background image

  N O T I C E   D ‘ E M P L O I

Convertisseur audio HDMI 2 ports

N° de commande 1408610

  Utilisation conforme

Le produit reçoit des signaux AV numériques compatibles avec HDMII via une entrée HDMII et les transmet 

simultanément sur les deux sorties HDMII. En fonction du signal d’entrée, il y a également un signal audio 

analogique et un signal audio numérique optique.
L’alimentation électrique du répartiteur est assurée par un bloc d’alimentation externe. 
Il faut impérativement respecter les consignes de sécurité et toutes les autres informations de ce mode 

d’emploi.
Ce produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.  Tous les noms 

d’entreprise et appellations de produits sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous 

droits réservés.
HDMI est une marque déposée de HDMI Licensing L.L.C.

 

  Étendue de la livraison

• Convertisseur
•  Bloc d‘alimentation
•  Mode d‘emploi

  Mode d‘emploi actualisé :    

 

1.   Ouvrez la page Internet www.conrad.com/downloads dans votre 

navigateur ou scannez le code QR indiqué à droite. 

 

2.   Sélectionnez le type de document et la langue puis saisissez le 

numéro de commande correspondant dans le champ de recher-

che. Une fois la recherche commencée, vous pouvez télécharger 

les documents trouvés.

 

  Consignes de sécurité

 

 Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annula-

tion de la garantie! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs!

 

 Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résul-

tant d’une mauvaise manipulation de l’appareil ou d’un non-respect des consignes de 

sécurité! Dans de tels cas, la garantie prend fin.

a) Généralités

•   Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier la construction ou de trans-

former l’appareil de son propre gré.  Ne le démontez pas.

•  La maintenance ou les réparations ne doivent être effectuées que par un professionnel qualifié.
•   Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Il pourrait devenir un jouet dangereux pour les enfants.

b) Bloc d’alimentation

•  La construction du bloc d’alimentation correspond à la classe de protection II. Le bloc d’alimentation ne 

doit être branché que sur une prise de courant appropriée.

•  La prise de courant servant à brancher le bloc d’alimentation doit être facilement accessible.  
•  Pour l’alimentation électrique du répartiteur, utilisez uniquement le bloc d’alimentation fourni. 
•  Ne débranchez jamais le bloc d’alimentation de la prise de courant en tirant sur le câble. Tenez le boîtier 

latéralement et retirez-le de la prise de courant du réseau.

•  Si le bloc d’alimentation présente des dommages, ne le touchez pas - il y a danger de mort par choc 

électrique!

  D’abord, coupez la tension d’alimentation de la prise du réseau sur laquelle il est branché (déconnectez 

le coupe-circuit automatique ou retirez le fusible, puis coupez le disjoncteur différentiel approprié de sorte 

que la prise de courant soit déconnectée sur tous les pôles).  

  Seulement après, débranchez le bloc d’alimentation de la prise de courant. Éliminez le bloc d’alimentation 

endommagé en respectant l’environnement. Ne l’utilisez plus. Remplacez le bloc d’alimentation par un 

autre du même type.

c) Mise en service

•  Ce produit n’est pas un jouet. Les dispositifs fonctionnant sur tension secteur n’appartiennent pas dans les 

mains des enfants.  Soyez particulièrement vigilant lors du fonctionnement en présence d’enfants.  

  Placez le produit de sorte qu’il soit hors de la portée des enfants.  
•  Ce produit convient uniquement pour une utilisation à l’intérieur, dans des locaux secs et fermés.  L’en-

semble du produit ne doit ni prendre l’humidité ni être mouillé. Ne le touchez jamais avec des mains 

mouillées!

  Avec le bloc d’alimentation, il y a en plus danger de mort par électrocution!

Version 03/16

•  Il convient d’éviter les conditions défavorables suivantes sur le lieu d’installation ou lors du transport:
  -  Présence d’eau ou humidité de l’air trop élevée
  -  Froid ou chaleur extrême, exposition aux rayons directs du soleil
  -  poussières ou gaz, vapeurs ou solvants inflammables
  -  vibrations intenses, chocs, coups
  -  champs magnétiques intenses comme à proximité de machines ou de haut-parleurs
•  Ne placez pas d’objet sur le répartiteur ; ne le couvrez jamais.
•  Choisissez une surface stable, plane, horizontale et suffisamment grande comme emplacement. 
•  N’utilisez jamais l’appareil lorsqu’il vient d’être transporté d’un local froid vers un local chaud.  L’eau de 

condensation qui en résulte pourrait le cas échéant détruire le produit. Par ailleurs, il y a danger de mort 

par choc électrique dû au bloc d’alimentation!

  Laissez d’abord le produit prendre la température ambiante, avant de le connecter et de l’utiliser. Cela peut 

éventuellement durer plusieurs heures.

•  Veillez à ce que les câbles ne soient ni pliés, ni coincés lors de la mise en place de l’appareil.
•  Cet appareil doit être manipulé avec précaution ; les coups, les chocs ou une chute, même de faible 

hauteur, peuvent l’endommager.

 

  Éléments de commande

1  Sortie HDMI 1 
2  LED pour Sortie HDMI 1
3  Sortie HDMI 2
4  LED pour Sortie HDMI 2
5   Sortie audio analogique (signal stéréo gauche)
6  Sortie audio analogique (signal stéréo droite)
7   Douille basse tension pour l’alimentation en 

tension/courant

8  Voyant d’alimentation Power
9  Sortie audio optique numérique
10  Entrée HDMI
11  Commutateur pour choisir le mode audio

 

  Raccordement et mise en service

a) Raccordement et installation

•  Reliez les quatre sorties HDMI « HDMI OUT 1 » et « HDMI OUT 2 » (3) au moyen de câbles compatibles 

HDMI avec leurs  moniteurs/téléviseurs.

•  Connectez l’entrée HDMI « HDMI IN » (10) avec la sortie correspondante d’un lecteur de Blu-Ray p. ex.
•  Reliez le connecteur rond basse tension du bloc d’alimentation fourni à la prise correspondante (7) du 

convertisseur. 

•  Branchez le bloc d’alimentation sur une prise de courant. Le voyant d’alimentation Power (8) s’allume 

lorsque le convertisseur est prêt à l’emploi.

•  La LED à côté des sorties HDMI s’allume lorsque sa sortie HDMI est connectée à un périphérique HDMI  

et est prête à l’emploi.

•  Lorsque vous installez le convertisseur, protégez les surfaces de meubles précieux contre les égrati-

gnures ou contusions à l’aide d’un support approprié. 

b) Sélection du format vidéo

•  Allumez tout d’abord le répartiteur, tous les téléviseurs/moniteurs et appareils de reproduction. 
•  Le mode audio peut être sélectionné par l’interrupteur (11). 
  «  2CH » : 
  L’appareil de lecture reçoit une information EDID indiquant que seul un signal audio 2 canaux est possible. 

Le convertisseur fournit un signal audio stéréo à deux sorties HDMI, sortie optique et sortie stéréo analo-

gique. 

  « 5.1CH » : 
  L’appareil de lecture reçoit une information EDID indiquant que seul un signal audio 5.1 canaux est pos-

sible. Le convertisseur fournit un signal audio correspondant (en fonction du signal d’entrée existant) pour 

les deux sorties HDMI et la sortie optique. 

  « PASS » : 
  Le convertisseur fournit le meilleur signal audio possible qui prenne en charge les périphériques connec-

tés (par exemple 7.1, si un amplificateur 7.1 est connecté).

  Selon le signal d’entrée, en principe, aucun signal n’est sortie audio optique et analogique.

 

 Dépannage

Aucune image sur l’un des moniteurs/téléviseurs
•  Vérifiez en premier lieu si le téléviseur/moniteur fonctionne correctement lorsqu’il est branché directement 

au lecteur Blu-ray (sans le répartiteur).

•  Vérifiez les branchements et le câblage entre le répartiteur et le téléviseur/moniteur ou vers le lecteur 

Blu-ray. Remplacez impérativement les câbles endommagés.

•  Utilisez des câbles HDMI de haute qualité. 
•  Modifiez l’ordre des moniteurs/téléviseurs raccordés au répartiteur.
•  La résolution (ou l’intensité des couleurs) du signal transmis par le lecteur Blu-ray est trop élevé (le télévi-

seur/moniteur affichera, p. ex., le message « Mode not supported » (le signal n’est pas pris en charge) ou 

analogue).

 

Содержание SP-5634440

Страница 1: ...hen Schlag Vermeiden Sie folgende widrige Umgebungsbedingungen am Aufstellungsort oder beim Transport Nässe oder zu hohe Luftfeuchtigkeit Kälte oder Hitze direkte Sonneneinstrahlung Staub oder brennbare Gase Dämpfe oder Lösungsmittel starke Vibrationen Stöße Schläge starke Magnetfelder wie in der Nähe von Maschinen oder Lautsprechern Stellen Sie keine Gegenstände auf den Konverter decken Sie den K...

Страница 2: ...onverter für einige Sekunden vom Steckernetzteil Keine 3D Anzeige Das Wiedergabegerät und die am Konverter angeschlossenen Monitore Fernseher müssen das gleiche Videoformat unterstützen Kontrollieren Sie ob das Wiedergabegerät und die Monitore Fernseher 3D fähig sind und Sie einen ent sprechenden Film abspielen Prüfen Sie ob die 3D Funktion des Blu ray Players eingeschaltet ist Verwenden Sie ein h...

Страница 3: ... conditions at the location of installation and during transport Dampness or excessive humidity Extreme cold or heat direct sunlight Dust or flammable gasses fumes or solvents Strong vibrations impacts or blows Strong magnetic fields such as those found in the vicinity of machinery or loudspeakers Do not place objects on the converter never cover the converter Choose a stable even flat and suffici...

Страница 4: ...onds No 3D display The playback device and the TV sets monitors connected to the converter must support the same video format Check whether the playback device and monitors TV sets support 3D and an appropriate movie is played back Check whether the 3D function of the Blu ray player is enabled Use a high quality HDMI cable Problems with detection of a new monitor TV set Unplug the converter from t...

Страница 5: ... convient d éviter les conditions défavorables suivantes sur le lieu d installation ou lors du transport Présence d eau ou humidité de l air trop élevée Froid ou chaleur extrême exposition aux rayons directs du soleil poussières ou gaz vapeurs ou solvants inflammables vibrations intenses chocs coups champs magnétiques intenses comme à proximité de machines ou de haut parleurs Ne placez pas d objet...

Страница 6: ...cture et les moniteurs téléviseurs connectés au répartiteur doivent prendre en charge le même format vidéo Vérifiez si l appareil de lecture et les moniteurs téléviseurs prennent en charge les modes 3D et lancez la lecture d un film correspondant Vérifiez si la fonction 3D du lecteur des Blu ray est activée Utilisez des câbles HDMI de haute qualité Problème lors de la détection d un nouveau monite...

Страница 7: ... de volgende ongunstige omgevingsfactoren op de plek van opstelling of tijdens het vervoer vocht of te hoge luchtvochtigheid kou of hitte direct zonlicht stof brandbare gassen dampen of oplosmiddelen sterke trillingen schokken stoten sterke magneetvelden zoals in de buurt van machines of luidsprekers Plaats geen voorwerpen op de converter en dek de converter nooit af Kies als opstelplaats een stab...

Страница 8: ...gedurende enkele seconden los van de netvoedingadapter Geen 3D weergave Het weergaveapparaat en de op de converter aangesloten monitors televisies moeten hetzelfde videofor maat ondersteunen Controleer of het weergaveapparaat en de monitors televisies 3D capabel zijn en of u een overeenkom stige film afspeelt Controleer of de 3D functie van de Blu ray player is ingeschakeld Gebruik een hoogwaardig...

Отзывы: