Sperian MILLER TWIN TURBO Скачать руководство пользователя страница 35

35

MILLER

®

 FALL PROTECTION PRODUCTS

TOTAL SATISFACTION ASSURANCE

At Miller Fall Protection, we have been providing quality Miller brand fall protection 

equipment to millions of workers worldwide since 1945.

LIMITED LIFETIME WARRANTY

BACKED BY OVER 60 YEARS IN THE FALL PROTECTION BUSINESS

     

We sincerely believe that our fall protection equipment is the best in the world.  

Our products endure rigorous tests to ensure that the fall protection equipment you trust is manufactured

to the highest standards. Miller fall protection products are tested to withstand normal wear and tear,

but are not indestructible and can be damaged by misuse. 

Our Limited Lifetime Warranty does not apply to normal wear and tear or abusive treatment of the product. 

     

In the unlikely event that you should discover defects in either workmanship or materials, 

under our Limited Lifetime Warranty, we will repair or replace the product at our expense. 

If a replacement is necessary and your product is no longer available, a comparable product will be substituted. 

Should a product issue surface, contact us at 800.873.5242.

     

Manufacturing specifications are subject to change without notice. 

PRODUITS MILLER

®

 FALL PROTECTION

ASSURANCE DE SATISFACTION TOTALE

Chez Miller Fall Protection, nous fournissons des équipements de protection contre les chutes de marque 

Miller de qualité à des millions de travailleurs dans le monde entier depuis 1945. 

GARANTIE LIMITÉE À VIE

ASSURÉE GRÂCE À PLUS DE 60 ANS PASSÉS DANS LE DOMAINE DE LA PROTECTION CONTRE LES CHUTES

    

Nous croyons sincèrement que notre équipement de protection contre les chutes est le meilleur au monde. Nos 

produits sont soumis à des tests rigoureux, afin d’assurer que les équipements de protection contre 

les chutes dans lesquels vous avez confiance sont fabriqués selon les normes les plus exigeantes. 

Les produits de protection contre les chutes Miller sont soumis à des essais pour vérifier qu’ils résistent à une usure 

normale; ils ne sont cependant pas indestructibles et peuvent s’endommager en cas de mauvaise utilisation. Notre 

garantie limitée à vie ne s’applique pas à l’usure normale ou à un usage abusif du produit.

Dans le cas peu probable où vous découvririez des défauts, soit de fabrication, soit de matériau, 

dans le cadre de notre garantie à vie, nous réparerons ou remplacerons le produit à nos frais. 

En cas de remplacement, si votre produit n’est plus offert, vous recevrez un produit comparable. 

En cas de problème sur un produit, nous contacter au 800-873-5242.

Les caractéristiques de fabrication peuvent être modifiées sans préavis.

PRODUCTOS ANTICAÍDAS MILLER

®

GARANTÍA DE SATISFACCIÓN TOTAL

En Miller Fall Protection, venimos suministrando desde 1945 los equipos de protección anticaídas 

con la calidad Miller a millones de trabajadores en todo el mundo. 

GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA

NOS RESPALDAN MÁS DE 60 AÑOS EN LA FABRICACIÓN DE EQUIPO ANTICAÍDAS

    

Sinceramente creemos que su equipo de protección contra caídas es el mejor del mundo. Nuestros productos resisten 

rigurosas pruebas para garantizar que el equipo de protección contra caídas en el que usted confía está fabricado de 

conformidad con las normas más elevadas. Los productos anticaídas Miller son sometidos a pruebas para que resistan el 

desgaste normal, pero no son indestructibles y su incorrecta utilización puede dañarlos. 

Nuestra Garantía limitada de por vida no se aplica al desgaste normal ni al maltrato del producto. 

En el poco probable caso de que usted descubriera defectos de mano de obra o materiales, por nuestra Garantía limi-
tada de por vida, repararemos o sustituiremos el producto por cuenta nuestra. Si un reemplazo es necesario y nuestro 

producto ya no está disponible, se lo sustituiremos por otro comparable. 

En caso de que surja un problema con el producto, contáctenos al 800.873.5242.

Las especificaciones de fabricación están sujetas a modificaciones sin previo aviso.

Содержание MILLER TWIN TURBO

Страница 1: ......

Страница 2: ...entes 4 0 Montaje del Conector para Argolla D a las Unidades TurboLite 17 18 5 0 Fijaci n en la Argolla D Posterior 18 19 6 0 C lculo de la Distancia Segura de Ca da 20 7 0 Inspecci n y Mantenimiento...

Страница 3: ...table Web Lanyards are self contained retractable devices designed to be used by personnel in applications where fall protection in combination with unrestricted worker mobility is needed 2 1 General...

Страница 4: ...ces The use of heat resistant materials is recommended in these applications Environmental hazards should be considered when selecting fall protection equipment Equipment must not be exposed to chemic...

Страница 5: ...red to aid in the arrest of a free fall and should be worn in all situations where workers are exposed to a potential free fall The full body harness must be used in conjunction with shock absorbing e...

Страница 6: ...ll straps must be connected and adjusted to provide a snug fit Fall protection connecting devices should be attached to the back D ring of a full body harness A front D ring attachment element may be...

Страница 7: ...n Knob Counter Clockwise until D Ring Pin is free to move Step 1 Rotate D Ring Pin Retainer Clockwise to the fully open position Step 3 a Tilt D Ring Connector back to allow D Ring Pin to slide clear...

Страница 8: ...it repeat steps 5 7 sliding Outer Frame in the opposite direction Step 9 Reverse Steps 1 3 to secure D Ring Pin and D Ring Pin Retainer Step 10 Install Slide Lock bolt with a 5 32 Hex wrench and tight...

Страница 9: ...to allow D Ring Pin to slide clear of the D Ring Slot b Rotate D Ring Pin Retainer against D Ring Pin to hold in place Step 4 Insert Back D ring into slot until fully engaged and seated against the bo...

Страница 10: ...gth of the anchorage connector being used and the length of the retractable housing The above diagram assumes the user is working directly under the anchor point minimizing any possibility for a swing...

Страница 11: ...ks splits or stretched material b Inspect area around PFL Retainer Pins Must be free of cracks splits or stretched material c Side Plates and spacers must be secure with no play or movement relative t...

Страница 12: ...repariable devices Miller self retracting lifelines require no annual factory recertification Note for CSA Approved Products CSA Z259 2 2 98 requires Type 2 and Type 3 devices to be returned to the ma...

Страница 13: ...VERTENCIA Deben suministrarse a las personas y usuarios autorizados todas las advertencias e instrucciones Todas las personas y usuarios autorizados deben consultar los reglamentos de seguridad labora...

Страница 14: ...cuada abajo de la superficie de trabajo Nunca desprenda etiquetas de los produc tos las cuales pueden incluir importantes advertencias e informaci n para la persona o usuario autorizado 2 2 Advertenci...

Страница 15: ...plo correas para travesa os y pernos de argolla para que las conexiones sean compatibles entre el dispositivo de conexi n y el punto de anclaje B APAREJO El segundo componente del sistema es el equipo...

Страница 16: ...n de anillo D frontal puede usarse para detenci n de ca das s lo en rescates posicionamiento de trabajo acceso con cuerda y otros usos reconocidos en la norma ANSI Z359 1 en los cuales el sistema pers...

Страница 17: ...3 a Voltee hacia atr s el conector para argolla D para permitir extraer el pasador de la ranura para dicha argolla b Gire el ret n del pasador para argolla D con el fin de ponerlo contra el mismo par...

Страница 18: ...s 5 a 7 deslizando la armaz n exterior en la direcci n opuesta Paso 9 Realice en sentido inverso los pasos 1 a 3 para asegurar el pasador para argolla D y el ret n del mismo Paso 10 Instale el perno a...

Страница 19: ...pasador de la ranura para dicha argolla b Gire el ret n del pasador para argolla D con el fin de ponerlo contra el mismo para mantenerlo en su lugar Paso 4 Introduzca la argolla D posterior en la ranu...

Страница 20: ...de ANSI Si el c lculo de la distancia de ca da se realiza a partir del punto de anclaje debe tomarse en cuenta la longitud del conector de anclaje que est us ndose y la longitud del alojamiento retr c...

Страница 21: ...los LCP Deben estar libres de agrietamientos rajaduras o material estirado c Las placas laterales y separadores deben estar seguros y sin nada de juego ni movimiento relativo entre ellos 4 Armaz n ex...

Страница 22: ...anual en la f brica Nota para productos con aprobaci n CSA La norma CSA Z259 2 2 98 requiere que los dispositivos Tipo 2 y Tipo 3 se env en al fabricante o a un agente de servicio aprobado no m s de 2...

Страница 23: ...te AVERTISSEMENT Les avertissements et instructions devront tre mis la disposition des personnes utilisateurs autoris s Les personnes utilisateurs autoris s doivent se reporter la r glementation appli...

Страница 24: ...une distance de d gagement suffisante en dessous de la surface de travail Ne jamais ter une tiquette appos e sur un produit des informations et avertissements importants y sont en effet inscrits l in...

Страница 25: ...ngle transversale et le boulon il afin de r aliser des connexions com patibles entre le dispositif de connexion et le point d ancrage B QUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE L quipement de protection i...

Страница 26: ...toute application reconnue selon ANSI Z359 1 et dans laquelle le dispositif anti chute individuel limite la distance de chute libre 2 pi 0 6 m et la force d arr t 900 lb 4 0 kN Les anneaux en D situ...

Страница 27: ...sens horaire jusqu la position totalement ouverte tape 3 a Faire basculer le raccord d anneau en D pour permettre la goupille de se d gager de la fente de l anneau b Faire pivoter le fixe goupille de...

Страница 28: ...rection oppos e tape 9 Inverser les tapes 1 3 pour bien fixer la goupille de l anneau en D et le fixe goupille tape 10 Poser le boulon de verrouillage glissi re l aide d une cl hexagonale de 5 32 po e...

Страница 29: ...e de l anneau b Faire pivoter le fixe goupille de l anneau en D contre la goupille de l anneau pour retenir en place tape 4 Ins rer l anneau dorsal en D dans la fente jusqu ce qu il soit totalement en...

Страница 30: ...ller satisfont aux exigences de l ANSI Pour le calcul de la distance de d gagement partitr du point d ancrage on doit tenir compte de la longueur du connecteur d ancrage utilis et de celle du bo tier...

Страница 31: ...es de retenue PFL Elles doivent tre exemptes de fissures crevasses ou de mat riel tir c Les plaques et espacements lat raux doivent tre bien fix s sans jeu ni mouvement les uns par rapport aux autres...

Страница 32: ...tractables Miller n exigent aucune recertification annuelle d usine Note pour les produits approuv s CSA CSA Z259 2 2 98 exige que les dispositifs de type 2 et 3 soient retourn s au fabricant ou un a...

Страница 33: ...oupille de l anneau en D jusqu ce qu il s appuie compl tement sur le dessus du raccord de l anneau en D doit recouvrir l arri re de la goupille de l anneau en D 8 Retirer le raccord de l anneau en D d...

Страница 34: ...ouv par Aprobado por Approved by Approuv par Aprobado por Approved by Approuv par Aprobado por Approved by Approuv par Aprobado por Approved by Approuv par Aprobado por Approved by Approuv par Aprobad...

Страница 35: ...rotection contre les chutes Miller sont soumis des essais pour v rifier qu ils r sistent une usure normale ils ne sont cependant pas indestructibles et peuvent s endommager en cas de mauvaise utilisat...

Страница 36: ...treet Franklin PA 16323 USA Toll Free 800 873 5242 Fax 800 892 4078 Download this manual at www millerfallprotection com T l chargez ce manuel l adresse www millerfallprotection com Puede bajar por In...

Отзывы: