3 Napięcie i częstotliwość zasilania NOMINAL 4 Maksymalna prędkość łańcucha 5 Maksymalna częstotliwość obrotów wrzeciona 6 Długość cięcia 7 Grubość łańcucha 8 Zęby podziałka koła zębatego łańcucha 9 Pojemność zbiornika oleju 10 Masa bez akumulatora bez prowadnicy i łańcucha 11 Zmierzony poziom mocy ciśnienia akustycznego 12 Błąd pomiaru 13 Poziom mocy akustycznej zmierzony 14...

Страница 16: ...načina uporabe orodja Zato je treba med delom udejanjati naslednje varnostne ukrepe za zaščito upravljavca med delom nosite rokavice omejite čas uporabe stroja in skrajšajte intervale med katerimi pritiskate na komandni vzvod pospeševalnika 1 SR TEHNIČKI PODACI 2 MAKS napon i frekvencija napajanja 3 NAZIVNI napon i frekvencija napajanja 4 Maksimalna brzina lanca 5 Maksimalna frekvencija okretanja ...

Страница 17: ... 3 Bars and chains 16 1 GENERAL ASPECTS 1 1 HOW TO READ THE MANUAL NOTE or IMPORTANT These give details or further information on what has been previously indicated and aim to prevent damage to the machine or cause other damage The symbol highlights danger Failure to observe the warning can lead to the risk of injury to oneself and others and or damage The paragraphs inside a grey dotted frame ref...

Страница 18: ...me complacent and ignore tool safety principles A careless action can cause severe injury within a fraction of a second 4 Power tool use and care a Do not force the power tool Use the correct power tool for your application The correct power tool will do the job better and safer at the speed for which it was designed b Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off Any power t...

Страница 19: ...nt grip You should never turn your hands when holding the chainsaw as this increases the risk of accidents on yourself Hold the power tool by insulated gripping surfaces only because the toothed chain may come in contact with hidden wiring Toothed chain contacting a live wire may make exposed metal parts of the power tool live and could give the operator an electric shock Always wear safety goggle...

Страница 20: ...he guide bar can rapidly push the chain back towards the operator Both the above reactions may cause loss of control of the saw which could result in serious injury for operators Do not rely exclusively on the chainsaw built in safety devices Chainsaw users should take additional precautions to eliminate accident or injury risks during cutting operations Kickback is the result of poor use of the t...

Страница 21: ...osal of packaging deteriorated parts or any elements with a strong environmental impact this waste must not be disposed of as normal waste it must be separated and taken to specified waste disposal centres where the material will be recycled Comply with local regulations for the disposal of waste materials When the machine is withdrawn from service do not dispose of it in the environment but take ...

Страница 22: ...ated on the control rod E Pruner device used for trimming and pruning trees F Harness a fabric belt which placed over the shoulders helps support the weight of the machine during work G Guide bar supports and guides the toothed chain H Toothed chain cutting element consisting of drive links fitted with small blades called teeth and side connections held in place by rivets I Chain restraint element...

Страница 23: ... and have to be assembled after unpacking Follow the instructions below Unpacking and completing the assembly should be done on a flat and stable surface with enough space for machine handling and its packaging always making use of suitable equipment Do not use the machine until all the instructions provided in the ASSEMBLY section have been carried out 4 1 UNPACKING 1 Carefully open the packaging...

Страница 24: ...RUNER DEVICE Wait until the motor is sufficiently cold before removing the pruner device To remove the pruner device Fig 9 A 1 Place the control rod Fig 9 B on the ground 2 Open the clamping lever Fig 9 E 3 Push on the stop pin Fig 9 C and remove it from the hole Fig 9 D 4 Disassemble the pruner device 5 CONTROLS 5 1 THROTTLE TRIGGER LEVER The throttle trigger lever Fig 11 A allows the activation ...

Страница 25: ...o abnormal vibrations No abnormal sound Throttle trigger lever Throttle lock button They must move freely not be forced and when released they must return automatically and rapidly to the neutral position 6 2 2 Machine operating test Action Result Fit the battery inside its housing par 7 2 3 The chain should not move Activate the throttle trigger lever without pressing the throttle lock button The...

Страница 26: ...of them being under tension the direction the branch may go during cutting and the risk of the tree being unstable after the branch has been cut When limbing it is necessary to leave the lower larger branches to support the trunk on the ground Remove the small branches with a single cut Fig 17 A It is recommended to cut the tensioned branches working from the bottom upwards to prevent the chainsaw...

Страница 27: ...in this manual must be carried out by your dealer or Authorised Service Centre 7 2 BATTERY 7 2 1 Battery power reserve Battery autonomy is mainly influenced by a environmental factors that cause higher energy requirements cutting trees and branches that are too thick b operator behaviour that should be avoided switching the machine on and off frequently whilst working adopting a cutting technique ...

Страница 28: ... clean water and treat it with a suitable anticorrosive spray 3 Reassembling on the machine 7 5 CHAIN CATCHER Check the chain catcher conditions before each use Fig 1 I and repair in the event of damages 7 6 MACHINE AND BAR LUBRICATION HOLES Before daily use 1 Remove the guard par 4 2 2 Disassemble the bar 3 Sheck that machine lubrication holes Fig 23 A and guide bar Fig 23 B are not clogged 7 7 N...

Страница 29: ...a dry place protected from inclement weather in a place where children cannot get to it making sure that keys or tools used for maintenance are removed 8 2 STORING THE BATTERY If the battery is not chargerd for a long period of time it must be kept in a cool shaded place without humidity with environmental temperature between 0 45 C NOTE If unused for any length of time recharge the battery every ...

Страница 30: ...bles Normal wear and tear Deterioration in the appearance of the machine due to use Any ancillary expenses related to the enforcement of the warranty such as costs incurred to travel to the user s location transfer of the machine to the Dealer rental of replacement equipment or calling of independent enterprises to perform maintenance work The user is protected by his or her own national legislati...

Страница 31: ...ge check for and tighten any loose parts Contact an Authorised Service Centre for replacement or repair damaged parts with parts having equivalent specifications 7 Battery power reserve is low Severe working conditions requiring greater current absorption Optimise operations par 7 2 1 Battery is insufficient for operating requirements Use a second battery or extended battery par 7 2 1 Decrease in ...

Страница 32: ...machine marked with the symbol The same table also provides the specification data for all chains and bars approved for use on each machine Only use the replacement bars and chains listed in the table The use of unapproved combinations may be hazardous and cause serious injuries to operators and damage the machine In consideration that the selection application and use of the bar and chain are act...

Страница 33: ... Certificatore N 0905 Intertek Deutschland GmbH Stangenstraße 1 70771 Leinfelden Echterdingen Germany f Esame CE del tipo No OND 2000 14 EC ANNEX V D Lsg 262 2002 ANNEX V Italy e Ente Certificatore EMCD 2014 30 EU RoHS II 2011 65 EU 2015 863 EU 4 Riferimento alle Norme armonizzate EN 62841 1 2015 AC 2015 EN 55014 1 2017 EN ISO 11680 1 2011 EN IEC 63000 2018 EN 55014 2 2015 g Livello di potenza son...

Страница 34: ...uluğu altında aşağıdaki makinenin Batarya beslemeli Çubuklu Budama Makinesi çit kesime düzenleme a Tip Standart model b Üretimin Ay yıl c Sicil numarası d Motor batarya 3 Aşağıdaki direktiflerin özelliklerine uygun olduğunu beyan etmektedir e Sertifikalandıran kurum f Tipi CE incelemesi 4 Harmonize standartlara atıf g Ölçülen ses güç seviyesi h Garanti edilen ses güç seviyesi k Kurulu güç n Teknik...

Страница 35: ...ltek és szerzői joggal védettek tilos a dokumentum bármely részének vagy egészének engedély nélküli sokszorosítása és módosítása LT Šio naudotojo vadovo turinys ir paveikslėliai skirti tik ST S p A ir yra saugomi autorių teisėmis dokumentą atgaminti ar modifikuoti visiškai arba iš dalies yra draudžiama LV Šīs lietotāja rokasgrāmatas saturs un attēli ir veidoti tikai ST S p A un ir aizsargāti ar au...

Страница 36: ...ST S p A Via del Lavoro 6 31033 Castelfranco Veneto TV ITALY dB LWA Type s n Art N ...

Отзывы: