background image

USA

 • 42 Silvermine Road • Seymour, CT 06483 

Canada

 • 710 Bernard • Granby QC J2J 0H6 

North American Consumer Service:

 Toll Free 800-238-2388 / Fax 450-777-3615 • www.sportrack.com

SR4

EN

 = North American English

ES

 = Latin American Spanish

When using SportRack Load carriers and accessories, the user must understand the 

precautions. The points listed below will assist you in using the rack system and will 

encourage safety.

•  For quality fits and safety, use only the recommended rack or accessory as stated in 

SportRack’s current Fit Guide. Do not assume a rack will fit, always check the current Fit 

Guide when obtaining a new vehicle.

•  Unless stated otherwise in these instructions, do not carry more than 59 kg (130 lbs.) on 

SportRack load carriers. SportRack load carriers do not increase gutter or roof strength. 

SportRack can not warranty loads that exceed this limit. Total load = cargo weight plus 

weight of accessories used to carry cargo.

•  Always make sure all doors are open when mounting a roof rack system. Make sure all 

knobs, bolts, screws, straps, and locks are firmly attached, tightened and locked before 

every trip. Knobs, bolts, screws, straps and locks must be periodically inspected for 

signs of wear, corrosion, and fatigue. Check your load at stops during the trip to ensure 

continued fastening security.

•  Check local and state laws governing projection of objects beyond the perimeter of a 

vehicle. Be aware of the width and height of your cargo since low clearance branches, 

bridges, and parking garages can affect the load. All cargo will affect the vehicle’s 

driving behavior. Never drive with any lock, knob or rack in an open or unlocked position. 

All long loads such as, but not limited to, sailboards, surfboards, kayaks, canoes, and 

lumber must be tied down front and rear to the bumpers or tow hooks of the vehicle.

•  Remove your SportRack rack and accessories when they are not in use and before 

entering automatic car washes.

•  All locks must be turned and moved periodically to ensure smooth operation. Use 

graphite or dry lubricant to help this. SportRack locks are designed to deter vandalism 

and theft but should not be considered theft proof. Remove valuable gear if your vehicle 

is unattended for an extended period. Place at least one key in the glove compartment.

•  For safety to your vehicle and rack system, obey all posted speed limits and traffic 

cautions. Adapt your speed to the conditions of the road and the load being carried.

•  Do not use SportRack load carriers and accessories for purposes other than those for 

which they were designed. Do not exceed their carrying capacity. Failure to follow these 

guidelines or the product’s instructions will void the warranty.

•  All loads must be secured using the provided straps.

•  Consult with your SportRack dealer if you have any questions regarding the operations 

and limits of SportRack products. Review all instructions and warranty information 

carefully.

•  Not for use on trailers or towed vehicles.

•  Not for offroad use.

•  Keep bicycle tires away from hot exhaust.

Cuando use portacargas y accesorios SportRack, debe asegurarse de entender todas 

las precauciones. Los puntos indicados a continuación le ayudarán a usar el sistema de 

bastidor y fomentarán su seguridad.

•  Por seguridad y para obtener un ajuste correcto, use solamente el bastidor o accesorio 

SportRack recomendado según en la Guía de ajuste SportRack más actual. No suponga 

el ajuste del bastidor, siempre verifique la Guía de ajuste más actual cuando compre un 

nuevo vehículo.

•  Salvo instrucción contrario, no se debe superar la capacidad máxima de 59 kg (130 lb) 

designada para los portacargas de SportRack. No transporte más de 59 kg (130 lb.) en 

los portacargas SportRack. Los portacargas SportRack no incrementan la resistencia de 

las canaletas ni del techo. SportRack no garantiza cargas que excedan este limite. Carga 

total = el peso de la carga + el peso de los accesorios usados para el transporte.

•  Siempre asegúrese que las puertas del automóvil estén abiertas cuando monte un 

sistema de bastidor para techo. Cerciórese de que las perillas, los pernos, los tornillos, 

las correas y las cerraduras estén firmemente sujetos, apretados y asegurados con 

llave antes de cada viaje. Debe revisar periódicamente que las perillas, los pernos, los 

tornillos, las correas y los seguros no tengan señales de desgaste, corrosión o fatiga. 

Revise su carga en las paradas durante su viaje para garantizar la seguridad continua de 

la sujeción.

•  Verifique las leyes estatales y locales que rigen la proyección de objetos más allá del 

ancho del vehículo. Esté al tanto de la anchura y altura de su carga, ya que las ramas, 

los puentes, los estacionamientos de baja altura pueden dañar su carga.Toda carga 

afectará el comportamiento de manejo del vehículo. Nunca conduzca con alguno de 

los seguros, las perillas o los bastidores abiertos o sin seguro. Todas las cargas largas, 

como tablas a vela, tablas de surf, kayacs, canoas y madera, deban atarse al frente y 

atrás los parachoques o ganchos de remolque del vehículo.

•  Quite su bastidor y accesorios SportRack cuando no se usen y antes de entrar a 

establecimientos para lavado automático de vehículos.

•  Todas los seguros deben girarse y moverse periódicamente para garantizar que no 

se atasquen. Use grafito u otro lubricante en seco similar para este fin. Los seguros 

SportRack están diseñados para disuadir el vandalismo y los robos. Saque todo equipo 

valioso si su vehiculo no tendrá vigilancia por largo tiempo.Ponga porlo menos una llave 

en la guantera.

•  Como seguridad para su vehículo y sistema de bastidor, obedezca todos las límites de 

velocidad y avisos de tráfico. Adapte su velocidad a las condiciones del camino y de la 

carga transportada.

•  No use portacargas y accesorios SportRack con otra función para la que fue destinada. 

No exceda su capacidad de carga. Se anulará la garantia si no sigue estos lineamientos 

o las instrucciones del producto.

•  Todas las cargas deben atarse con la correas incluídas.

•  Consulte a su distribuidor SportRack si tiene alguna pregunta sobre el funcionamiento y 

los límites de los productos SportRack. Repase cuiadosamente todas las instrucciones y 

la de garantia.

•  No use en tráilers o vehículos de remolque.

•  No conduzca fuera del camino.

•  Mantenga las ruedas de las bicicletas lejos del tubo de escape caliente.

SPORTRACK GUIDELINES

DIRECTIVAS SPORTRACK

Содержание UPSHIFT PLUS Series

Страница 1: ...adaptateur pour bicyclette de ville PT adaptador de bicicleta de corrida 8535426 2 D EN wheel strap ES correa para rueda FR sangle PT amarra da roda 7533001 2 E EN end cap ES tapa de extremo FR embout PT tampa da extremidade 7533236 2 F EN carriage bolt ES perno de carruaje FR boulon de carrosserie PT parafuso francês 915066531 4 G EN bracket ES soporte FR support PT braçadeira 8535513 2 H EN 3 wi...

Страница 2: ...avant et à l arrière PT FERRAGEM TRASEIRA A Deslize a armação da braçadeira traseira no trilho da bandeja B Deslize a amarra no trilho da bandeja Uma na dianteira Uma na traseira Aperte a fivela no mesmo lado da tranca C Dobre a lingueta para cima Deslize a tampa da extremidade na frente e na traseira A B C EN FOR DRIVER S SIDE MOUNTING A Loosen down tube holder assembly on bottom of tray with hex...

Страница 3: ... SOPORTE Monte el soporte en los travesaños utilizando 1 soporte 2 arandelas y 2 perillas en cada una de los 3 puntos de instalación FR INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION Fixez le porte vélo sur les barres transversales en utilisant 1 support 2 rondelles et 2 boutons pour chacun des 3 points de fixation PT INSTALAÇÃO DO SUPORTE Fixe o suporte às barras transversais usando 1 braçadeira 2 arruelas e 2...

Страница 4: ...née avec le coulisseau et fermez à fond C ATTENTION Assurez vous que la poignée est complètement fermée et que les mâchoires sont fixées sur le tube vertical du vélo PT INSTALAÇÃO DA BICICLETA A Centralize o tubo inferior no meio dos mordentes B1 Libere o punho da posição aberta os mordentes prenderão o tubo inferior B2 Empurre a corrediça para baixo B3 Enganche o punho na corrediça e feche comple...

Страница 5: ... asegurarse de entender todas las precauciones Los puntos indicados a continuación le ayudarán a usar el sistema de bastidor y fomentarán su seguridad Por seguridad y para obtener un ajuste correcto use solamente el bastidor o accesorio SportRack recomendado según en la Guía de ajuste SportRack más actual No suponga el ajuste del bastidor siempre verifique la Guía de ajuste más actual cuando compr...

Страница 6: ... une remorque ou un véhicule remorqué Ne pas utiliser pour la conduite hors route Garder les pneus de vélo éloignés du tuyau d échappement chaud Ao utilizar os suportes de carga e acessórios SportRack o usuário deve compreender todas as precauções Os pontos indicados em seguida ajudarão a usar o sistema de rack e incentivar a segurança Para encaixes de qualidade e melhor segurança use somente o ra...

Страница 7: ...l producto a cualquier otra persona Según las limitaciones y exclusiones que se describen en esta garantía SportRack remediará cualquier defecto en los materiales o la mano de obra reparando o reemplazando a discreción propia cualquier producto defectuoso sin cobrarle al propietario por las piezas o la mano de obra Además SportRack puede optar a discreción propia a no reparar o reemplazar un produ...

Страница 8: ...cks de automóveis da marca SportRack e seus acessórios fabricados por ela enquanto o comprador original tiver a posse do produto Esta garantia se encerra se um comprador transferir o produto a qualquer outra pessoa Sujeito às limitações e exclusões descritas nesta garantia a SportRack proverá qualquer defeito nos materiais ou de fabricação com a reparação ou substituição a seu critério próprio de ...

Отзывы: