76
2
Shift the rear derailleur inboard to the
2nd
largest cog
. Use the AXS button on the
derailleur or the shifter paddles to adjust the
derailleur.
Install the rear derailleur onto the derailleur
hanger and tighten the derailleur bolt.
NOTICE
Do not manually force the derailleur to move
inboard or outboard. Manually forcing the
derailleur to move can cause damage to the
motor.
Make sure there is no gap between the
B-Adjust washer and the derailleur hanger. A
gap can cause poor shifting performance.
Skift bagskifteren indad til det
næststørste
tandhjul
. Brug AXS-knappen på bagskifteren
eller geargrebene til at justere bagskifteren.
Monter bagskifteren på beslaget til
bagskifteren og spænd bolten til bagskifteren.
BEMÆRK
Tving ikke bagskifteren manuelt indad eller
udad. Det kan forårsage skade på motoren.
Sørg for, at der ikke er afstand mellem
B-justeringsskiven og beslaget til
bagskifteren. Afstand kan forårsage dårligt
gearskift.
Comutați deraiorul din spate spre interior, pe
al
2-lea pinion cel mai mare.
Reglați deraiorul
cu ajutorul butonului AXS sau al padelelor de
schimbare a vitezelor.
Montați deraiorul din spate pe suport, apoi
strângeți șurubul suportului.
NOTĂ
Nu forțați deplasarea deraiorului cu mâna.
Forțarea deraiorului să se miște cu mâna
poate duce la defectarea motorului.
Asigurați-vă că nu există spațiu liber între
șaiba B şi suportul deraiorului. Un spațiu liber
poate afecta performanțele de comutare.
Zmień przełożenie przerzutki tylnej do wewnątrz
na
drugą co do wielkości tylną zębatkę.
Użyj
przycisku AXS na przerzutce lub dźwigni zmiany
przełożeń, by wyregulować przerzutkę.
Zamontuj przerzutkę tylną na haku przerzutki
i dokręć śrubę przerzutki.
UWAGA
N
ie wywieraj nacisku, by manualnie przesuwać
przerzutkę do wewnątrz lub na zewnątrz.
Ręczne wymuszanie przesuwu przerzutki może
spowodować uszkodzenie silnika.
Upewnij się, że pomiędzy podkładką śruby
regulacyjnej typu B a hakiem przerzutki
nie ma odstępu. Odstęp może pogorszyć
precyzję zmiany przełożeń.
Přeřaďte měnič na
2. největší pastorek
(2. nejlehčí převod)
. K nastavení měniče
použijte tlačítko AXS na měniči nebo na
páčkách řazení.
Namontujte zadní měnič na patku a utáhněte
šroub měniče.
UPOZORNĚNÍ
Nesnažte se ručně vynutit řazení na větší
nebo menší pastorek na měniči. Ručním
vyvíjením tlaku na měnič můžete poškodit
jeho servomotor.
Mezi podložkou zpětného odklonu a patkou
zadního měniče nesmí zůstat žádná mezera.
Mezera může negativně ovlivnit činnost
řazení.
Μετακινήστε τον πίσω εκτροχιαστή προς
τα μέσα ως το
2ο μεγαλύτερο γρανάζι
.
Χρησιμοποιήστε το κουμπί AXS στον
εκτροχιαστή ή στα πτερύγια αλλαγής ταχυτήτων
για να προσαρμόσετε τον εκτροχιαστή.
Τοποθετήστε τον πίσω εκτροχιαστή πάνω
στον αναρτήρα του εκτροχιαστή, και σφίξτε το
μπουλόνι του εκτροχιαστή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μην μετακινήσετε με το χέρι με τη βία τον
εκτροχιαστή προς τα μέσα ή προς τα έξω. Η
χειροκίνητη βίαια μετακίνηση του εκτροχιαστή
μπορεί να προκαλέσει ζημιά στον κινητήρα.
Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει κενό ανάμεσα στη
ροδέλα της ρύθμισης Β και τον αναρτήρα του
εκτροχιαστή. Το κενό μπορεί να προκαλέσει
κακή απόδοση κατά την αλλαγή ταχυτήτων.
리어 디레일러 인보드를
두 번째로 큰 코그
로
이동합니다. 디레일러의 AXS 버튼이나 쉬프터
패들을 사용해 디레일러를 조정합니다.
리어 디레일러를 디레일러 행어에 설치하고
디레일러 볼트를 조입니다.
주의
디레일러를 강제로 인보드나 아웃보드로
이동하지 마십시오. 강제로 디레일러를 움직이면
모터가 손상될 수 있습니다.
B-Adjust 와셔와 디레일러 행어 사이에 간격이
없도록 하십시오. 간격이 있으면 변속 성능이
저하될 수 있습니다.
Переключите задний переключатель на
2-ю по величине звезду.
Отрегулируйте с
помощью кнопки AXS на переключателе или
рычажков манетки.
Установите задний переключатель на петух
и затяните болт переключателя.
ПРИМЕЧАНИЕ
Не следует смещать переключатель к
раме или от рамы, нажимая на него рукой.
Сдвигая переключатель с усилием, можно
повредить мотор.
Убедитесь, что между шайбой регулятора
В и петухом нет зазора. Наличие зазора
может ухудшить переключение.
3
B-Adjust Washer
Install
Monter
Montare
Montuj
Namontovat
Τοποθέτηση
설치
Установить
Torque
Spænd
Cuplu de strângere
Wartość momentu
Utahovací moment
Ροπή
토크
Затянуть
Adjust
Juster
Reglare
Reguluj
Nastavit
Προσαρμογή
조정
Отрегулировать
4
5
5 N·m
(44 in-lb)