Sperian Miller 1007031 Скачать руководство пользователя страница 24

I

ANTICADUTA MOBILE SU SUPPORTO D'ATTACCO

Conforme alle norme 

EN 353-I e/o EN 353-2

PUNTI IMPORTANTI

Avete acquistato i dispositivi di protezione individuale (DPI)
e vi ringraziamo per la preferenza accordataci. Per poter
soddisfare tutte le vostre esigenze in merito a questi pro-
dotti, Vi chiediamo, prima dell’utilizzo, di seguire  le infor-
mazioni contenute nel seguente manuale. 

Ricordiamo che il non attenersi alle informazioni contenute
in questo manuale potrebbe comportare gravi conseguen-
ze . Vi raccomandiamo di rileggere di volta in volta le istru-
zioni  riportate.  Inoltre  il  fabbricante  o  il  suo  mandatario
declina  ogni  responsibilita’ per  qualsiasi  uso,  metodo  di
stoccaggio o metodo di manutenzione intrapreso in modo
diverso rispetto alle indicazioni riportate in questo manua-
le.

SE L’ACQUIRENTE NON E’ L’ UTILIZZATORE FINALE, E’
IMPORTANTE CHE LE ISTRUZIONI  VENGANO DATE A
CHI LO E’.

Controllate che il dispositivo di protezione individuale che
avete acquistato sia compatibile con le istruzioni di tutti gli
altri  componenti  del  sistema  anticaduta.Per  essere  com-
pletamente  sicuri  ,    prima  dell’uso,e’ necessario,  che    le
raccomandazioni specifiche di ogni elemento collegato con
questo  prodotto,come  indicato  nelle  relative  istruzioni
siano rispettate.  
Laddove possibile, e’ vivamente raccomandato di attribui-
re il dispositivo di protezione individuale ad un unico utiliz-
zatore.
Durante l’uso proteggete il vostro dispositivo di protezione
individuale contro tutti i rischi connessi all’ambiente lavora-
tivo  :  termici,  meccanici,  scosse  elettriche,  contatto  con
acidi, ecc…

ATTENZIONE
Le attivita’ in altezza sono pericolose e possono comporta-
re  seri incidenti e ferite. Vi ricordiamo che siete personal-
mente responsabili nel caso di incidente, ferita o fatalita’ sia
verso voi stessi che verso terzi, durante o in seguito all’u-
so di uno dei nostri prodotti.  L’utilizzazione dei nostri pro-
dotti è riservata a persone competenti che hanno seguito
un addestramento adeguato o sotto la responsabilità di un
superiore competente. Assicuratevi di essere stati adegua-
tamente  addestrati  all’uso  di  questo  dispositivo  e  che

abbiate  completamente  capito  come  funziona.  Per  qual-
siasi dubbio, non correte alcun rischio, chiedete consiglio.
E’ requisito indispensabile  una buona condizione fisica per
intraprendere  un lavoro in altezza.

ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE

USO
La  guida  di  scorrimento  è  un  dispositivo  anticaduta
mobile scorrevole sul supporto d’attacco specifico dello
stesso marchio. Consente l'ascensione e la discesa con
la massima sicurezza di facciate, strutture, tetti, piloni,
ecc. 
In caso di caduta, la guida di scorrimento si bloccherà
istantaneamente sul supporto.

CONNESSIONE
La guida di scorrimento deve essere utilizzata con una
imbracatura  anticaduta  (v.  EN361).  In  nessun  caso,
deve essere utilizzata con un sistema di mantenimento
sul materiale (cinghie). Deve essere collegato all'imbra-
catura UNICAMENTE per mezzo del connettore fornito.

IN  NESSUN  CASO  DEVE  ESSERE  AGGIUNTO  UN
ELEMENTO DI COLLEGAMENTO SUPPLEMENTARE
TRA LA GUIDA DI SCORRIMENTO E L'IMBRACATU-
RA.

MESSA IN OPERA
Fissare l'estremità del supporto d'attacco (fune o cavo)
al punto d'ancoraggio per mezzo di un connettore (v. EN
362). Se è possibile, zavorrare o fissare l'altra estremità
del supporto d'attacco. Nel caso in cui si deve aprire la
guida di scorrimento per posizionarla sul suo supporto.
Procedere come è illustrato sugli schemi relativi al vos-
tro dispositivo anticaduta. Inoltre per coloro che hanno
due  posizioni  (guida  di  scorrimento/blocco),  il  cambia-
mento deve essere eseguito in una posizione sicura.
CONSIGLI IMPORTANTI
Nel caso d'utilizzo di una guida di scorrimento manuale
(o in posizione manuale), l'estremità inferiore della fune
deve essere fissata o fortemente zavorrata. Controllare
la compatibilità della guida scorrevole col supporto d'at-
tacco.  Qualsiasi  apparecchio  che  è  servito  a  bloccare
una caduta o che a un esame visivo e funzionale lasci
apparire un dubbio, deve essere immediatamente tolto
dal servizio. Rispettare un'altezza minima di 3 m sotto
l'utilizzatore.

Prima della messa in opera
Controllare accuratamente i seguenti punti:

22

A N T I C A D U T A

M O B I L E   S U

mise en page antichute mobile.q  1/02/02  7:53  Page 22

Содержание Miller 1007031

Страница 1: ...E LT V K I I N N I T Y S P I S T E E S E E N R I P U S T E T TAVA P U T O A M I S T U R V A V A R U S T E M O B I L F A L D S I K R I N G P S I K R I N G S H O L D E R R R L I G T S T R T S K Y D D P...

Страница 2: ...k psdatum Kj psdato Serien Nr Serienummer No di serie Sarjanumero Serienr Datum der ersten Inbetriebnahme Datum van 1 ste ingebruikname Datta della 1a messa in servizio Fecha de la 1a puesta en servic...

Страница 3: ...R U S T E M O B I L F A L D S I K R I N G P S I K R I N G S H O L D E R R R L I G T S T R T S K Y D D P F S TA N O R D N I N G B E V E G E L I G F A L L S I K R I N G P S I K R I N G S T A U MOBILE F...

Страница 4: ...ot take any risks but seek advice A good physical condition is obliga tory in order to carry out work from a height USERAND MAINTENANCE MANUAL USE The slide is a mobile fall arrester sliding along a t...

Страница 5: ...point must in all cases be superior to 10KN and be situated above the operator in the vertical axis to the work surface maxi angle 30 MAINTENANCE AND STORAGE Good maintenance and appropriate storage o...

Страница 6: ...ilit d un sup rieur comp tent Entra nez vous l usage de cet EPI et assurez vous d avoir pleinement compris son fonctionnement En cas de doute ne prenez pas de risque mais renseignez vous Une bonne con...

Страница 7: ...l utilisateur Utiliser si possible des ancres structurelles conformes la norme EN 795 pr vue cet effet La r sis tance du point d ancrage devrait dans tous les cas tre sup rieure 10 KN et situ e au de...

Страница 8: ...t ben Sie sich im Gebrauch des EPI und vergewissern Sie sich dass Sie gut verstanden haben wie er funktioniert Gehen Sie im Zweifelsfall kein Risiko ein sondern bitten Sie um Rat und Hilfe Arbeiten in...

Страница 9: ...chanische Verformungen Ber hrung mit chemischen Stoffen S uren oder Basen N he gro er W rmequellen 60 C Anschlagpunkt Der Anschlagpunkt sollte ber dem Benutzer liegen Hierzu nach M glichkeit Konstrukt...

Страница 10: ...rese para el uso de este EPI y aseg rese de que ha comprendido totalmente su funcio namiento En caso de duda no se arriesgue lo m s m ni mo e inf rmese Es obligatorio estar en buena condici n f sica...

Страница 11: ...encia un punto de anclaje localizado encima del usuario Si es posible utilice anclas estructura les en conformidad con la norma EN 795 previstas a este efecto La resistencia del punto de anclaje en to...

Страница 12: ...u sob a responsabilidade de um superior competen te Pratique o uso deste EPI e certifique se de ter entendido completamente o seu funcionamento No caso de d vida n o corra riscos mas informe se Uma bo...

Страница 13: ...r de prefer ncia um ponto de fixa o situado acima do uti lizador Se poss vel utilizar fixadores estruturais obedecendo norma EN795 previstos para o efeito A resist ncia do ponto de fixa o deveria em t...

Страница 14: ...e leerwijze U dient door oefening u het gebruik van de EPI eigen te maken en u ervan te verge wissen de werking volledig te begrijpen Neem bij twijfels geen risico s maar doe navraag omtrent het gebru...

Страница 15: ...t met chemische producten zuren en basische stof fen blootstelling aan grote warmtebronnen van meer dan 60 C Het aanknopingspunt Kies bij voorkeur een aanknopingspunt dat zich boven de gebruiker bevin...

Страница 16: ...nt overordnet person Tr n i at bruge dette personlige beskyttelsesudstyr og v r sikker p at De er helt for trolig med brugen af udstyret I tilf lde af tvivl skal De ikke tage nogen chancer men f svar...

Страница 17: ...kringspunkt der er placeret oven over brugerens position Brug helst strukturelle forankringer beregnet hertil og i ove rensstemmelse med normen EN 795 Forankringspunktets modstandskraft skal under all...

Страница 18: ...EPI laitteiden k ytt ja varmista ett olet t ysin ymm rt nyt niiden toiminnan l vaaranna itse si ep selv ss tapauk sessa vaan ota selv asiasta Korkealla suoritetta vat ty teht v t vaativat ehdottomast...

Страница 19: ...ste Valitse ripustuspiste mieluimmin k ytt j n yl puolelta K yt mik li mahdollista t h n k ytt n suunniteltu ja standardin EN795 mukaisia rakenteellisia ripusti mia Ripustuspisteen kan tokyvyn on aina...

Страница 20: ...n dvendige oppl ring eller som arbeider under oppsyn av en erfaren ansvarlig per son Tren deg p bruken av verneutstyret og p se at du har forst tt hvordan systemet fungerer Dersom du skulle v re i tv...

Страница 21: ...brukeren Bruk om mulig festestruktu rer som er i overensstemmelse med normen EN795 Festepunktet skal under alle omstendigheter ha en motstandsevne p over 10KN og det skal befinne seg over brukeren og...

Страница 22: ...en fungerar Om det r der n gra tvivel ta inga risker utan s k hj lp Kom ih g att god fysik r obliga torisk f r att kunna utf ra arbeten p h jd BRUKSANVISNING OCH UNDERH LLSINSTRUKTIONER ANV NDNING Gli...

Страница 23: ...ghet med EN 795 Motst ndet mot f rankringspunkten m ste i samtliga fall klara av 10 KN och vara placerad ovanf r anv ndaren i ett vertikalt l ge mot marken maximal vinkel 30 UNDERH LL OCH F RVARING Ge...

Страница 24: ...iore competente Assicuratevi di essere stati adegua tamente addestrati all uso di questo dispositivo e che abbiate completamente capito come funziona Per qual siasi dubbio non correte alcun rischio ch...

Страница 25: ...ibile attaccarsi ad un punto d ancorag gio che sia situato sopra l utilizzatore Se possibile usate punti d ancoraggio strutturali conformi alla norma EN795 che regola questa materia La resistenza del...

Страница 26: ...mu zablokowaniu na podstawie mocuj cej POD CZENIE Prowadnic nale y u ywa wraz z systemem uprz y zabezpieczajr cych przed upakowi odpowiadaj cych normie EN 361 Pod adnym pretekstem nie nale y u ywa jej...

Страница 27: ...u rozpuszczalnik w lub czegokolwiek innego zawieraj cego te sk adniki Mokre szelki nale y suszy w suchych i dobrze wentylowanych pomieszczeniach Przechowuj szelki z dala od wilgoci i r de wiat a nadfi...

Страница 28: ...EN 353 1 EN 353 2 mise en page antichute mobile q 1 02 02 7 53 Page 25...

Страница 29: ...1 2 3 4 1 2 3 5 6 7 1 2 3 1 2 3 4 EN 353 2 EN 353 2 EN 353 2 EN 353 1 EN 353 2 EN 353 1 EN 353 2 mise en page antichute mobile q 1 02 02 7 53 Page 31...

Страница 30: ...5 6 7 8 4 8 4 5 6 5 6 7 mise en page antichute mobile q 1 02 02 7 53 Page 32...

Страница 31: ...1 TASSIN CEDEX FRANCE 0299 by Zentrum f r Sicherheitstechnik Klinkerweg 4 40699 Erkrath GERMANY 0120 by SGS Yarsley International certification Services Ltd SGS House Portland Road East Grinstead West...

Страница 32: ...ZI Paris Nord II Immeuble EDISON 33 rue des Vanesses 93420 VILLEPINTE FRANCE mise en page antichute mobile q 1 02 02 7 53 Page 27...

Отзывы: