background image

10

Traduction du manuel d'instruction d'origine

> Français

Schéma électrique

(voir page 18-19)

Section des fils

(basé sur une chute den tension de 3%)

Section 

 

 

Longueur maxi* 

 

 

12 V  

24 V

1,5 mm

2

 

#16AWG  2,5 m  

11,0 m

2,5 mm

2

 

#14AWG  4,2 m  

18,3 m 

4 mm

2

 

#12AWG  6,8 m  

29,3 m

6 mm

2

 

#10AWG  10,1 m 

10 mm

2

 

#6AWG  16,9 m 

16 mm

#4AWG 

27,0 m

 

*  La longueur totale correspond à la distance de 

  la batterie à la pompe et du retour de la pompe à 

  la batterie.

Fonctionnement à vide

Ne pas faire fonctionner la pompe à vide plus que 

30 secondes. Une absence de liquide brûlera le 

rotor et endommagera les joints.

Attention

Ne pas pomper d’essence. de solvants, de 

diluants, d’acides organique ou très concentrés. 

Dans le cas d´un fonction-nement avec des 

liquides corrosifs un rinçage à l´eau après chaque 

utilisation ou après chaque journée de travail 

prolongera sa durée de vie.

Temperature

Températures ambiante: maxi +60ºC

La pompe ne peut pas fonctionner en utilisation 

continue.

Le moteur est équipé d’une protection thermique 

intégrée afin de le protéger contre les surchauf-

fes. La protection est automatiquement réarmée 

dès que le moteur a refroidi.

Températures ambiantes en 

dessous de 0ºC

Des antigels à base de glycol peuvent être utili-

sés. Ne pas utiliser d’antigel à base de pétrole.

Joint 

Utiliser un joint standard. Un joint plus épais 

réduirait le pouvoir de succion. Un joint plus fin 

entraînerait le grippage du rotor. 

Instructions d’entretien

(voir page 16-17)

Démontage

1. Retirer l'ecrou, la rondelle et le boîtier.

2. Retirer le couteau. Utiliser une clé plate 

  de 7 mm pour tenir l’arbre à l’arrière du 

  couteau et tourner ce dernier dans le sens 

  contraire des aiguilles d’une montre.

3. Retirer la plaque d’usure, le joint torique 

  et le joint d’étanchéité.

4. Sortir le rotor.

5. Enlever la vis (10).

6. Séparer le moteur du corps.

7. Enlever la vis (13) et le joint à  lèvre.

Montage

1. Ajuster le joint à lèvre et la vis (13) sur le 

  corps. Important: le ressort du joint doit 

  faire face au rotor.

2. Ajuster le corps et le moteur.

3. Mettre la vis (10).

4. Lubrifier le rotor avec de la vaseline afin 

  d’éviter le fonctionnement à vide et 

  l’ajuster à l’aide d’un mouvement 

  tournant allant dans la direction voulue 

  de sa rotation (dans le sens des aiguilles 

  d’une montre).

5. Ajuster le joint et la plaque d’usure.*

6. Monter le couteau sur l’arbre moteur. 

  Utiliser une clé plate de 7 mm pour tenir 

  l’arbre et, tourner le couteau dans le sens 

  des aiguilles d’une montre.

7. Monter le joint torique sur le boîtier.

8. Monter le boîtier, la rondelle, et l’ecrou.*

*  Important: Vérifier que le passage  

 

  d’arrivée du joint, de la plaque d’usure et 

  du boîtier soient montés correctement sur 

  le corps.

Gestion des déchets/recyclage 

des matériaux

Lorsque le matériel arrivera en fin de vie, veuillez 

le mettre au rebut en fonction des lois applica-

bles. Lorsque c'est possible, veuillez démonter le 

matériel et recycler les pièces pouvant l'être

Содержание Macerator TA3P-10

Страница 1: ...AN UAL OR IG I NAL I N STR UCTION S TRAN S LATION OF OR IG I NAL I N STR UCTION S R EAD AN D U N D E R STAN D TH I S MAN UAL PR IOR TO OPE RATI NG OR S E RVICI NG TH I S PROD UCT Macerator TA3P 10 I B...

Страница 2: ...n Konstruktive Ausgestaltungen Werkstoffe sowie Ma angaben wie sie in dieser Mitteilung beschrieben sind sind nur zur Information Alle Angaben sind unverbindlich es sei denn sie wurden schriftlich bes...

Страница 3: ...i vilket l ge som helst utan effektf rlust Emellertid rekommenderas att pumphuvudet v nds ned t vid vertikal montering Pumpen m ste placeras under septiktank eller WC utlopp Montera motorn s n ra kraf...

Страница 4: ...lshantering material tervinning Vid avfallshantering ska produkten l mnas f r destruktion tervinning enligt g llande lagstift ning Vid till mpliga fall demonteras och sorteras produkten i ing ende mat...

Страница 5: ...correct installation Negative wire must be black Choose wire size in accordance with total wire length see table Note Before installation with electrical control systems check that equipment to be us...

Страница 6: ...e of the product according to applicable law Where applicable please disassemble the product and recycle the parts material Wiring scheme see page 18 19 Wiring table based on 3 voltage drop Wire Max w...

Страница 7: ...der Montage empfohlen die Pumpe mit Pumpenkopf nach unten zu montieren Die Pumpe mu unter den Abflu oder dem F kalientank intsalliert werden Um Spannungsverluste zu vermeiden sollte die Pumpe m glichs...

Страница 8: ...nach den rtlichen Vorschriften Nach M glichkeit demontieren Sie Teile der Pum pe um sie dem Recycling Process zuzuf hren Schaltplan siehe Seite 18 19 Tabelle Kabelanschl sse Basierend auf 3 Spannungsv...

Страница 9: ...ion de sa longueur totale voir tableau Nota Avant toute installation avec un syst me de commande lectrique v rifier que le mat riel qui va tre utilis peut supporter le courant demand par le moteur Un...

Страница 10: ...ccion Un joint plus fin entra nerait le grippage du rotor Instructions d entretien voir page 16 17 D montage 1 Retirer l ecrou la rondelle et le bo tier 2 Retirer le couteau Utiliser une cl plate de 7...

Страница 11: ...La bomba puede montarse en cualquier posici n sin que su eficacia se vea afectada pero si se instala en posici n vertical se reco mienda poner el cabezal en la posici n inferior La bomba debe ser ins...

Страница 12: ...Desguace Reciclado Al final de la vida del equipo disponga de este de acuerdo a la ley Donde sea de aplicaci n desmonte el equipo y recicle los diferentes materiales Esquema el ctrico ver p gina 18 19...

Страница 13: ...ione senza perdita di efficienza comunque si suggerisce di posizionare la pompa con la testa verso il basso se si desidera il montaggio verticale La pompa deve essere installata inferiormente al serba...

Страница 14: ...ine della vita del prodotto si prega di smaltire il prodotto secondo le leggi in vigore per queste operazioni Quando possibile si raccomanda di smontare il prodotto e riciclare i materiali dei compone...

Страница 15: ...20 1 30 8 0 14 A 7 A 0 8 80 26 8 28 7 5 15 A 8 A 1 0 100 33 5 22 6 0 15 A 8 A Sicherung 20 A 12 A Caract ristiques de pression et d bit l eau 20 C 68 F Intensit Bar kPa ft l min USGPM 12 V 24 V 0 2 2...

Страница 16: ...7 4 2 9 6 5 8 12 11 3 13 7 2 12 11 10 6 4 5 8 9 3 42 44 7 25 4 68 3 O 38 G 40 256 86 8 8 51 12 5 12 5 14 14 178 2 51 10 1 5 4x 45 111 7 Meassure to outlet M tt till utlopp 1 16 15 Weight Poids Gewich...

Страница 17: ...4V Fusible 10A 24V 1 09 45595 Kit d entretien Kit di servizio Juego mantenimiento Parts list Liste des pi ces Teilliste Pos Nos No Ben mning Description Bezeichnung 1 1 01 24466 01 Motor 12V Motor 12V...

Страница 18: ...alter Sicherung etc m ssen zwichen der Pumpe und dem Batterie Pluspol am roten Kabel installiert werden Wiring scheme 1 Terminal fuse 2 Switch 3 Fuse overload protection 4 Pump A Max 0 2 m B Red C Bla...

Страница 19: ...n instalarse entre la bomba y el positivo de la batter a cable rojo Schema elettrico 1 Fusible principal 2 Interruttore 3 Fusible di protezione sovracarico 4 Pompa A Max 0 2 m B Rosso C Nero D Verde g...

Страница 20: ...ges without notice or obligation Design features materials of con struction and dimensionals data as described in this bulletin are provided for your information only and should not be relied upon unl...

Отзывы: