background image

Troubleshooting Tips

Water starts out hot and becomes cooler as handle is rotated counterclockwise.

This is a potentially hazardous situation and should be corrected before using the 
unit. Check the hot and cold inlet positions (hot- left cold-right). If you have a back 
to back installation, (where hot and cold inlets are reversed) refer to Valve Body 
instruction sheets for back to back installation.

Water doesn’t get hot enough.

Lever handle may need repositioning. Also refer to the Valve Body instruction sheets 
for adjusting temperature range.

Water flows from the tub spout while using the shower.

The seal inside of the tub spout diverter mechanism may have become dislodged. 
Check that the seal is seated in the correct position.

Maintenance

Cleaning Instructions:

For all handles and decorative finishes, use only a soft damp cloth to clean and shine. 
Use of polish, detergents, abrasive cleaners, organic solvents or acid may cause 
damage. Use of anything other than a soft damp cloth will nullify the warranty.

Special Trim:

Trim products which contain porcelain or other similar substance are not acceptable 
for public areas or commercial use. Installation of said trim is at users risk!

Maintenance & Care

Turn off water supplies and relieve pressure before working on your shower!

¡Cierre los suministros de agua y alivie la presión antes de trabajar en la ducha!
Couper les arrivées d’eau et dépressuriser avant de travailler sur le douche!

Consejos Para Solución de Problemas

El agua sale caliente primero y se enfría al girar la palanca en el sentido 
contrario al de las agujas del reloj.

Esta es una situación potencialmente peligrosa y se le debe corregir antes de usar 
la unidad. Verifique la posición de las entradas para agua fría y caliente (caliente a 
la izquierda, fría a la derecha). Si tiene una instalación invertida (con las entradas de 
agua fría y caliente al revés) vea las instrucciones para instalación invertida en las 
hojas de instrucciones acerca del cuerpo de la válvula.

El agua no se calienta lo suficiente.

El mango de la palanca puede ser necesario reemplazar. También consulte las 
hojas de instrucciones cuerpo de la válvula para el ajuste de rango de temperatura.

Sale agua del conducto de la tina mientras se usa la ducha.

El sello interior del pico de la bañera mecanismo desviador puede haber sido 
desplazado. Compruebe que la junta esté en la posición correcta.

Mantenimiento

Instrucciones para limpieza:

Para las manijas y acabados decorativos, utilice únicamente un paño suave 
mojado para limpiar y pulir. El uso de pulimento, detergente, limpiadores abrasivos, 
solventes orgánicos o ácido puede ocasionar daños. El uso de cualquier otro 
método de limpieza distinto de un paño húmedo anulará la garantía.

Acabados especiales:

Los productos con acabados que contienen porcelana u otras substancias 
similares no son aceptables para áreas públicas ni para usos comerciales. ¡Su 
instalación bajo tales circunstancias es bajo el riesgo del usuario!

Conseils de Dépannage

L’eau est chaude quand elle commence à couler et refroidit lorsque la manette 
est tournée dans le sens antihoraire.

Cette situation est potentiellement dangereuse et doit être corrigée avant 
l’utilisation du mitigeur. Vérifier la position des arrivées d’eau chaude et d’eau 
froide (chaud-gauche, froid-droite). En cas d’installation dos à dos (dans laquelle 
les arrivées d’eau chaude et d’eau froide sont interverties), se reporter aux fiches 
d’instructions relatives au corps de mitigeur pour ce type d’installation.

L’eau ne devient pas assez chaude.

La poignée de levier peut avoir besoin de repositionnement. Se référer également à 
la vanne fiches d’instruction du corps de réglage de plage de température.

De l’eau s’écoule du bec de la baignoire pendant l’utilisation de la douche.

L’étanchéité à l’intérieur de la baignoire bec mécanisme de dérivation peuvent être 
délogés. Vérifiez que le joint est assis dans la position correcte.

Entretien

Instructions de nettoyage:

Pour toutes les poignées et les finis décoratifs utilisez uniquement un chiffon 
humide doux pour nettoyer et faire briller. L’utilisation de polis, détergents, produits 
abrasifs, solvants organiques ou acides peut causer des dommages. Utiliser autre 
chose qu’un chiffon doux humide annule la garantie.

Garnitures spéciales:

Les garnitures contenant de la porcelaine ou une autre substance similaire ne sont 
pas acceptables dans les lieux publics ou les établissements commerciaux. La pose 
de telles garnitures se fait aux risques de l’utilisateur!

Содержание Pfister Saxton LG89-XGL1

Страница 1: ... d entretien et soin For Warranty Care Information or Ordering Replacement Parts Para información sobre la garantía y el mantenimiento o para ordenar piezas de repuesto Pour renseignements sur la garantie et l entretien ou pour commander des pièces de rechange 1 800 PFAUCET 732 8238 pfisterfaucets com support 52593 0100 Copyright 2018 Pfister Inc 12506 02 LG89 XGL1 R89 1GL1 Saxton Tub Shower Trim ...

Страница 2: ...ushed Nickel PVD Niquel Cepillado PVD Nickel Brosse Y Tuscan Bronze Bronce Toscano Bronze Le Toscan Extension Kit 970 083 offers an additional 7 8 if valves are roughed in too deep Kit de Extensión de 970 083 ofrece un adicional de 7 8 si la válvula se desbastada demasiado dentro al pared 970 083 kit d extension fournit un supplément de 7 8 si la vanne est coupée trop loin dans le mur 973 218 970 ...

Страница 3: ...ara el ajuste de rango de temperatura Sale agua del conducto de la tina mientras se usa la ducha El sello interior del pico de la bañera mecanismo desviador puede haber sido desplazado Compruebe que la junta esté en la posición correcta Mantenimiento Instrucciones para limpieza Para las manijas y acabados decorativos utilice únicamente un paño suave mojado para limpiar y pulir El uso de pulimento ...

Страница 4: ...eberá ser notificado con una descripción del problema Para notificar a Pfister y recibir ayuda o servicio bajo esta garantía el comprador original puede 1 llamar al 1 800 Pfaucet 1 800 732 8238 para hablar con un representante de servicio al cliente que lo pueda ayudar o 2 escribir al departamento de servicio al consumidor c o Pfister Inc 19701 DaVinci Lake Forest CA 92610 U S A e incluir una desc...

Отзывы: