SSS Siedle Siedle Steel SBTLM 650-04 Скачать руководство пользователя страница 11

11

Область применения

Шинный дверной громкоговори-
тель со встроенным громкогово-
рителем и микрофоном.
Особенности:
• Громкоговоритель, регулиру-
емая громкость звука речи
• Долговечный электретный 
микрофон
• Рабочий контакт для устройства 
отпирания дверей, возможность 
активирования без дополни-
тельной проводки через имею-
щуюся шинную магистраль
• Встроенное устройство управ-
ления камерами
• Возможно подключение кодо-
вого замка для цифрового ввода 
вызова
• Возможность активирования 
акустической обратной сигнали-
зации при нажатии кнопки вызова

Электрическое напряжение

Встраивание, монтаж и обслужи-
вание электроприборов разреша-
ется выполнять только квалифи-
цированным электрикам.

Сервис

При необходимости, функцио-
нальный узел может быть полно-
стью заменен.
Информация о замене и о кон-
троле функциональных модулей 
приведена в информации о про-
дукте к дверной панели вызова.

русский

1 Соединительная монтажная 
плата

В дверных панелях вызова для 
открытого монтажа: Подключение 
не через соединительные 
печатные платы, а аналогично 
Siedle Vario через блоки зажимов. 

Разводка клемм

Ta, Tb

Шина In-Home

Vc, GND Активирование камеры

Релейный контакт 
устройства отпирания 
двери

CD6

Жила сигнала вызова 
для SCOM 611-…

b, c 

Напряжение питания 
12 В ~

T1, T2

Клавиша с подсветкой

M1, M2 Механизм защиты от 

кражи

Монтаж 

Монтаж, ввод в эксплуатацию 
и программирование описаны 
в соответствующем системном 
руководстве, которое прилагается 
к блоку питанию или серверу. 

2 Программирование кнопок 
вызова

 Учтите, что при программиро-
вании шинного дверного громко-
говорителя кнопка программиро-
вания «b» берет на себя функцию 
кнопки освещения. Для нажатия 
кнопки программирования сле-
дует использовать вложенный 
в крышку контрольной шахты 
пластмассовый ключ «a» с тупым 
концом.

3 Регулировка громкости звука 

При необходимости, громкость 
(в отверстии с символом громко-
говорителя «c») можно изменить 
с помощью пластикового ключа 
«a», который вложен в крышку 
контрольной шахты.

Кнопка программирования и 
потенциометр настройки гром-
кости звука доступны только при 
снятой панели управления.
Информация о монтаже и демон-
таже приведена в информации 
о продукте к дверной панели 
вызова. 

4 Последовательность располо-
жения кнопок вызова

(Важно для программирования 
Plug+Play.)
В дверных панелях вызова с двух-
рядным расположением кнопок 
вызова первой является левая 
верхняя кнопка вызова.

Технические данные

Тип контактов: Замыкающий кон-
такт 15 В ~, 30 В =, 2 А 
Время переключения: 
Открывание двери, 3 сек 
Температура окружающей среды: 
от –20 °C до +55 °C 

Содержание Siedle Steel SBTLM 650-04

Страница 1: ...o informativo sul prodotto Porter bus Productinformatie Busdeurluidspreker Produktinformation Bus dørhøjttaler Produktinformation Buss dörrhögtalar Información de producto Altavoz de puerta para bus Informacja o produkcie Magistralny głośnik przydrzwiowy Информация о продуктах Шинный дверной громкоговоритель SBTLM 650 04 Siedle Steel ...

Страница 2: ...eiterplatte SBTLM 650 Connection to installation pcb SBTLM 650 Verbindung zu Anschlussleiterplatte Kamera Connection to connection pcb camera Anschlussklemme SBTLM 650 Terminal SBTLM 650 1 b b a c a 2 5 1 1 6 2 2 7 3 3 8 4 4 4 a c 3 ...

Страница 3: ...b c Versorgungsspannung 12 V AC T1 T2 Lichttaste M1 M2 Diebstahlschutz Installation Installation Inbetriebnahme und Programmierung sind im ent sprechenden Systemhandbuch beschrieben das dem Netzgerät bzw Server beiliegt 2 Programmierung der Ruftasten Beachten Sie dass bei Program mierung des Bus Türlautsprechers die Programmiertaste b die Funktion der Lichttaste über nimmt Für die Betätigung mit d...

Страница 4: ...e the blunt end of the plastic key a inserted in the inspection shaft cover 3 Volume setting If required the volume can be altered at the opening with the loudspeaker symbol c using the plastic key a located inside the inspection shaft cover The programming button and the potentiometer for volume adjust ment are only accessible when the operating panel is removed Information regarding mounting and...

Страница 5: ...nant le mon tage et le démontage se trouvent dans l information produit de la platine de rue 4 Ordre d attribution des touches d appel important pour programmation Plug Play Dans le cas de platines de rue avec mise en place des touches d appel sur deux lignes la première touche d appel est en haut à gauche Caractéristiques techniques Type de contact Contact de travail 15 V AC 30 V DC 2 A Temps de ...

Страница 6: ...one Plug Play In caso di posti esterni con disposi zione dei tasti di chiamata su due file il primo tasto di chiamata è quello in alto a sinistra Dati tecnici Tipo di contatto Contatto normal mente aperto 15 V AC 30 V DC 2 A Tempo di attivazione Apriporta 3 sec Temperatura ambiente da 20 C a 55 C Toepassing Bus deurluidspreker met geïnte greerde luidspreker en microfoon Prestatiekenmerken luidspre...

Страница 7: ...iveres Elektrisk spænding Indbygning og montering af samt servicearbejde på elektrisk materiel må kun foretages af en aut elinstal latør Service Funktionsenheden kan om nødven digt udskiftes komplet Information om udskiftning og afprøvning af funktionsenhederne findes i produktinformationen til dørstationen 1 Tilslutningsprintkort Ved frembyggede dørstationer Tilslutning ikke over tilslutnings pri...

Страница 8: ...den trubbiga änden på plastnyckeln a som befinner sig i skyddet till kontrollschaktet användas 3 Ljudstyrkeinställning Vid behov kan ljudstyrkan vid öpp ningen med symbolen Högtalare c ändras med plastnyckeln a som har lagts in i kontrollschaktet Programmeringsknappen och potentiometern för inställningen av ljudstyrkan är tillgängliga endast när manöverplattan är borttagen För informationer angåen...

Страница 9: ...erruptor de la luz Para activación con la tecla de programación debe utilizarse la llave de plástico insertada en la tapa del canal de inspección a con el extremo truncado 3 Ajuste de volumen Si es necesario el volumen en la abertura con el símbolo Altavoz c se puede cambiar con la llave de plástico a insertada en la tapa de la boca de inspección La tecla de programación y el poten ciómetro para a...

Страница 10: ...źni kowego CD6 Żyła przywoływania do SCOM 611 b c Napięcie zasilania 12 V AC T1 T2 Przycisk światła M1 M2 Zabezpieczenie przed kradzieżą Instalacja Montaż uruchomienie i programo wanie opisane są w odpowiednim podręczniku obsługi systemu dołą czonym do zasilacza lub serwera 2 Programowanie przycisków wywołania Prosimy pamiętać że przy progra mowaniu magistralnego głośnika przydrzwiowego przycisk p...

Страница 11: ...ства отпирания двери CD6 Жила сигнала вызова для SCOM 611 b c Напряжение питания 12 В T1 T2 Клавиша с подсветкой M1 M2 Механизм защиты от кражи Монтаж Монтаж ввод в эксплуатацию и программирование описаны в соответствующем системном руководстве которое прилагается к блоку питанию или серверу 2 Программирование кнопок вызова Учтите что при программиро вании шинного дверного громко говорителя кнопка...

Страница 12: ...Telefon und Telegrafenwerke OHG Postfach 1155 78113 Furtwangen Bregstraße 1 78120 Furtwangen Telefon 49 7723 63 0 Telefax 49 7723 63 300 www siedle de info siedle de 2012 09 19 Printed in Germany Best Nr 200036572 02 ...

Отзывы: