SSS Siedle Siedle Steel SBTLM 650-04 Скачать руководство пользователя страница 7

7

Installatie 

Installatie, ingebruikname en pro-

grammering zijn in het betreffende 

systeemhandboek beschreven, dat 

is meegeleverd bij de netvoeding 

resp. server. 

2 Programmering van de oproep­
knoppen

 Let u er op, dat bij de program

-

mering van de bus deurluidspreker 
de programmeertoets „b” de 
functie van de lichttoets over-
neemt. Voor het drukken van de 
Programmeertoets dient de in de 
proefschachtafdekking geplaatste 
kunststof sleutel „a” met een stomp 
uiteinde te worden gebruikt.

3 Volume instellen 

Indien gewenst kan het volume (op 
de opening met hem symbool luid-
spreker „c”) met de kunststof sleutel 

„a” gewijzigd worden, die in de 

testgatafdekking is geplaatst.
De programmeertoets en de pot-

meter voor de volumeregeling zijn 
alleen bij afgenomen bedienings

-

plaat toegankelijk.

Informatie over de montage en 
demontage is in de productinfor-

matie bij het deurstation te vinden. 

4 Volgorde van de oproep­
toetsen indeling

(Belangrijk voor Plug+Play program

-

mering.)

Bij deurstations met tweecijferige 

indeling van de oproeptoetsen is de 
eerste oproeptoets links boven.

Technische gegevens

Contacttype: Sluitcontact 15 V AC, 
30 V DC, 2 A 
Schakeltijd: TÖ, 3 sec. 

Omgevingstemperatuur: 

–20 °C tot +55 °C  

Anvendelse

Bus-dørhøjttaler med integreret  
højttaler og mikrofon.

Specifikationer:

• Højttaler, voice volume indstillelig
• Elektret-mikrofon med lang levetid
• Arbejdskontakt til døråbner, kan 
trigges over eksisterende busledning 
uden ekstra fortrådning
• Integreret kamerastyring
• Kodelås til digitalt opkaldsinput 
kan tilsluttes
• Akustisk tilbagemelding ved tryk 
på opkaldstast kan aktiveres

Elektrisk spænding

Indbygning og montering af samt 
servicearbejde på elektrisk materiel 
må kun foretages af en aut. elinstal-
latør.

Service

Funktionsenheden kan om nødven-
digt udskiftes komplet.
Information om udskiftning og 
afprøvning af funktionsenhederne 

findes i produktinformationen til 

dørstationen.

1 Tilslutningsprintkort

Ved frembyggede dørstationer: 
Tilslutning ikke over tilslutnings-
printkortene, men ligesom ved 
Siedle Vario over klemblokke. 

Klemmekonfiguration

Ta, Tb

In-Home-bus

Vc, GND Kamerastyring

Relækontakt døråbner

CD6

Opkaldsleder til 

SCOM 611-…

b, c 

Forsyningsspænding 

12 V AC

T1, T2

Lampetryk

M1, M2

Tyverisikring

Dansk

Installation 

Installation, ibrugtagning og pro-
grammering er beskrevet i den til-
hørende systemhåndbog, der følger 
med strømforsyningen eller serveren. 

2 Programmering af opkalds­
taster

 Vær opmærksom på, at program-
meringsknappen ”b” overtager 
lysknappens funktion, når bus-dør-
højttaleren programmeres. Til betje-
ning med programmeringsknappen 
skal kunststofnøglen ”a”, der er lagt 
ind i målepunktafdækningen, bruges 
med den uskarpe ende.

3 Lydstyrkeindstilling 

Ved behov kan lydstyrken (på 
åbningen med symbolet højttaler 
”c”) ændres med plastnøglen ”a”, 
der er lagt ind i testskaktafdæk-
ningen.
Programmeringsknappen og poten-
tiometeret til indstilling af lydstyrke 
er kun tilgængelige, når frontpladen 
er taget af.
Informationer om montering og 

demontering findes i produkt-

informationen til dørstationen. 

Rækkefølge af konfigurationen 

af opkaldstrykkene

(vigtigt for Plug+Play program-
mering.)
På dørstationer med tolinjet pla-
cering af opkaldstryk er det første 
opkaldstryk øverst til venstre.

Tekniske specifikationer

Kontakttype: Sluttekontakt 15 V AC, 
30 V DC, 2 A 
Koblingstid: Døråbner, 3 sek. 

Omgivelsestemperatur: 

–20 °C til +55 °C  

Содержание Siedle Steel SBTLM 650-04

Страница 1: ...o informativo sul prodotto Porter bus Productinformatie Busdeurluidspreker Produktinformation Bus dørhøjttaler Produktinformation Buss dörrhögtalar Información de producto Altavoz de puerta para bus Informacja o produkcie Magistralny głośnik przydrzwiowy Информация о продуктах Шинный дверной громкоговоритель SBTLM 650 04 Siedle Steel ...

Страница 2: ...eiterplatte SBTLM 650 Connection to installation pcb SBTLM 650 Verbindung zu Anschlussleiterplatte Kamera Connection to connection pcb camera Anschlussklemme SBTLM 650 Terminal SBTLM 650 1 b b a c a 2 5 1 1 6 2 2 7 3 3 8 4 4 4 a c 3 ...

Страница 3: ...b c Versorgungsspannung 12 V AC T1 T2 Lichttaste M1 M2 Diebstahlschutz Installation Installation Inbetriebnahme und Programmierung sind im ent sprechenden Systemhandbuch beschrieben das dem Netzgerät bzw Server beiliegt 2 Programmierung der Ruftasten Beachten Sie dass bei Program mierung des Bus Türlautsprechers die Programmiertaste b die Funktion der Lichttaste über nimmt Für die Betätigung mit d...

Страница 4: ...e the blunt end of the plastic key a inserted in the inspection shaft cover 3 Volume setting If required the volume can be altered at the opening with the loudspeaker symbol c using the plastic key a located inside the inspection shaft cover The programming button and the potentiometer for volume adjust ment are only accessible when the operating panel is removed Information regarding mounting and...

Страница 5: ...nant le mon tage et le démontage se trouvent dans l information produit de la platine de rue 4 Ordre d attribution des touches d appel important pour programmation Plug Play Dans le cas de platines de rue avec mise en place des touches d appel sur deux lignes la première touche d appel est en haut à gauche Caractéristiques techniques Type de contact Contact de travail 15 V AC 30 V DC 2 A Temps de ...

Страница 6: ...one Plug Play In caso di posti esterni con disposi zione dei tasti di chiamata su due file il primo tasto di chiamata è quello in alto a sinistra Dati tecnici Tipo di contatto Contatto normal mente aperto 15 V AC 30 V DC 2 A Tempo di attivazione Apriporta 3 sec Temperatura ambiente da 20 C a 55 C Toepassing Bus deurluidspreker met geïnte greerde luidspreker en microfoon Prestatiekenmerken luidspre...

Страница 7: ...iveres Elektrisk spænding Indbygning og montering af samt servicearbejde på elektrisk materiel må kun foretages af en aut elinstal latør Service Funktionsenheden kan om nødven digt udskiftes komplet Information om udskiftning og afprøvning af funktionsenhederne findes i produktinformationen til dørstationen 1 Tilslutningsprintkort Ved frembyggede dørstationer Tilslutning ikke over tilslutnings pri...

Страница 8: ...den trubbiga änden på plastnyckeln a som befinner sig i skyddet till kontrollschaktet användas 3 Ljudstyrkeinställning Vid behov kan ljudstyrkan vid öpp ningen med symbolen Högtalare c ändras med plastnyckeln a som har lagts in i kontrollschaktet Programmeringsknappen och potentiometern för inställningen av ljudstyrkan är tillgängliga endast när manöverplattan är borttagen För informationer angåen...

Страница 9: ...erruptor de la luz Para activación con la tecla de programación debe utilizarse la llave de plástico insertada en la tapa del canal de inspección a con el extremo truncado 3 Ajuste de volumen Si es necesario el volumen en la abertura con el símbolo Altavoz c se puede cambiar con la llave de plástico a insertada en la tapa de la boca de inspección La tecla de programación y el poten ciómetro para a...

Страница 10: ...źni kowego CD6 Żyła przywoływania do SCOM 611 b c Napięcie zasilania 12 V AC T1 T2 Przycisk światła M1 M2 Zabezpieczenie przed kradzieżą Instalacja Montaż uruchomienie i programo wanie opisane są w odpowiednim podręczniku obsługi systemu dołą czonym do zasilacza lub serwera 2 Programowanie przycisków wywołania Prosimy pamiętać że przy progra mowaniu magistralnego głośnika przydrzwiowego przycisk p...

Страница 11: ...ства отпирания двери CD6 Жила сигнала вызова для SCOM 611 b c Напряжение питания 12 В T1 T2 Клавиша с подсветкой M1 M2 Механизм защиты от кражи Монтаж Монтаж ввод в эксплуатацию и программирование описаны в соответствующем системном руководстве которое прилагается к блоку питанию или серверу 2 Программирование кнопок вызова Учтите что при программиро вании шинного дверного громко говорителя кнопка...

Страница 12: ...Telefon und Telegrafenwerke OHG Postfach 1155 78113 Furtwangen Bregstraße 1 78120 Furtwangen Telefon 49 7723 63 0 Telefax 49 7723 63 300 www siedle de info siedle de 2012 09 19 Printed in Germany Best Nr 200036572 02 ...

Отзывы: