background image

5

4

5: REMOVAL OF OLD CARTRIDGE

Remove Plaster Guard (

5A

), Backup Plate (

5B

) and Cartridge Assembly (

5C

) from Valve Body (

5D

).  Be sure that O-Rings 

(

5E

) are removed from Valve Body (

5D

).  Clean the Valve Body mounting surface completely.  For valves with Test Plug 

(

5F

), remove Backup Plate (

5B

) and Test Plug (

5F

) from Valve Body (

5D

).

4: Determine Valve Depth

If the Valve has a depth of 2” use the 

Adapter (4A) and Seal (4B) along with the 

Cartridge (4C). If the Valve has a depth 

of 1-27/32” there is no need to use the 

Adapter (4A) or Seal (4B).

4: Determinar la profundidad 

de la válvula

Si la válvula tiene una profundidad de 50.8 

mm utiliza el adaptador (4A) y la junta (4B) 

junto con el cartucho (4C). Si la válvula 

tiene una profundidad de 46.8 mm, no hay 

necesidad de utilizar el adaptador (4A) o 

sello (4B).

4: Déterminer la profondeur 

de la soupape

Si la vanne a une profondeur de 50.8 mm 

à l’aide de l’adaptateur (4B) et le joint (4B) 

avec la cartouche (4C). Si la vanne a une 

profondeur de 46.8 mm, pas nécessaire 

d’utiliser l’adaptateur (4A) ou sceau (4B).

5

:

 RETIRO DEL CARTUCHO VIEJO

Retire la cubierta protectora para yeso (

5A

), la placa de respaldo (

5B

) y el conjunto del cartucho (

5C

) viejo del cuerpo 

de válvula (

5D

). Sea seguro que los anillos en O (

5E

) están quitados del cuerpo de válvula (

5D

). Limpie la superficie de 

montaje del cuerpo de válvula totalmente. Para las válvulas con el enchufe de la prueba (

5F

), retire la placa de respaldo 

(

5B

) y enchufe de prueba (

5F

) del cuerpo de válvula (

5D

).

5

:

 DÉPLACEMENT DE VIEILLE CARTOUCHE

Retirer le pare-plâtre (

5A

), la plaque d’appui (

5B

) et la vieille cartouche (

5C

) du corps de valve (

5D

). Soyez sûr que les 

joints torique (

5E

) sont enlevées du corps de valve (

5D

). Nettoyez la surface de montage de corps de valve complètement.

Pour des valves avec le bouchon de prouvez (

5F

), retirer la plaque d’appui (

5B

) et le bouchon de prouvez (

5F

) du corps de valve (

5D

)

5A

4A

4B

5B

5F

5C

5C

5B

5E

4C

5D

5D

127/32”

2”

VB8

974-042

974-321/ 974-322

Содержание Pfister TX9-0001

Страница 1: ... TX9 0001 TUB SHOWER CARTRIDGE CARTUCHO PARA BAÑERIAY DUCHA CARTOUCHE POUR BAIN ET DOUCHE Copyright 2016 Pfister Inc 50389 0100 Dec 8 2016 11925 00 SAMPLE COPY ...

Страница 2: ...mería y construcción ADVERTENCIA Este producto ha sido diseñado para funcionar con válvulas de serie 0X8 No funciona con cualquier otro tipo Por favor repase las instrucciones de instalacion de la válvula 0X8 antes de instalar este producto 2 CIERRE DEL AGUA Localice las tuberías de entrada del agua y cierre las válvulas de suministro Generalmente se encuentran cerca del medidor de agua 3 PREPARAC...

Страница 3: ...m à l aide de l adaptateur 4B et le joint 4B avec la cartouche 4C Si la vanne a une profondeur de 46 8 mm pas nécessaire d utiliser l adaptateur 4A ou sceau 4B 5 RETIRO DEL CARTUCHO VIEJO Retire la cubierta protectora para yeso 5A la placa de respaldo 5B y el conjunto del cartucho 5C viejo del cuerpo de válvula 5D Sea seguro que los anillos en O 5E están quitados del cuerpo de válvula 5D Limpie la...

Страница 4: ...uite cualquier material existente tal como sedimento y ruina Utilice pro porcionó el paño de esmeril para limpiar y para alisar cualquier filo en los surcos 6B dentro del cuerpo de válvula 6 NETTOYAGE DE CORPS DE VALVE Nettoyez la superficie intérieure de corps de valve 6A complètement Enlevez n importe quel matériel existant tel que le sédiment et les débris Employez a fourni le tissu d émeris po...

Страница 5: ...pellizcada entre la pared del bastidor 7K La falta de hacer tan dará lugar a escapes del agua y a daño del agua Asegure la unidad apretando atornilla 7L Para el ajuste de la temperatura refiera a las instrucciones de terminado del baño Para el ajuste de lineas invertidas instalación espalda con espalda refiera a las instrucciones de la válvula 7 INSTALLATION DE NOUVELLE CARTOUCHE Lubricate the Car...

Страница 6: ...n position and check all connections for leaks Rotate Stem 8A clockwise to turn off 8 ACTIVACIÓN DE LA UNIDAD Gire los abastecimientos de agua y compruebe todas las conexiones para saber si hay escapes Dé vuelta al vástago 8A a la izquierda a la posición de trabajo completa y compruebe todas las conexiones para saber si hay escapes Gire el vástago 8A a la derecha para apagar 8 MISE EN SERVICE DE L...

Страница 7: ...unto del cartucho 9A consulte el paso 5 para obtener más detalles MANTENIMIENTO Y CUIDADO Instrucciones Para Limpieza Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo use solamente un paño suave y húmedo El uso de pulidores detergentes limpiadores abrasivos solventes orgánicos o ácidos puede provocar daños El uso de algo más que un paño suave y húmedo invalida nuestra garantía Acab...

Страница 8: ...descripción del problema Para notificar a Pfister y recibir ayuda o servicio bajo esta garantía el comprador original puede 1 llamar al 1 800 Pfaucet 1 800 732 8238 para hablar con un representante de servicio al cliente que lo pueda ayudar o 2 escribir al departamento de servicio al consumidor c o Pfister Inc 19701 DaVinci Lake Forest CA 92610 U S A e incluir una descripción del problema el númer...

Отзывы: