background image

10

 Instructions  D’installation 
et D’utilisation

INSTRUCTIONS 
CLIMA DE TRAVAIL

 LONGE ET LIGNE DE SECURITE POUR TRAVAUX A LA VERTICALE

La gamme de longes 5-2696 a été soumise aux essais et marquée CE conformément à la norme EN 358 : 1999. Certifi ée par 
l’organisme homologué : National Engineering Laboratory, East Kilbride, Glasgow, G75 0QU. Identifi cation n°0320. La certifi cation 
SpanSet Ltd Article 11 est couverte par le British Standards Institute, 389 Chiswick High Road, Londres W4 4AL, organisme 
notifi é n°0086. Les composants textiles de la longe sont produits à partir de nylon et de polyester. En cas de vente de ce 
produit à l’étranger, il est indispensable qu’il soit fourni avec un mode d’emploi dans la langue du pays de destination. SpanSet 
recommande que, dans la mesure du possible, tous les équipements de protection individuelle soient des articles personnels.

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’UTILISATION

Cette longe doit être utilisée dans le cadre d’un système de sécurité individuelle ayant été soumis à une évaluation des risques 
complète. Toujours inspecter soigneusement tous les composants avant et après les avoir mis en place, faire particulièrement 
attention au fonctionnement des raccords.

Vérifi er que tous les composants utilisés dans le système sont compatibles ; en cas de doute, demander conseil à Spanset.

-   A utiliser exclusivement avec un harnais intégral et une ceinture pour travaux à la verticale, conformes aux normes EN361 et 
 

EN358/EN813 et attachée aux points d’arrêt de chute ou de travaux à la verticale désignés.

-   Tout mousqueton ou raccord doit respecter la norme EN362, et être bien verrouillé pour ne pas pouvoir s’ouvrir.

-   Les longes supplémentaires, ou longes d’extension doivent respecter la norme EN358. L’ensemble global doit empêcher 
 

l’utilisateur de se mettre dans une situation d’arrêt de chute.

-   En cas d’utilisation de ce produit pour des travaux à la verticale avec escalade (par ex., poteaux téléphoniques ou pylônes 
 

électriques), il est fortement recommandé d’utiliser un système d’arrêt de chute pour accéder à la position de l’utilisateur et 

 

pour protéger l’utilisateur utilisant ce produit.

-   La longueur est raccourcie en tirant sur l’extrémité libre de la corde, près de l’élément de réglage. Elle est allongée en 
 

déchargeant la longe et en appuyant sur le bouton sur l’élément de réglage pour permettre à la corde de se dérouler. Toujours 

 

vérifi er que le bouton est sorti et que la corde est verrouillée avant d’imposer du poids sur la longe.

-   Un manchon peut être placé sur la pièce fonctionnelle de la corde afi n de servir de protection anti- usure et de protéger 
 

la corde contre l’abrasion par les éléments saillants des structures. Le manchon permet également à la corde de passer plus 

 

librement autour de la structure.

IL EST POSSIBLE D’UTILISER CE PRODUIT DE DEUX FAÇONS. (P5)

1. Méthode « dragonne ». Attacher la longe pour travaux à la verticale à un côté de la ceinture pour travaux à la verticale, passer 
l’autre raccord à l’arrière de l’ancrage choisi (par ex. poteau en bois, pylône électrique) et attacher l’autre côté à la ceinture. La 
longe doit être ajustée et positionnée au niveau ou au-dessus de la taille de sorte à limiter tout mouvement libre à 0,6 m.

2. Méthode « à ligne unique ». A utiliser dans un système pour travaux à la verticale/de retenue, une extrémité de la corde peut 
être attachée à un point d’ancrage en utilisant un mousqueton, et l’élément d’ajustement connecté à la taille ou aux points d’arrêt 
de chute sur le harnais en utilisant un mousqueton. Ne jamais passer la corde autour d’un ancrage, en refi xant le mousqueton à la 
corde, car c’est potentiellement dangereux. Ne pas oublier de vérifi er l’absence de risque de chute ou de mouvement d’oscillation 
vers un risque.

 En cours d’utilisation, protéger la longe contre tout bord pointu ou irrégulier, et tout produit chimique. Faire particulièrement 
attention à vérifi er que les points d’ancrage choisis, quelle que soit la méthode d’utilisation, n’interfèrent pas avec le 
fonctionnement des mousquetons ou de l’élément d’ajustement. En cas de connexion des mousquetons à un autre élément 

Содержание 5-2696

Страница 1: ...SpanSet Certified Safety Clima Work Position Lanyard Clima Work Position Line GB DE FR IT NOR ESP ...

Страница 2: ...jon Details del contacto Test Number Nom D essai Name des tests Nome della prova EN standardor Standarder Nombre de la prueba Brand name Nom De Marque Markenname Marca Produsent Marca Quality Approval Approbation de qualité Qualitätszustimmung Approvazione di qualitá Kvalitetssikringsorgan Aprobación de la calidad Product name Nom de product Produktname Nome del prodotto Produktnavn Nombre del pro...

Страница 3: ...ANYARD SINGLE LINE METHOD CLIMA WORK POSITION LINE 1 2 3 GBR Application Shorten Lengthen DE Anwendung Verkürzt Verlängert FR L application Raccourcir Allonge IT La domanda Accorcia Allunga NOR Anvendelse Korte Inn Forlenge ESP La aplicación Acorta Alarga 1 1 1 3 3 2 2 ...

Страница 4: ...t using this product The length is shortened by pulling on the free end of rope near the adjustment element It is lengthened by un weighting the lanyard and pressing the button on the adjustment element to allow the rope to pay out Always ensure the button is out and the rope is locked before committing weight to the lanyard There may be a sleeve on the working piece of rope this is for use as a w...

Страница 5: ...he equipment must be visually examined by a competent person authorised by SpanSet and the results recorded SpanSet recommends inspection by a competent person every 6 months Particular attention should be paid to the following Webbing Check for cuts cracks tears abrasion and scorch marks burns or chemical attack Stitching Look for broken stitch loose or worn threads Metalware Inspect for signs of...

Страница 6: ...constant use will potentially reduce the working life of the product and so a more frequent inspection regime will be required to effectively monitor this SpanSet recommend that PPE for Work at Height is thoroughly examined by a competent person Periodically at intervals not exceeding 6 months Interim inspections where required SpanSet recommend that Pre Use inspection is carried out by the user b...

Страница 7: ...en Benutzer davor schützen in eine Absturz Situation zu geraten Wenn Sie dieses Produkt in einer Arbeitsposition während des Kletterns z B Telefon oder Hochspannungsmasten benutzen wird ausdrücklich empfohlen ein Fallsicherungssystem zu verwenden um Zugang zur Position des Benutzers zu erhalten und ihn beim Einsatz dieses Produktes abzusichern Eine Verkürzung erfolgt durch Ziehen am freien Ende de...

Страница 8: ...einzig akzeptable Rückhaltevorrichtung für den Körper die in einer Fallsicherung eingesetzt werden kann 9 Die Sicherheit des Benutzers hängt von der ständigen Gebrauchsfähigkeit und Dauerhaftigkeit der Ausrüstung ab Verbinder mit Schrauböffnung Maillon Rapide Wenn das Verbindungsmittel mit Schrauböffnungsverbindern ausgestattet ist stellen Sie sicher daß diese vollständig mit einem Schraubenschlüs...

Страница 9: ...sprödung der Fasern durch ultraviolette Strahlung zu verhindern Nasse Ausrüstung muss an der Luft trocknen und darf keiner direkten Hitze ausgesetzt werden PRODUKTLEBENSDAUER Gemäß europäischem Recht müssen persönlichen Schutzausrüstungen PSA ausführliche Hinweise zur Benutzung mit Angaben zu der Lebensdauer des Produktes und den Prüfvorschriften anliegen Die für die Instandhaltung des Produktes z...

Страница 10: ... pylônes électriques il est fortement recommandé d utiliser un système d arrêt de chute pour accéder à la position de l utilisateur et pour protéger l utilisateur utilisant ce produit La longueur est raccourcie en tirant sur l extrémité libre de la corde près de l élément de réglage Elle est allongée en déchargeant la longe et en appuyant sur le bouton sur l élément de réglage pour permettre à la ...

Страница 11: ...nté avec des mailons rapides toujours s assurer qu ils sont bien serrés avec une clé CONTROLE ET VERIFICATION Conserver les présentes instructions ou une copie de celles ci avec le harnais SPANSET pour aider aux contrôles et vérifications futurs L équipement doit subir un contrôle visuel par une personne compétente lors de livraison sur site et par la suite à intervalles réguliers au moins tous le...

Страница 12: ...URÉE DE VIE DU PRODUIT La législation européenne fait obligation pour tous les EPI d être fournis avec des Instructions aux utilisateurs exhaustives qui détaillent la durée de vie du produit et les exigences en matière d inspection La responsabilité de la fréquence effective de l inspection périodique incombe à la personne compétente chargée de l entretien du produit Des conditions d utilisation a...

Страница 13: ...ralicci dell alta tensione si consiglia fortemente di utilizzare un sistema di arresto caduta per raggiungere la posizione dell utente e per proteggere l utente durante l utilizzo di questo prodotto È possibile diminuire la lunghezza tirando l estremità libera della fune vicino all elemento di regolazione È possibile allungarlo rimuovendo il peso dal cordino e premendo il pulsante sull elemento di...

Страница 14: ...durata dell attrezzatura MAGLIA RAPIDA Se il cordino è dotato di Maglia rapida controllare sempre che sia chiusa accuratamente con una chiave ISPEZIONE E CONTROLLO Tenere queste istruzioni o una copia con l imbracatura per facilitare i futuri controlli ed ispezioni L equipaggiamento deve subire una ispezione visiva e tattile quando viene inviata sul luogo di lavoro e prima di ogni utilìzzo Le attu...

Страница 15: ...PE devono essere obbligatoriamente corredati di esaurienti Istruzioni per l uso compresi i dettagli in merito alla durata utile del prodotto e ai requisiti per le ispezioni La frequenza effettiva delle ispezioni periodiche deve essere stabilita dal responsabile competente per la manutenzione dei prodotti Condizioni aggressive o difficili e l uso costante ridurranno potenzialmente la durata operati...

Страница 16: ...enyttes for å nå brukerens plassering og for å sikre brukeren mens produktet er i bruk Lengden forkortes ved å trekke i den ledige enden av tauet nær justeringselementet Det forlenges ved å fjerne vekt fra taljereipet og trykke på knappen på justeringselementet slik at tauet frigjøres Kontroller alltid at knappen er ute og at tauet er låst før det legges vekt på taljereipet Det kan være en hylse p...

Страница 17: ...E Ta vare på disse instruksene eller en kopi sammen med selen for å gjøre inspeksjoner og undersøkelser lettere i fremtiden Utstyret må undersøkes visuelt og ved berøring når det bringes til arbeidsstedet og før hver bruk Ifølge aktuelle europeiske standarder skal selen undersøkes av en kompetent person minst hver 12 måned og resultatene skal registreres Spanset anbefaler registrert inspeksjon av ...

Страница 18: ...aktiske frekvensen av den periodiske undersøkelsen er ansvaret til den kompetente personen som er ansvarlig for vedlikeholdet av produktet Utfordrende eller krevende forhold og konstant bruk vil muligens redusere produktets brukstid I slike tilfeller vil en hyppigere undersøkelsesfrekvens være påkrevd for å overvåke dette på en effektiv måte SpanSet anbefaler at personlig verneutstyr for arbeid i ...

Страница 19: ... trabajo mientras se escala un poste telefónico o una torre eléctrica por ejemplo se recomienda encarecidamente utilizar un sistema de detención de caídas para acceder a la posición del usuario y para proteger al mismo mientras utiliza este producto Se acorta la longitud tirando del extremo libre de la cuerda próximo al elemento de ajuste Se alarga quitando cualquier carga del cordón y pulsando el...

Страница 20: ...ico dispositivo aceptable de soporte del cuerpo que puede ser utilizado en un sistema de detención de caídas 9 La seguridad de los usuarios depende de la permanente eficacia y buen estado de conservación del equipo MOSQUETON MAILLON Si la correa dispone de mosquetón de seguridad al utilizarla asegurar que el cierre roscado llega al fondo y queda ajustado INSPECCION Y EXAMEN Mantener estas instrucc...

Страница 21: ...ados del calor directo VIDA ÚTIL DEL PRODUCTO Según la legislación europea es obligatorio que todos los EPI se suministren con un manual de usuario completo que detalle la vida útil del producto y sus requisitos de inspección La frecuencia real de las inspecciones periódicas es responsabilidad de la persona competente a cargo del mantenimiento del producto Un uso constante y en condiciones agresiv...

Страница 22: ...22 ...

Страница 23: ...23 ...

Страница 24: ...ouseltd co uk Can be recycled We have a policy of continuous development and therefore reserve the right to modify designs and specifi cations without prior notice 01 Clima Work Position Lanyard Clima Work Position Line Height Safety www spanset co uk CE 0086 EN358 ...

Отзывы: