SSS Siedle Siedle Steel SBTLM 650-04 Скачать руководство пользователя страница 6

6

Assegnazione dei morsetti

Ta, Tb

In-Home-Bus

Vc, GND Comando telecamera

Contatto a relè apriporta

CD6

Filo di chiamata per 

SCOM 611-…

b, c 

Tensione di alimentazione 

12 V AC

T1, T2

Tasto luce

M1, M2

Protezione antifurto

Installazione 

L’installazione, la messa in funzione 
e la programmazione sono descritte 
nel corrispondente manuale, alle-
gato all’alimentatore o al server. 

2 Programmazione dei tasti  
di chiamata

 Accertarsi che, durante la program-
mazione del porter bus, il tasto 
di programmazione “b” riceva la 
funzione del tasto luce. Per premere 
il tasto di programmazione si racco-
manda di utilizzare la chiave in pla-
stica “a” ad estremità arrotondata 
inserita nel coperchio del vano di 
ispezione.

3 Regolazione del volume 

Se necessario, il volume (sull’aper-
tura con il simbolo dell’altoparlante 

“c”) può essere modificato con la 

chiave in plastica “a” inserita nel 
coperchio del vano d’ispezione.
Il tasto di programmazione e il 
potenziometro per la regolazione del 
volume sono accessibili solo dopo 
aver rimosso il pannello di comando.
Per informazioni sul montaggio e 
sullo smontaggio si rimanda all’o-
puscolo informativo sul prodotto 
relativo al posto esterno. 

4 Successione dell’assegnazione 
dei tasti di chiamata

(Importante per la programmazione 
Plug+Play.)
In caso di posti esterni con disposi-
zione dei tasti di chiamata su due 

file, il primo tasto di chiamata è 

quello in alto a sinistra.

Dati tecnici

Tipo di contatto: Contatto normal-

mente aperto 15 V AC, 30 V DC, 
2 A 

Tempo di attivazione: 

Apriporta, 3 sec. 

Temperatura ambiente: 

da –20 °C a +55 °C  

Toepassing

Bus-deurluidspreker met geïnte-
greerde luidspreker en microfoon.
Prestatiekenmerken:
• luidspreker, spreekvolume instel-
baar
• duurzame elektret-microfoon
• werkcontact voor deuropener, 
zonder additionele bekabeling via 
bestaande busleiding aan te sturen
• geïntegreerde camera-aansturing
• aansluiting van een codeslot voor 

de digitale oproepinvoer mogelijk
• akoestische terugmelding bij het 

drukken van een oproeptoets te 
activeren

Elektrische spanning

Inbouw, montage en onderhouds-
werkzaamheden aan elektrische 
apparaten mogen uitsluitend door 
een elektro-vakman worden uitge-
voerd.

Service

De functie-eenheid kan indien 
gewenst volledig worden omgewis-
seld.
Informatie over de omruil en voor 
het controleren van de functie-een-

heden zijn te vinden in de productin

-

formatie over het deurstation.

1 Aansluitprintplaat

Bij opbouw deurstations: Aansluiting 

niet via de aansluitprintplaten, maar 
analoog naar de Siedle Vario via 
klemmenblokken. 

Klemmenindeling

Ta, Tb

In-Home-Bus

Vc, GND Camera-aansturing

Relaiscontact deuropener

CD6

Oproepader voor 

SCOM 611-…

b, c 

Verzorgingsspanning 

12 V AC

T1, T2

Licht-toets

M1, M2

Diefstalbeveiliging

Nederlands

Содержание Siedle Steel SBTLM 650-04

Страница 1: ...o informativo sul prodotto Porter bus Productinformatie Busdeurluidspreker Produktinformation Bus dørhøjttaler Produktinformation Buss dörrhögtalar Información de producto Altavoz de puerta para bus Informacja o produkcie Magistralny głośnik przydrzwiowy Информация о продуктах Шинный дверной громкоговоритель SBTLM 650 04 Siedle Steel ...

Страница 2: ...eiterplatte SBTLM 650 Connection to installation pcb SBTLM 650 Verbindung zu Anschlussleiterplatte Kamera Connection to connection pcb camera Anschlussklemme SBTLM 650 Terminal SBTLM 650 1 b b a c a 2 5 1 1 6 2 2 7 3 3 8 4 4 4 a c 3 ...

Страница 3: ...b c Versorgungsspannung 12 V AC T1 T2 Lichttaste M1 M2 Diebstahlschutz Installation Installation Inbetriebnahme und Programmierung sind im ent sprechenden Systemhandbuch beschrieben das dem Netzgerät bzw Server beiliegt 2 Programmierung der Ruftasten Beachten Sie dass bei Program mierung des Bus Türlautsprechers die Programmiertaste b die Funktion der Lichttaste über nimmt Für die Betätigung mit d...

Страница 4: ...e the blunt end of the plastic key a inserted in the inspection shaft cover 3 Volume setting If required the volume can be altered at the opening with the loudspeaker symbol c using the plastic key a located inside the inspection shaft cover The programming button and the potentiometer for volume adjust ment are only accessible when the operating panel is removed Information regarding mounting and...

Страница 5: ...nant le mon tage et le démontage se trouvent dans l information produit de la platine de rue 4 Ordre d attribution des touches d appel important pour programmation Plug Play Dans le cas de platines de rue avec mise en place des touches d appel sur deux lignes la première touche d appel est en haut à gauche Caractéristiques techniques Type de contact Contact de travail 15 V AC 30 V DC 2 A Temps de ...

Страница 6: ...one Plug Play In caso di posti esterni con disposi zione dei tasti di chiamata su due file il primo tasto di chiamata è quello in alto a sinistra Dati tecnici Tipo di contatto Contatto normal mente aperto 15 V AC 30 V DC 2 A Tempo di attivazione Apriporta 3 sec Temperatura ambiente da 20 C a 55 C Toepassing Bus deurluidspreker met geïnte greerde luidspreker en microfoon Prestatiekenmerken luidspre...

Страница 7: ...iveres Elektrisk spænding Indbygning og montering af samt servicearbejde på elektrisk materiel må kun foretages af en aut elinstal latør Service Funktionsenheden kan om nødven digt udskiftes komplet Information om udskiftning og afprøvning af funktionsenhederne findes i produktinformationen til dørstationen 1 Tilslutningsprintkort Ved frembyggede dørstationer Tilslutning ikke over tilslutnings pri...

Страница 8: ...den trubbiga änden på plastnyckeln a som befinner sig i skyddet till kontrollschaktet användas 3 Ljudstyrkeinställning Vid behov kan ljudstyrkan vid öpp ningen med symbolen Högtalare c ändras med plastnyckeln a som har lagts in i kontrollschaktet Programmeringsknappen och potentiometern för inställningen av ljudstyrkan är tillgängliga endast när manöverplattan är borttagen För informationer angåen...

Страница 9: ...erruptor de la luz Para activación con la tecla de programación debe utilizarse la llave de plástico insertada en la tapa del canal de inspección a con el extremo truncado 3 Ajuste de volumen Si es necesario el volumen en la abertura con el símbolo Altavoz c se puede cambiar con la llave de plástico a insertada en la tapa de la boca de inspección La tecla de programación y el poten ciómetro para a...

Страница 10: ...źni kowego CD6 Żyła przywoływania do SCOM 611 b c Napięcie zasilania 12 V AC T1 T2 Przycisk światła M1 M2 Zabezpieczenie przed kradzieżą Instalacja Montaż uruchomienie i programo wanie opisane są w odpowiednim podręczniku obsługi systemu dołą czonym do zasilacza lub serwera 2 Programowanie przycisków wywołania Prosimy pamiętać że przy progra mowaniu magistralnego głośnika przydrzwiowego przycisk p...

Страница 11: ...ства отпирания двери CD6 Жила сигнала вызова для SCOM 611 b c Напряжение питания 12 В T1 T2 Клавиша с подсветкой M1 M2 Механизм защиты от кражи Монтаж Монтаж ввод в эксплуатацию и программирование описаны в соответствующем системном руководстве которое прилагается к блоку питанию или серверу 2 Программирование кнопок вызова Учтите что при программиро вании шинного дверного громко говорителя кнопка...

Страница 12: ...Telefon und Telegrafenwerke OHG Postfach 1155 78113 Furtwangen Bregstraße 1 78120 Furtwangen Telefon 49 7723 63 0 Telefax 49 7723 63 300 www siedle de info siedle de 2012 09 19 Printed in Germany Best Nr 200036572 02 ...

Отзывы: