background image

 

506-7278 

4 of 4

A

C

B

Tilting Instructions 

Instructions D’inclinaison

 

Instrucciones para la Inclinación 

Instruções de inclinação

 Wrap strap around the last bicycle frame and the hitch rack arms (see illustration). We recommend using extra shock cord or rope on the bicycles to prevent the wheels 
from turning and to prevent the frames from swaying into each other. Do not allow the bicycle tires to rest close to the exhaust pipe to prevent them from melting.  
Check the bicycle(s) and hitch rack at regular intervals during use, more frequently on bumpy roads, and immediately if the bicycle(s) shift position.

Enroulez la sangle autour du cadre du dernier vélo et des bras du support d’attelage (voir l’illustration). Nous recommandons d’utiliser un élastique d’appoint ou une corde sur les vélos pour 
éviter que les roues tournent et que les cadres s’entrechoquent. Évitez que les pneus des vélos soient près du tuyau d’échappement pour éviter qu’ils ne fondent. Vérifiez périodiquement les 
vélos et le support d’attelage lorsqu’il est utilisé, plus fréquemment lors de transport sur routes cahoteuses et immédiatement si les vélos bougent.

Envuelva la correa alrededor del cuadro de la última bicicleta y de los brazos del soporte montado sobre enganche (vea la ilustración). Recomendamos usar una soga o cuerda  

de alta resistencia, para evitar que las ruedas se doblen y que los cuadros se balanceen y golpeen unos contra otros. No permita que las ruedas de las bicicletas queden cerca 

del caño de escape para evitar que se quemen. Verifique con frecuencia el estado de las bicicletas y del soporte montado sobre enganche durante su uso. Aumente la frecuencia 

en carreteras con desniveles. Si la bicicleta cambia de posición, inspeccione el conjunto de inmediato.

Amarre a correia ao redor do quadro da última bicicleta e dos braços do suporte para engate (consulte a ilustração). Recomendamos o uso de cabo ou corda de choque extra nas bicicletas  
para evitar que as rodas se movam e evitar que os quadros colidam uns com os outros. Não permita que os pneus da bicicleta descansem perto do escapamento para evitar que derretam. 
Verifique as bicicletas e suporte para engate em intervalos regulares durante o uso, com mais frequência em estradas irregulares e imediatamente se alguma bicicleta mudar de posição.

Included 

Compris

 

Incluido 

Incluído

Содержание SR2414B

Страница 1: ...u pour les tandems ou les vélos en position couchée Ne pas excéder le poids de la catégorie d attelage catégorie 1 2 vélos catégorie 2 et supérieure 3 ou 4 vélos 180 lb 80 kg max Ne pas installer sur une remorque ou un véhicule remorqué Ne pas utiliser la sangle peut entraîner la perte des vélos Capacidad de carga máxima de 4 bicicletas 80 kg Verifique periódicamente que todos los pernos estén aju...

Страница 2: ... A B Tighten Well Bien Serrer Apretar Bien Aperte bem Receiver Installation Installation du Porte Attelage Instalación de los Enganches Instalação dos engates OR OU O OU 1 2 13 mm not included non incluse no se incluye não incluso ...

Страница 3: ...en premier sur les berceaux les plus à l intérieur Assurez vous que le berceau le plus à l intérieur est à fond vers l arrière Assurez vous que les sangles sont bien serrées autour du vélo À l aide de la sangle fournie fixez tous les vélos au montant principal Coloque la s bicicleta s en los caballetes del hitch sobre los brazos de apoyo Asegúrese de cubrir el pedal más cercano al vehículo para ev...

Страница 4: ... transport sur routes cahoteuses et immédiatement si les vélos bougent Envuelva la correa alrededor del cuadro de la última bicicleta y de los brazos del soporte montado sobre enganche vea la ilustración Recomendamos usar una soga o cuerda de alta resistencia para evitar que las ruedas se doblen y que los cuadros se balanceen y golpeen unos contra otros No permita que las ruedas de las bicicletas ...

Страница 5: ...antes Les conseils ci dessous visent à faciliter l emploi de votre galerie et à l utiliser en toute sécurité Pour respecter les règles de sécurité et obtenir un ajustement de qualité utilisez uniquement le le produit ou l accessoire SportRack recommandé dans le guide actuel de correspondance de SportRack Ne présumez pas qu un produit sera adapté consultez toujours ce guide de correspondance lorsqu...

Страница 6: ... 06483 Canada 710 Bernard Granby QC J2J 0H6 North American Consumer Service Toll Free 800 238 2388 Fax 450 777 3615 www sportrack com SR4 ES LatinAmerican Spanish Cuando use portacargas y accesorios SportRack debe asegurarse de entender todas las precauciones Los puntos indicados a continuación le ayudarán a usar el sistema de bastidor y fomentarán su seguridad Por seguridad y para obtener un ajus...

Страница 7: ...00 238 2388 Fax 450 777 3615 www sportrack com SR4 EN NorthAmerican English SportRack garantit tous les systèmes de support de la marque SportRack pour voitures et ses accessoires fabriqués par SportRack tant que le premier acheteur au détail détient le produit Cette garantie prend fin si un acheteur transfert le produit à une personne Selon les limites et les exclusions décrites dans cette garant...

Страница 8: ... American Consumer Service Toll Free 800 238 2388 Fax 450 777 3615 www sportrack com SR4 PT Brazilian Portuguese SportRack garantizará todos los sistemas portacargas de la marca SportRack y sus accesorios fabricados por SportRack mientras el comprador original esté en posesión del producto Esta garantía finaliza si un comprador transfiere el producto a cualquier otra persona Según las limitaciones...

Отзывы: