SPEWE Isoturbo 6000L S-05 Скачать руководство пользователя страница 7

10-2010 / Ver. 01 

 

  

7 /26 

Montage 

La coupeuse est livrée totalement montée. Pour des raisons techniques de transport, il est possible dans le cas de certains modèles que des pièces individu-
elles de l’appareil aient dû être rétractées ou dévissées et qu’il faille les remettre en place. Ces pièces sont identifiées de telle sorte qu’un mauvais montage 
puisse être exclu. 

L’appareil ne doit être utilisé que s’il est monté et mis en place de telle sorte qu’il puisse être mis en service en toute sécurité et lorsque toutes les pièces sont 
fixées de telle sorte qu’elles ne puissent pas se desserrer. 

Lorsque l’appareil est monté sur des échafaudages, celui-ci doit en plus être assuré de telle sorte qu’il ne puisse pas tomber – et cela dans chaque position. 

Après avoir installé l’appareil avec succès au lieu d’utilisation, vérifiez la stabilité ainsi que la sécurité empêchant de changer l’appareil d’endroit et laissez cela 
confirmer par un supérieur hiérarchique. 

Lorsqu’un appareil installé reste sans surveillance, assurez-le contre les influences extérieures. 

L’exploitant de l’appareil est responsable de l’élimination des sources de danger et des pièges dans les environs de l’appareil. (comme par exemple les sangles 
de fixation trop longues, les câbles de courant non sécurisés, l’emballage, etc.) 

Dérangements, suppression des dérangements 

L’appareil est à l’abri des pannes à l’exception des cassures de filaments occasionnels pour autant que le nettoyage et la maintenance soient effectués minu-
tieusement. 

 

Lors de la suppression de dérangements, le transformateur doit être obligatoirement déconnecté du secteur.  

Retirer la prise de secteur !

 

Si le filament ne devient pas chaud, contrôlez si l’approvisionnement en électricité du secteur 230 V est assuré. Vérifiez ou échangez éventuellement le fusible 
du transformateur. S’il n’est pas remédié au dérangement de cette manière, adressez-vous au service après-vente qui vous donnera son soutien. N’effectuez 
aucune réparation sur le transformateur et ne l’échangez pas non plus contre un type d’appareil que nous n’avons pas autorisé. 

Les autres dérangements qui nécessitent une réparation des appareils ne doivent être effectuées que par notre personnel spécialisé. 

Garantie, responsabilité  

Une utilisation conforme et une maintenance de la coupeuse garantissent une fonctionnement sans faille. La garantie expire 1 an après la mise en service. Elle 
se limite à la livraison de pièces de rechange ou la réparation des pièces défectueuses dans l’usine de fabrication. Les autres exigences ou l’échange des pièces 
d’usage et d’usure (par exemple le filament incandescent) sont exclues.  

Une autre utilisation que celle prévue par le règlement entraîne la perte du droit à la garantie. 
La coupeuse doit être mise à contribution et utilisée selon les conditions retenues dans le mode d’emploi. En ce qui concerne les dommages occasionnés par 
rapport à un non-respect ou une application non conforme, nous en déclinons la responsabilité et la garantie ne peut pas être faite value. 

Qualification du personnel 

La coupeuse ne doit être montée, mise en service, utilisée, exploitée, révisée et nettoyée que par du personnel y étant autorisé et compétent. 

Dans le cas où celle-ci ne ferait pas partie de la circonférence de la livraison, une formation par notre personnel ou notre partenaire de distribution peut être 
effectuée sur demande. 

Le responsable de la sécurité de l’exploitant dans le secteur duquel la coupeuse est utilisée est responsable du respect et de la mise en application des directi-
ves. 

Mise en place de l’ordre de marche   

L’ordre de marche est mis en place par la réalisation des contrôles suivants : (utilisez la liste de vérification suivante) 

 

L’approvisionnement en énergie et connecté, vérifié et existant. 

 

L’appareil est bien monté et installé et l’installation a été vérifiée. 

 

L’appareil est nettoyé et ne présente pas de corps étranger. Tous les outils et matériaux étrangers à l’appareil ont été enlevés. La poste de travail est en 
sûreté et ne présente pas d’obstacle. 

 

L’aération du local est assurée. 

 

L’équipement de protection personnel pour le personnel d’exploitation est à disposition et leur utilisation a été ordonnée. 

 

Il n’y a pas de personne étrangère à l’exploitation dans le secteur de l’appareil.  

 

Le responsable de la sécurité a donné l’autorisation d’exploitation. 

Pièces de rechange, matériau d’usage 

Vous pouvez vous fournir en pièces d’appareil usuelles dans le commerce ainsi qu’en matériel d’usage par le biais de notre service après-vente 

[email protected]

 

ou en contactant notre partenaire de distribution. 

Nous conseillons de garder en stock un nombre suffisamment important de filaments incandescents originaux et de coupe-circuits enrobés de verre. 

Evacuation 

Avant l’évacuation, l’appareil doit être nettoyé. Les pièces de métal et de bois peuvent être déposées aux centres de collecte de matériaux correspondants, les 

pièces électriques sont considérées comme étant des déchets électriques et doivent être évacués dans les déchets spéciaux.  

Conformité européenne 

Nous, la société SPEWE Werkzeuge GmbH, Hauptstrasse 332, CH – 5326 Schwaderloch déclarons et nous en prenons l’entière responsabilité que le produit 
« coupeuse à filament incandescent » est conforme aux directives européennes ou aux documents normalisés suivants : Directive 2006/95/EG, normes EN ISO 
12100, EN 1050, EN 60742. 

01.06.2010,  D.Muntwyler,Gérant

 

Remarques de sécurité concernant les coupeuses à filament incandescent 

Содержание Isoturbo 6000L S-05

Страница 1: ...ode d emploi type 12 20 Liste pièces de rechange 21 23 24 Trancia a filo incandescente Indice Pagina Volume di consegna 3 Avvisi di sicurezza 8 9 Istruzioni per l uso modello 12 20 Elenco dei pezzi di ricambio 21 23 25 Heated Wire Cutting Device Table of Contents Page Scope of deliver 3 Safety Instructions 10 11 Operating Instructions 12 20 Replacement Parts 21 23 26 Isoturbo 6000L Mod S 05 Art Nr...

Страница 2: ...Dachsparrenausschnitte Technische Änderungen vorbehalten D Découpeuse a filament chauffant TYPE 6000L S05 Fourniture Découpeuse à filament chauffant type 6000L à transformateur intégré béquilles de support clé mâle coudée clé à fourche M6 M5 mallette de transport et de protection mode d emploi N d art 11076000 Données techniques Longueur de coupe 128 cm Profondeur de coupe 30 cm Poids appareil 19 ...

Страница 3: ...corrente 230V 50 Hz Accessori 14076000 Trancia per angoli ES 6000 per ritagli angolati dei puntoni Soggetti a modifiche tecniche I Heated Wire Cutting Device TYPE 6000L S05 Scope of Deliver Heated wire cutting device Type 6000L with integrated transformer free stand strut Torx pin spanner flat spanner M6 M5 transportation and storage case operating instructions Art No 11076000 Technical Data Cutti...

Страница 4: ...mit dem Original Glühdraht d 0 65 mm betrieben werden Wir das Gerät in Dauerbetrieb verwendet so ist bei längeren Arbeitspausen der Trafo durch ziehen des Steckers von Netz zu trennen Gerätewartung und Reinigung Ein mal jährlich zumindest vor jeder Inbetriebnahme sind alle Schrauben und Muttern nachzuziehen Drahtführungsrollen und Kugelroll schieber sind zu reinigen und auf Leichtgängigkeit zu prü...

Страница 5: ...eissteilen z B Glühdraht sind ausgeschlossen Eine Änderung der bestimmungsgemässen Verwendung zieht den Verlust der Garantie nach sich Das Gerät muss zu den in dieser Anleitung genannten Bedingungen eingesetzt und verwendet werden Für Schäden die durch Nichtbeachtung oder durch unsachgemässes Vorgehen entstehen lehnen wir jede Verantwortung und Garantieleistung ab Personalqualifikation Das Gerät d...

Страница 6: ...st mise en service continu le transformateur devra être retiré de la prise de courant pendant les pauses de travail prolongées Maintenance de la coupeuse et nettoyage Une fois par an au moins avant chaque mise en service toutes les vis et boulons sont à resserrer Les cylindres de guidage du filament et les colliers de réglage sont à nettoyer et leur souplesse est à vérifier Dans le cas d extrême s...

Страница 7: ...es Une autre utilisation que celle prévue par le règlement entraîne la perte du droit à la garantie La coupeuse doit être mise à contribution et utilisée selon les conditions retenues dans le mode d emploi En ce qui concerne les dommages occasionnés par rapport à un non respect ou une application non conforme nous en déclinons la responsabilité et la garantie ne peut pas être faite value Qualifica...

Страница 8: ... caso di pause di esercizio prolungate il trasformatore deve essere disattivato estra endo la spina Manutenzione e pulizia dell apparecchio Una volta all anno almeno prima di ogni messa in funzione devono essere serrate tutte le viti e i dadi I rullini di scorrimento del filo e gli elementi scorrevoli sferici devono essere puliti e ne deve essere verificata la facilità di movimento In caso di cons...

Страница 9: ...es filo incandescente Una modifica del regolare e conforme utilizzo comporta la perdita della garanzia L apparecchio deve essere impiegato e utilizzato secondo le condizioni indicate nelle presenti istruzioni Decliniamo qualsiasi responsabilità e inter vento in garanzia per danni derivanti da mancata osservanza o comportamento non conforme Qualifiche del personale L apparecchio può essere montato ...

Страница 10: ...ould be disconnected from the mains during work pauses Maintenance and cleaning All the nuts and bolts should be tightened once a year at the very least before the tool is operated The wire guide rollers and the ball bearing sliders should be cleaned and checked to see if they can move freely If the cutting wire is very dirty or has incrustations it should be replaced Protect the tool from moistur...

Страница 11: ...subject to wear and tear such as the hot wire is excluded If the tool is not used as originally intended the guarantee will be void The tool must be used under the conditions described in this introduction We will not be responsible for any damage resulting from non observance of these conditions or from improper use of the tool and in such cases no guarantee cover will be provided Qualified perso...

Страница 12: ...lower rubber feet Swing the base 1 out Lift the device up and open the foot as far as it will go Set the safety splint 2 The foot is secure and cannot fold up The device can now be propped up against a wall or a scaffold Isoturbo 6000L S05 Inbetriebnahme Installation Messa in funzione Setting the Device Up D Freistellen Strebe 3 für Freistellstütze 4 aus klappen Flügelgriff 4a lösen Freistellstütz...

Страница 13: ...turbo 6000L S05 Inbetriebnahme Installation Messa in funzione Setting the Device Up I Ribaltare la barra d arresto sinistra 5 Staccare la barra verticale 6 dal supporto e sovrapporla alla sbarra Sbloccare il manico a stella 7 sul lato superiore e sul quello inferiore Ribaltare la staffa da taglio 8 Sbloccare il cavalletto d inclinazione 9 e farlo scivolare verso il basso Ribaltare la barra di posi...

Страница 14: ...ziehen Tiefenbegrenzerschrauben 17 oben und unten leicht fixieren Découpe Découpe droite Posez le panneau isolant sur la barre d appui de droite 11 et tirez la ferrure de coupe Poussez le pan neau jusqu au repère de coupe ou contre la butée préréglée 13 Mettez l appareil en marche et ap puyez fermement la ferrure de découpe contre le panneau Pour réduire le plus possible le dégagement de fumée arr...

Страница 15: ...arra per poi fissarlo Dirigere il cavalletto 16 fino al cavalletto 9 per poi fissarlo L inclinazione ora rimane sintonizzata per poter ripetere il ta glio Taglio di disfacimento della scanalatura Estrarre la staffa da taglio fino alla desiderata scanalatura o alla misura del disfacimento fissare legger mente le viti di limitazione della profondità 17 sopra e sotto Cutting Straight Cut Set the insu...

Страница 16: ...urbo 20 lorsque l appareil est branché on déclenche le chauffage du fi lament située entre le turbo contact et le rouleau gui de inférieur de filament Le filament chauffera uniquement lorsque ceci est re quis par une coupe On ménage ainsi le transforma teur et le filament I Stringere bene il manico ad alette 19 Premendo l interruttore del turbo 20 con l attrezzo inserito il filo si riscalda maggio...

Страница 17: ...e screw 23 Isoturbo 6000L S05 Schnittwinkel Justierung Ajustage de l angle de coupe Aggiustamento dell angolo di taglio Adjustment D Schnittwinkel Justierung Der exakte 90 Schnitt kann Mithilfe des beiliegen den Gabelschlüssels durch Nachstellen des Reiter 22 nachjustiert werden Die Auflageschienen können mittels Schraube 23 links und rechts nachjustiert und mit der Viereckmutter wieder gekontert ...

Страница 18: ...z le filament sur le rouleau guide de filament inférieur et créez la tensi on adéquate en faisant tourner le dévidoir de fila ment 24 Longueur du ressort de rappel env 8 cm Resserrez bien la vis papillon I Sostituire il filo tendere il filo L attrezzo dispone di una bobina di filo cavo 24 In caso di lacerazione del filo rimuovere il filo rimanente Allentare leggermente il manico ad alette vicino a...

Страница 19: ...els courts circuits et ré parez Attendez quelques secondes puis appuyez sur le bouton acquittement 25 Si l interrupteur de protection se déclenche plusieurs fois à la suite il se peut qu il y ait un défaut qui ne pourra être identifié et réparer que par un spécialiste I Cause di disturbi Rimedi ai disturbi 1 Trasformatore Il trasformatore dispone di un interruttore di protezione termica Se il tras...

Страница 20: ...e câbles supérieurs et inférieurs 26 placés directement sur le profilé de charnière En cas de problèmes sur les contacts contact intermittent etc vérifiez le logement des raccords de câbles et nettoyez les rails de roulements à billes I Cause di disturbi Rimedi ai disturbi 2 Contatti Il percorso della corrente elettrica dal trasformatore al filo incandescente avviene tramite l asse gire vole sovra...

Страница 21: ...10 2010 Ver 01 21 26 Isoturbo 6000L S05 Ersatzteilliste Liste des pièces détachées Elenco dei pezzi di ricambio Part List Nr 11 ...

Страница 22: ...10 2010 Ver 01 22 26 Nr 12 Isoturbo 6000L S05 Ersatzteilliste Liste des pièces détachées Elenco dei pezzi di ricambio Part List ...

Страница 23: ...t Litzen 23 15000050 Leuchtdiode links 24Volt mit Litzen 24 15350014 Massskala 100 cm 25 15350015 Massskala 50 cm 26 15992093 Gradskala 0 45 weiss 27 15000035 Netzkabel 3m Gummi 28 15600023 Rahmenkonstruktion mit Nietteilen 29 15531004 Reiter für 90 Justierung oben oder unten 30 15531003 Reiter für Gehrungsschnitte oben oder unten 31 15500053 Reiter für Schrägschnitte 32 15600016 Schalterplatte ko...

Страница 24: ...avec câblage 23 15000050 Diode lumineuse gauche 24Volt avec câblage 24 15350014 Graduation 100 cm 25 15350015 Graduation 50 cm 26 15992093 Rapporteur de 0 à 45 blanc 27 15000035 Câble raccordement réseau 3m caoutchouc 28 15600023 Structure à cadres rivetés 29 15531004 Cavalier de réglage 90 supérieur ou inférieur 30 15531003 Cavalier de coupe à onglet supérieur ou inférieur 31 15500053 Cavalier de...

Страница 25: ... Diodo luminoso destro 12Volt con cavetti 23 15000050 Diodo luminoso sinistro 24Volt con cavetti 24 15350014 Scala graduata per misurazioni 100 cm 25 15350015 Scala graduata per misurazioni 50 cm 26 15992093 Scala graduata 0 45 bianca 27 15000035 Cavo elettrico 3m gomma 28 15600023 Intelaiatura con pezzi di chiodatura 29 15531004 Cavalletto d aggiustamento di 90 sopra o sotto 30 15531003 Cavallett...

Страница 26: ... LED right 12Volt with Wires 23 15000050 LED left 24Volt with Wires 24 15350014 Scale 100 cm 25 15350015 Scale 50 cm 26 15992093 Graduated Scale 0 45 white 27 15000035 Power Cable 3m Rubber 28 15600023 Frame Construction with Rivets 29 15531004 Slider for 90 Adjustment Top or Bottom 30 15531003 Slider for Mitre Cutting Top or Bottom f 31 15500053 Slider for Bevel Cuts 32 15600016 Switch Plate comp...

Отзывы: